background image

8

EST

Kasutusala

Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise 
veekuumutiga)!

Tehnilised andmed

• Veesurve:

minimaalselt 0,5 baari/soovitavalt 1–5 baari

• Surve töörežiimis:

maksimaalselt 10 baari

• Testimissurve:

16 baari

Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari, tuleb paigaldada 
survealandaja.
Vältige suuri surveerinevusi külma- ja kuumaveeühenduse 
vahel!
• Läbivool 3-baarise voolusurve korral:

ca. 5 l/min

• Temperatuur

sooja vee sissevool

maksimaalselt 80 °C

soovituslik

(energiasäästuks) 60 °C

Paigaldamine

Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast 
paigaldamist 

(vastavalt EN 806)

!

Paigaldamine ja ühendamine

, vt voldik lk II, joonised [1] kuni [5].

Järgige tehnilist joonist voldikus lk I.

Paigaldage äravooluklapp

, vt voldiku lk II, joonised [3].

Tihendage äravooluklapi ühenduskoht!

Ühendus

Ühendage mõlemad ventiilid veetorustikuga.

Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, 
et ühenduskohad ei leki! 

Tehniline hooldus

Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja 
määrida spetsiaalse segistimäärdega.

Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
Keraamiline sisu

, vt joonis [6].

Ärge laske külgventiilil tagasi libiseda!
Veejuhe

, vt joonis [7].

Drossel

, vt joonis [7].

Tagavaraosad

, vt voldiku I lk (* = Lisatarvikud).

Hooldamine

Segisti hooldusjuhised on toodud kaasasolevas 
hooldusjuhendis.

LV

Izmantošanas joma

Izmantošana ar akumulatoriem bez spiediena nav iesp

ē

jama!

Tehniskie dati

• Hidrauliskais spiediens

minim

ā

lais 0,5 bar / ieteicamais 1–5 bar

• Maksim

ā

lais darb

ī

bas spiediens

10 bar

• P

ā

rbaudes spiediens

16 bar

Ja miera st

ā

vok

ļ

a spiediens p

ā

rsniedz 5 b

ā

rus (bar), iemont

ē

jiet 

reduktoru.
J

ā

izvair

ā

s no lielas spiediena starp

ī

bas silt

ā

 un aukst

ā

 

ū

dens 

piesl

ē

gumos!

• Esot  3  b

ā

ru hidrauliskajam spiedienam,

ū

dens pl

ū

sma ir 

aptuveni 5 l/min

• Temperat

ū

ra

karst

ā

 

ū

dens iepl

ū

des vieta

maksim

ā

li 80 °C

ieteicamais

(ener

ģ

ijas taup

ī

šana) 60 °C

Instal

ē

šana

R

ū

p

ī

gi izskalojiet cauru

ļ

vadu sist

ē

mu pirms un p

ē

instal

ā

cijas 

(iev

ē

rojiet EN 806)

!

Ieb

ū

ve un piesl

ē

gums

,

 

skatiet II atv

ē

rumu, no [1.] l

ī

dz [5.] att

ē

lam.

Iev

ē

rojiet I atv

ē

rum

ā

 att

ē

lot

ā

 ras

ē

juma izm

ē

rus.

Noteces komplekta mont

ā

ža

, skatiet II atv

ē

rumu, no [3.] .

Nobl

ī

v

ē

t kausi

ņ

u!

Pievienošaana

S

ā

nu v

ā

rstus pievada cauru

ļ

vadiem.

Atveriet aukst

ā

 un silt

ā

 

ū

dens padevi un p

ā

rbaudiet 

piesl

ē

gumu bl

ī

vumu.

Tehnisk

ā

 apkope

P

ā

rbaudiet un not

ī

riet visas deta

ļ

as, ja nepieciešams, nomainiet un 

ieziediet ar 

ū

dens mais

ī

t

ā

ja ziedi.

Nosl

ē

dziet aukst

ā

 un silt

ā

 

ū

dens padevi.

Augšda

ļ

a

, skatiet [6.] att

ē

lu.

Nodrošiniet s

ā

nu v

ā

rstu pret atpaka

ļ

sl

ī

d

ē

šanu!

Ū

dens pievad

ī

šana

, skatiet [7.] att

ē

lu.

Drosele,

 skatiet [7.] att

ē

lu.

Rezerves da

ļ

as,

 skatiet I atv

ē

rumu (* = papildapr

ī

kojums).

Kopšana

Nor

ā

d

ī

jumi 

ū

dens mais

ī

t

ā

ja kopšanai atrodami pievienotaj

ā

 

apkopes instrukcij

ā

.

LT

Naudojimo sritis

Netinka naudoti su besl

ė

giais (t. y. atvirais) vandens 

šildytuvais!

Techniniai duomenys

• Vandens sl

ė

gis

min. 0,5 baro; rekomenduojama 1–5 barai

• Darbinis sl

ė

gis

maks. 10 bar

ų

• Bandomasis sl

ė

gis

16 bar

ų

Jei statinis sl

ė

gis didesnis nei 5 barai, reikia 

į

montuoti sl

ė

gio 

reduktori

ų

.

Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens sl

ė

gi

ų

 

skirtumui!
• Vandens prataka esant 3 bar

ų

 vandens sl

ė

giui apie 5 l/min.

• Temperat

ū

ra

Karšto vandens temperat

ū

ra

maks. 80 °C

Rekomenduojama

(taupant energij

ą

) 60 °C

Į

rengimas

Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavim

ą

 ir po to 

(vadovaukit

ė

s EN 806)

Montavimas ir prijungimas

, žr. II atlenkiam

ą

j

į

 puslap

į

, [1]–[5] pav.

Žr. br

ė

žin

į

 I atlenkiamajame puslapyje.

Į

statykite išleidimo komplekt

ą

, žr. I atlenkiam

ą

j

į

 puslap

į

, [3] 

pav.
Užsandarinkite piltuv

ą

!

Prijungimas

Prijunkite šoninius vožtuvus prie vandentiekio.

Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite, 
ar sandarios jungtys.

Technin

ė

 prieži

ū

ra

B

ū

tina patikrinti, nuvalyti detales, jei reikia, jas pakeisti ir 

sutepti specialiu maišytuvo tepalu.

Užsukite šalto ir karšto vandens sklendes.
Vožtuvas

,

 

žr. [6] pav.

Užfiksuokite šonin

į

 vožtuv

ą

, kad nenuslyst

ų

 atgal!

Vandens kreipian

č

ioji

,

 

žr. [7] pav.

Droselis

, žr. [7] pav.

Atsargin

ė

s dalys,

 žr. I atlenkiam

ą

j

į

 puslap

į

 (* – special

ū

priedai).

Prieži

ū

ra

Maišytuvo prieži

ū

ros nurodymai pateikti prid

ė

toje instrukcijoje.

Summary of Contents for Allure Brilliant 20 342

Page 1: ...BG 7 RO 9 GB 1 NL 2 FIN 4 CZ 5 SK 6 EST 8 CN 9 F 1 S 3 PL 4 H 5 SLO 7 LV 8 UA 9 E 2 DK 3 UAE 4 P 6 HR 7 LT 8 RUS 10 Design Engineering GROHE Germany Allure Brilliant 99 662 031 ÄM 228553 04 14 Allure Brilliant 20 342 20 344 ...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 20 342 20 344 ...

Page 3: ...II 1 COLD HOT 2 1 3 24mm 32mm 24mm 1 2 COLD HOT 32mm 3 4 19mm 19mm 5 6 45 883 45 882 17mm COLD HOT 3 2 13mm 19 017 1 7 19mm 2 5mm ...

Page 4: ...ing on fold out page I Fit pop up waste set see fold out page II Fig 3 Seal plug hole rim Connection For this purpose the side valves must be connected to the supply lines Open cold and hot water supply and check connections for watertightness Maintenance Inspect and clean all parts replace as necessary and grease with special grease Shut off cold and hot water supply Headpart see Fig 6 Secure sid...

Page 5: ...n Temperatura In entrata max 80 C Consigliata risparmio di energia 60 C Installazione Prima e dopo l installazione pulire a fondo il sistema di tubazioni osservare la norma EN 806 Montaggio e raccordi vedere il risvolto di copertina II fig 1 fino a 5 Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I Montaggio dello scarico vedere il risvolto di copertina II fig 3 Sigillare la pilett...

Page 6: ...før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Montering og tilslutning se foldeside II ill 1 til 5 Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I Monter afløbsarmaturet se foldeside II ill 3 Tæt afløbskanten Tilslutning Forbind sideventilerne med forsyningsledningerne Åbn for koldt og varmtvandstilførslen og kontroller om tilslutningerne er tætte Vedligeholdelse Kontroller alle dele rens dem u...

Page 7: ... Zakres stosowania Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody pracującymi w systemie otwartym nie jest możliwe Dane techniczne Ciśnienie przepływu min 0 5 bar zalecane 1 5 bar Ciśnienie robocze maks 10 bar Ciśnienie kontrolne 16 bar Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar należy wmontować reduktor ciśnienia Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą Natężenie p...

Page 8: ... Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu EN 806 Montáž a připojení viz skládací strana II obr 1 až 5 Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I Montáž soupravy pro vypouštění vody viz skládací strana II obr 3 Kalíšek utěsněte Připojení Postranní ventily připojte na napájecí vodovodní potrubí Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech sp...

Page 9: ...umdan önce ve sonra su ile temizleyin EN 806 ya dikkat edin Montaj ve bağlantı bkz katlanır sayfalar II şekil 1 ila 5 Katlanır sayfa I deki ölçülere dikkat edin Akış garnitürlerini takın bkz katlanır sayfa II şekil 3 Boğaz kısmını sızdırmaz hale getirin Bağlantı Yan valflerin bağlantılarını besleme boruları ile gerçekleştirin Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların sızdırmazlığını kontrol...

Page 10: ...idržavajte se dimenzijskih crteža na preklopnoj stranici I Ugradite garnituru za ispust pogledajte preklopnu stranicu II sl od 3 Zabrtvite čašicu Priključivanje Napravite spoj bočnih ventila s opskrbnim vodovima Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni Održavanje Pregledajte sve dijelove očistite ih po potrebi zamijenite i podmažite posebnom mašću za armature ...

Page 11: ...instalācijas ievērojiet EN 806 Iebūve un pieslēgums skatiet II atvērumu no 1 līdz 5 attēlam Ievērojiet I atvērumā attēlotā rasējuma izmērus Noteces komplekta montāža skatiet II atvērumu no 3 Noblīvēt kausiņu Pievienošaana Sānu vārstus pievada cauruļvadiem Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Tehniskā apkope Pārbaudiet un notīriet visas detaļas ja nepieciešams noma...

Page 12: ... 如果静压超过 5 巴 请加装减压装置 避免冷热水间产生大的压差 水流压力为 3 巴时的流量 约为 5 升 分钟 温度 热水入水口 最高 80 C 建议值 节能 60 C 安装 安装前后务必彻底冲洗所有管件 考虑到 EN 806 安装和连接 参见折页 II 中的图 1 到 5 参考折页 I 上的尺寸图 安装溢水组件装置 参见折页 II 图 3 密封管口套圈 连接 为了达到这一目的 必须将侧阀连接到供水管 打开冷热水供应管 检查连接的防水性 维护 检查和清洁所有零件 根据需要更换零件并用专用润滑油脂润 滑零件 停止冷热水供应 龙头部分 参见图 6 将侧阀门紧贴滑动后盖固定 座圈 参见图 7 限流器 参见图 7 备件 参见折页 I 特殊零件 保养 有关保养该产品的指导说明 请参考附带的 保养指南 UA Область застосування Експлуатацію з безнапірни...

Page 13: ...см складной лист II рис 3 Уплотнить чашу Подключение Подсоединить боковые вентили к распределительному водопроводу Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Техническое обслуживание Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры Перекрыть подачу холодной и горячей воды Кран букса см рис 6 Зафиксировать положени...

Page 14: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 bLuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: