background image

6

PL

Zakres stosowania

Mo

ż

na u

ż

ywa

ć

 z:

• Podgrzewaczami ci

ś

nieniowymi

• Sterowanymi termicznie podgrzewaczami przep

ł

ywowymi

• Sterowanymi hydraulicznie podgrzewaczami 

przep

ł

ywowymi

U

ż

ytkowanie z bezci

ś

nieniowymi podgrzewaczami wody 

(pracuj

ą

cymi w systemie otwartym) nie jest mo

ż

liwe!

Dane techniczne

• Ci

ś

nienie minimalne

 0,05 MPa (0,5 bar)

• Ci

ś

nienie robocze maks. 

1 MPa (10 bar)

• Zalecane ci

ś

nienie przep

ł

ywu

0,1 - 0,5 MPa (1 - 5 bar)

• Ci

ś

nienie kontrolne 

1,6 MPa (16 bar)

• Temperatura

maks. 70 °C

Zalecana (energooszcz

ę

dna):

60 °C

• Zintegrowane zawory odcinaj

ą

ce

Je

ż

eli ci

ś

nienie statyczne przekracza 0,5 MPa (5 bar), nale

ż

wmontowa

ć

 reduktor ci

ś

nienia.

Nale

ż

y unika

ć

 wi

ę

kszych ró

ż

nic ci

ś

nienia mi

ę

dzy wod

ą

 zimn

ą

 

a ciep

łą

!

Instalacja wst

ę

pna

1. Przygotowa

ć

 

ś

cian

ę

 monta

ż

ow

ą

, przestrzega

ć

 rysunku 

wymiarowego na stronie rozk

ł

adanej I.

2. G

łę

boko

ść

 monta

ż

u przedstawiono na rys. [1].

3. Ustawi

ć

 skrzynk

ę

 do monta

ż

ś

ciennego (A) w po

ł

o

ż

eniu 

poziomym, pionowym i równoleg

ł

ym do 

ś

ciany – zob. 

rys. [2].

4. Zaznaczy

ć

 skrzynk

ę

 do monta

ż

ś

ciennego (A) 

i zamocowa

ć

 za pomoc

ą

 ko

ł

ków rozporowych (B), 

podk

ł

adek (C) i 

ś

rub (D), zob. strona rozk

ł

adana II,

 rys. [3].

5. Pod

łą

czy

ć

 przewody rurowe (E), zob. rys. [4]. 

Doprowadzenie wody ciep

ł

ej nale

ż

y pod

łą

czy

ć

 z lewej 

strony, wody zimnej – z prawej strony.

Nie nale

ż

y stosowa

ć

 po

łą

czenia lutowanego pomi

ę

dzy 

przewodami rurowymi a korpusem

,

 

poniewa

ż

 mo

ż

e to 

doprowadzi

ć

 do uszkodzenia wbudowanych zaworów 

odcinaj

ą

cych.

6. Otworzy

ć

 zawory odcinaj

ą

ce (F), zob. rys. [4].

Odkr

ę

ci

ć

 zawory doprowadzenia zimnej i ciep

ł

ej wody 

oraz sprawdzi

ć

 szczelno

ść

 po

łą

cze

ń

.

Przed instalacj

ą

 i po niej dok

ł

adnie przep

ł

uka

ć

 przewody 

rurowe 

(przestrzega

ć

 EN 806)

7. Za

ł

o

ż

y

ć

 os

ł

on

ę

 armatury (G), zob. rys. [5].

Zamontowa

ć

 materia

ł

 no

ś

ny (H) dla 

ś

rodka 

uszczelniaj

ą

cego

,

 

zob. rys. [6] i [7].

Otynkowa

ć

 

ś

cian

ę

 i wy

ł

o

ż

y

ć

 p

ł

ytkami.

Wymiar szczelin przy os

ł

onie armatury powinien wynosi

ć

  1 do 

3mm, zob. rys. [8].

Przeprowadzi

ć

 instalacj

ę

 ko

ń

cow

ą

.

Dalsze czynno

ś

ci monta

ż

owe zostan

ą

 wyja

ś

nione podczas 

instalacji elementu górnego.

Summary of Contents for 36 322

Page 1: ... 3 PL 6 P 8 BG 11 CN 13 GB 1 S 4 UAE 6 TR 9 EST 11 UA 14 F 2 DK 4 GR 7 SK 9 LV 12 RUS 14 E 2 N 5 CZ 7 SLO 10 LT 12 I 3 FIN 5 H 8 HR 10 RO 13 Design Engineering GROHE Germany 99 754 131 ÄM 228486 09 13 36 322 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 1 A 2 ...

Page 3: ...II 3 C D B A 4 E F G 5 8 7 H 6 ...

Page 4: ...rtiginstallation durchführen Weitere Montageschritte werden bei der Fertiginstallation des Oberbaus erklärt GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage heaters Thermally controlled instantaneous heaters Hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters displacement water heaters is not possible Technical data Minimum flow pressure 0 ...

Page 5: ... Installation définitive de la façade E Campo de aplicación Es posible el funcionamiento con Acumuladores de presión Calentadores instantáneos con control térmico Calentadores instantáneos con control hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión mínima de trabajo 0 05 MPa 0 5 bares Presión de utilización máx 1 MPa 1...

Page 6: ...igg 6 e 7 Rifinire la parete e applicare le piastrelle Tenere conto della dimensione delle giunzioni da 1 a 3mm rispetto alla protezione muro grezzo vedere fig 8 Esecuzione dell installazione definitiva Ulteriori fasi di montaggio sono riportate nell installazione definitiva della parte esterna NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met Boilers Thermostatische c v combiketels c v ketels m...

Page 7: ...ginstallationen Ytterligare monteringssteg förklaras vid färdiginstallation av överkonstruktionen DK Anvendelsesområde Driften er mulig med Trykbeholdere Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Min tilgangstryk 0 05 MPa 0 5 bar Driftstryk maks 1 MPa 10 bar...

Page 8: ...en Videre monteringstrinn forklares ved ferdiginstallering av ventiloverstykket FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista Painevaraajien Lämpöohjattujen läpivirtauskuumentimien Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö ei ole mahdollista paineettomien varaajien avoimien vedenlämmittimien yhteydessä Tekniset tiedot Vähimmäisvirtausapaine 0 05 MPa 0 5 bar Käyttöpaine enint 1 MPa 10 b...

Page 9: ... do montażu ściennego A w położeniu poziomym pionowym i równoległym do ściany zob rys 2 4 Zaznaczyć skrzynkę do montażu ściennego A i zamocować za pomocą kołków rozporowych B podkładek C i śrub D zob strona rozkładana II rys 3 5 Podłączyć przewody rurowe E zob rys 4 Doprowadzenie wody ciepłej należy podłączyć z lewej strony wody zimnej z prawej strony Nie należy stosować połączenia lutowanego pomi...

Page 10: ...υλικό βλέπε εικ 6 και 7 Τοποθετήστε το επίχρισµα στον τοίχο και περάστε τα πλακάκια Λάβετε υπόψη σας τις διαστάσεις του αρµού 1 έως 3mm της προστασίας τοιχοποιίας βλ εικ 8 Πραγµατοποιήστε την τελική τοποθέτηση Τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης περιγράφονται στην τελική τοποθέτηση του άνω µέρους CZ Oblast použití Provoz je možný s Tlakovými zásobníky Tepelně řízenými průtokovými ohřívači Hydraulicky...

Page 11: ... építmény készre szerelésénél közöljük P Campo de utilização O seu funcionamento é possível com Termoacumuladores de pressão Esquentadores com controlo térmico Esquentadores com controlo hidráulico instantâneo Não é possível o funcionamento com reservatórios sem pressão aquecedores de água abertos Dados técnicos Pressão mínima de caudal 0 05 MPa 0 5 bar Pressão de serviço máx 1 MPa 10 bar Pressão ...

Page 12: ...şekil 8 Son montajı uygulayın Diğer montaj işlemleri üst parçaların son montajında açıklanacaktır SK Oblasť použitia Prevádzka je možná s Tlakovými zásobníkmi Tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi Hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi otvorené ohrievače vody nie je možná Technické údaje Minimálny hydraulický tlak 0 05 MPa 0 5 baru Prevádzkový tlak ma...

Page 13: ...ri opisu fine montaže zgornjega dela HR Područje primjene Može se upotrebljavati S tlačnim spremnicima S toplinski upravljanim protočnim grijačima vode S hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode Korištenje s bestlačnim spremnicima otvorenim grijačima vode nije moguće Tehnički podaci Minimalan hidraulički tlak 0 05 MPa 0 5 bar Radni tlak maks 1 MPa 10 bar Preporučeni hidraulički tlak 0 1 0 ...

Page 14: ...онтаж на външните части на арматурата EST Kasutusala Võib kasutada Ühendatuna survestatud soojussalvestitega Termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega Hüdrauliliselt kontrollitavate läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos survevabade boileritega lahtiste veekuumutitega Ohutusteave Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse ruumidesse Impulsstoiteplokki tohib kasutada üksne...

Page 15: ...instalāciju Norādes par turpmākajiem montāžas darbiem iekļautas virsbūves gatavās instalācijas aprakstā LT Naudojimo sritis Galima naudoti su Slėginiais vandens kaupikliais Termiškai valdomais pratekančio vandens šildytuvais Hidrauliniu būdu valdomais pratekančio vandens šildytuvais Netinka naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais t y atvirais vandens šildytuvais Techniniai duomenys Mažiausias va...

Page 16: ... caldă trebuie făcut în stânga iar cel la apa rece în dreapta Nu se admite lipirea între conducte şi carcasă deoarece poate fi deteriorat ventilul de separare deja montat 6 Se închid ventilele de separare F a se vedea fig 4 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se spală temeinic sistemul de conducte înainte şi după instalare se va respecta EN 806 7 S...

Page 17: ...ено під час остаточного встановлення зовнішньої частини приладу RUS Область применения Эксплуатация возможна с Накопителями работающими под давлением Прямоточными водонагревателями с термическим управлением Прямоточными водонагревателями с гидравлическим управлением Эксплуатация с безнапорными накопителями открытыми водонагревателями не предусмотрена Технические данные Минимальное давление воды 0 ...

Page 18: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 bLXro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: