background image

Commutateur CONTRÔLER / PARLER

Voyant de polarité

Bouton SOURDINE

Commutateur de commande de volume

Utilisation

Mode Parler

Placer le commutateur sur 

PARLER

 pour décrocher 

(connecter).

Cet appareil est conçu pour une connexion aux tensions 

de réseau TNV3 seulement. Utiliser cet appareil 

exclusivement sur des réseaux de télécommunications 

analogiques standard. Si cet appareil est raccordé 

accidentellement

 à une tension excessive, il tentera de 

se protéger :
• Batterie directe et tension jusqu’à 90 VDC : Déclics 

et/ou bips à répétition audibles dans l’écouteur aussi 

longtemps que le problème existe.

• 90 V à 180 V : Sonnerie continue.

Débrancher l’appareil le plus rapidement possible 

pour éviter de l’endommager.

Le raccordement à des tensions supérieures à 200 VDC 

peut causer des dommages irréversibles à l’appareil.

Placer le commutateur sur 

CONTRÔLER

 pour raccrocher 

(déconnecter).
Le combiné d’essai TM-500 est compatible DSL et peut être 

utilisé sur une ligne de type DSL sans nécessiter de filtre 

DSL externe.

Mode Contrôler (haute impédance)

Placer le commutateur sur 

CONTRÔLER

.

Dans ce mode, l’appareil peut contrôler les signaux audio 

sur la ligne. Il ne nécessite aucune alimentation par la ligne.

 

Sourdine

Tenir le bouton 

SOURDINE

 enfoncé pour couper la 

transmission durant un appel.

Commande de volume (mode Parler seulement)

Placer le commutateur sur 

1

2

 ou 

3

 en fonction du niveau 

de volume requis pour l’écouteur en mode Parler.

Essai de polarité

Appuyer sur 

Pol

 et observer le voyant de polarité. En 

présence de tension, le voyant s’allume soit en rouge, soit 

en vert :
• Voyant rouge : le fil rouge est raccordé au conducteur 

tête/A/+Ve.

• Voyant vert : le fil rouge est raccordé au conducteur 

nuque/B/–Ve.

Durant la sonnerie, le voyant s’allume en rouge et vert en 

alternance et peut sembler orange.

Identification

Recomposition du dernier numéro et pause

Appuyer sur 

LNR/Pause

 immédiatement après avoir 

décroché pour recomposer le numéro composé 

précédemment. En mode Enregistrer, appuyer sur 

LNR/

Pause

 pour insérer une pause de 4 secondes dans une 

mémoire. Appuyer de nouveau sur 

LNR/Pause

 pour 

prolonger la pause.

Flash

Appuyer sur 

Flash

 pour produire une coupure de ligne 

temporisée. Les réglages sont 100 ms (par défaut), 300 ms 

et 600 ms.

Enregistrer un numéro en mémoire

L’appareil comporte 10 emplacements mémoire, un sous 

chacun des chiffres du clavier (0 à 9).
L’appareil étant connecté à une ligne et en mode Parler :
1.  Appuyer sur 

STO

 pour accéder au mode Enregistrer.

2.  Saisir le numéro de téléphone à mettre en mémoire.
3.  Appuyer sur 

STO

 puis sur un emplacement mémoire 

(0 à 9). Le numéro est alors enregistré sous le bouton 

sélectionné.

La mémoire accepte également les caractères 

*

#

Flash

 

et 

LNR/Pause

. Ils sont recomposés dans l’ordre où ils ont 

été saisis.

Rappel de mémoire —  

Composer un numéro depuis une mémoire

L’appareil étant connecté à une ligne et en mode Parler :
1.  Appuyer sur 

RCL

.

2.  Appuyer sur le bouton de la mémoire souhaitée (0 à 9). 

L’appareil compose le numéro en mémoire sous ce 

bouton.

Il est possible de rappeler de multiples mémoires l’une 

après l’autre.

Composition par impulsions

En mode Parler, appuyer sur 

Pulse

 avant de composer. Le 

mode Impulsions est confirmé par un bip aigu unique dans 

l’écouteur. La composition revient automatiquement en 

mode Tonalité lorsque la ligne est coupée ou que l’appareil 

est placé en mode Contrôler.

