38
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la
gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire
mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement
et
bien comprendre
cette documentation avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment
utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Danger de choc électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes
Summary of Contents for DM-65
Page 10: ...10 Typical Measurements Current Measurement AC Voltage Measurement DC Voltage Measurement ...
Page 12: ...12 Typical Measurements Temperature ...
Page 29: ...DM 65 29 Mediciones más comunes Temperatura ...
Page 36: ...36 ...
Page 47: ...DM 65 47 Mesures types Température ...
Page 54: ...54 ...
Page 63: ...DM 65 63 Typische Messungen Strommessung Wechselspannungsmessung Gleichspannungsmessung ...
Page 64: ...64 Typische Messungen Durchgangsprüfung Kapazitätsmessung Widerstandsmessung ...
Page 65: ...DM 65 65 Typische Messungen Diodenmessung Sperrvorspannung Durchlassspannung Temperatur ...