Composition mixte par impulsions et tonalité

Sélectionner le mode Impulsions comme indiqué ci-dessus 

puis saisir les chiffres à composer par impulsions. Appuyer 

sur 

*

 

(Tone)

 puis saisir les chiffres à composer par 

tonalité (l’étoile ne sera pas composée). Cette séquence 

est enregistrée dans la mémoire de recomposition du 

dernier numéro. La recomposition se fera en mode mixte 

si l’appareil est en mode Impulsions au moment de la 

recomposition. Si l’appareil est en mode Tonalité, tous les 

chiffres seront composés par tonalités, y compris l’étoile.

Mode Configuration

En mode Parler, appuyer simultanément sur 

STO

 et sur 

*

. Se référer au tableau ci-dessous et utiliser les touches 

numériques pour configurer l’appareil en fonction des 

besoins locaux.

ETSI

USA

1

Fréquence 

d’impulsion

1

10 pps

@

$

2

20 pps

2

Durée du flash

1

100 ms

@

2

300 ms

3

600 ms

$

3

Niveau DTMF

1

Haut

$

2

Bas

@

4

Rapport d’impulsion

1

60/40

@

$

2

67/33

5

Niveau d’envoi

1

Haut

$

2

Bas

@

7

Effet local 

(Sidetone)

1

Haut

$

2

Bas

@

0

Défaut

2

ETSI

@

3

USA

$

Appuyer sur 

*

 pour enregistrer les modifications et quitter 

ou placer le commutateur sur 

CONTRÔLER

 pour ignorer 

les modifications.

Lignes à déclenchement par la terre

À l’aide d’un adaptateur pour raccorder un fil vert à la 

broche 5 de la prise du cordon de ligne :
1.  Raccorder le fil vert à la terre.
2.  En mode Parler, appuyer brièvement sur 

G/S

.

3.  Vérifier la présence d’une tonalité.

Rappel par boucle de terre

À l’aide d’un adaptateur pour raccorder un fil vert à la 

broche 5 de la prise du cordon de ligne :
1.  En mode Parler sur une ligne bouclée et avec le fil vert 

à la terre, appuyer brièvement sur 

ERL

.

2.  Vérifier la présence d’une seconde tonalité.

Mode mains libres

Le TM-500 peut être utilisé sans les mains avec un casque 

audio branché dans la prise à la base de l’appareil. Utiliser 

exclusivement le casque audio fourni.

Prise

casque

3–Rouge

5–Vert

Terre

4–Noir

Summary of Contents for Tele-Mate TM-500

Page 1: ...Even if dropped onto concrete this unit should survive without permanent damage In the event that the top of the case opens up during impact it should be possible to push it back together again Do no...

Page 2: ...O to enter Store mode 2 Enter the telephone number to be stored 3 Press STO and a location 0 9 to store The number is stored under the button chosen In memory you may also store Flash or LNR Pause The...

Page 3: ...b ton l appareil ne devrait pas subir de dommage permanent Si le dessus du bo tier s ouvre sous l effet du choc il est normalement possible de le remettre en place Ne pas tenter d ouvrir le bo tier po...

Page 4: ...mettre en m moire 3 Appuyer sur STO puis sur un emplacement m moire 0 9 Le num ro est alors enregistr sous le bouton s lectionn La m moire accepte galement les caract res Flash et LNR Pause Ils sont...

Page 5: ...cemento non riporta danni permanenti Qualora la sommit della custodia dovesse aprirsi durante l urto dovrebbe essere possibile richiuderla Non tentare di aprire la custodia per effettuare riparazioni...

Page 6: ...O e una posizione in memoria 0 9 Questo numero viene memorizzato sul pulsante selezionato In memoria anche possibile selezionare Flash o LNR Pause Questi numeri vengono ripetuti man mano che vengono i...

Page 7: ...auf Beton ohne permanenten Schaden berstehen F r den Fall dass sich der obere Teil des Geh uses bei einem Aufprall ffnet sollte es m glich sein das Geh use wieder zusammenzuf gen Das Geh use darf nic...

Page 8: ...platz 0 9 dr cken unter dem die Nummer gespeichert werden soll Die Nummer wird unter der ausgew hlten Taste gespeichert Es k nnen auch Flash oder LNR Pause im Speicher abgespeichert werden Diese Einga...

Page 9: ...manente En el caso de que se abra la tapa superior del estuche durante el impacto deber ser posible empujarla para cerrarla nuevamente No intente abrir el estuche para efectuar ninguna reparaci n ni u...

Page 10: ...y una ubicaci n 0 a 9 para guardar El n mero se guarda en la ubicaci n de memoria del bot n seleccionado En memoria usted puede almacenar Flash o LNR Pause Estos n meros volver n a ser marcados en la...

Reviews: