background image

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Ad ogni utilizzo del prodotto considerare sempre le informazioni che vengono qui di seguito riportate, il nostro portabici è un prodotto testato e quindi 

sicuro, questo se installato ed usato correttamente, contrarimanete potrebbe recare danni al carico trasportato e al vetture o persone che vi seguono in 

strada.

NORME DI SICUREZZA

Vi chiediamo inoltre di osservare sempre le condizioni ed i consigili e le limitazioni di uso.

Peso del prodotto; 15  Kg Portata massima del prodotto 60 kg

Non utilizzare l prodotto con i poggiaruota e o i portafanali in posizione chiusa.

Rispettare sempre la portata massima del gancio traino o del veicolo su cui il prodotto viene installato, il peso complessivo del portabici e del carico 

trasportato non devono mai superare il carico massimo consentito.

Pulire la sfera del gancio traino prima di ogni installazione. Non utilizzare il prodotto su strade dissestate o con manto stradale dissestato.

Il conducente è sempre responsabile del carico trasportato e quindi di effettuare un controlo al fine di verificarne l’adeguato fissaggio sia nelle fasi di 

installazione, che nelle fasi di partenza, sia durante il viaggio ad intervalli regolari.

Togliere dalla biciclette trasportate qualsiasi oggetto che potrebbe staccarsi durante il viaggio e recare danni a terze parti, per esempio borraccie, sac

-

che portautensili.

Nel caso di trasporto di biciclette elettriche si consiglia di togliere la batteria durante il trasporto .

Prima di ogni utilizzo assicurarsi che il portabici si sia montato correttamente sul gancio di traino e che le biciclette siano fissate come da istruzioni 

fornite.

Utilizzare il portabiciclette solo per il trasporto di bici, il prodotto non è idoneo per il trasporto di altri oggetti.

Prima di mettersi in strada, e prima di ogni utilizzo  è necessario testare il funzionamento di frecce, fanali, stop luci di retromarcia, luci fendinebbia, luci 

targa, non utilizzare il prodotto senza aver collegato la presa alla vettura, perchè la mancanza di luci ripetitive potrebbe causare incidenti.

Verificare sempre che i cavi elettrici non eccedano troppo sotto il portabici, perchè potrebbero agganciarsi o strisciare sulla strada rovinandosi o tran

-

ciandosi.

Non alterare in alcun modo i collegamenti elettrici del portabici, causa perdita della garanzia.

L’utilizzo del portabici da gancio di traino altera le sporgenze posteriori del veicolo, è importante prestare molta attenzione alle manovre di retromarcia, 

parcheggio,sorpasso causati dal maggior ingombro in lunghezza, il peso del prodotto ed il suo carico alterano la guidabilità dell’auto, sopratutto in pre

-

senza di vento laterale, nelle curve e nelle frenate, viaggiare sempre rispettando i limiti di velocità del codice stradale facendo attenzione al passaggio 

su dossi o buche per limitare gli scossoni.

Se il carico trasportato si proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del portabici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente con 

cartello carico sporgente omologato.

Controllare sempre, dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici.

Verificare la distanza tra il portabici, le biciclette e il/i tubi di scarico per evitare danni imputabili al calore.

Al fine di aumentare la sicurezza stradale è necessario smontare il prodotto se non viene utilizzato.

Qualsiasi maneggiamento, modifica al portabici o a i suoi componenti, fa decadere la garanzia , qualsiasi componente o parte usurata dovrà essere 

sostituita utilizzando componenti originali.

Riporre il prodotto a temperature moderate ed al riparo dell’umidità.

La velocità massima consentita con il portabici è di max 130 km/h

Verificare che le indicazioni del costruttore del veicolo in merito al carico massimo ammisibile sull’asse posteriore siano rispettati.

Verificare che sulle informazioni relative alla barra di traino autorizzata dal fabbricante auto, sia indicato il valore D da rispettare. Il valore D della barra 

di traino deve essere di almeno 7.6 kN in quanto non è perpendicolare all’asse dell’attacco del rimorchio.

Sui ganci traino più vecchi, è possibile trovare il carico massimo ammissibile GA e il peso totale ammissibile del veicolo trainante GK al posto del valore 

D. Il valore D del gancio di traino può essere calcolato nel seguente modo :

D = (9.81/1000) x (G[A] x G[K]) / (G[A] + G[K]) 

D in [kN], G[A] in [kg], G[K] in [kg]

Alcune parti della bicicletta, per esempio il manubrio o i pedali, non devono sbordare oltre la sagoma della vettura.

COMPORTAMENTO ALLA GUIDA

in caso di utilizzo del portabici, prestare attenzione allo sbalzo posteriore del veicolo, variato rispetto ad un veicolo standard. Durante la guida, prestare 

attenzione alle condizioni della strada, e degli spazi di frenata, in quanto il peso del prodotto e delle bici trasportate incidono negativamente sulle perfor

-

mance del veicolo.

COME REGOLARE LA FORZA D CHIUSURA

La prima volta che si installa il prodotto, è sempre necessario effettuare una regolazione in quanto i ganci non sono tutti identici, successivamente è 

importante verificare la corretta chiusura ad ogni utilizzo, procedendo con una nuova regolazione se necessario.

Sollevare la leva, e avvitare leggermente il pomello di regolazione, in seguito abbassare nuovamente la leva esercitando una forza di almeno 45 Kg.

Controllare nuovamente il corretto fissaggio del portabici facendolo ruotare energicamente da destra verso sinistra. (vedere fase 

8

).

COME POSIZIONARE LE BICICLETTE SUL PORTABICI

Posizionare sempre la bicicletta più pesante per prima, il manubrio della prima bici deve essere sempre dal lato sinistro. Le biciclette devono sempre 

essere fissate mediante i bracci di fissaggio.

Una volta installate tutte le biciclette è sempre necessario legare la cinghia di sicurezza, che è presente sull’arco del portabici, attorno ad ogni telaio in 

modo che in caso di malfunzionamenti dei bracci di fissaggio non vi possa essere alcuna perdita di carico. Verificare costantemente durante il viaggio, 

che la cinghia sia tesa e che i bracci siano sempre correttamente fissati.

15

Summary of Contents for 601951

Page 1: ...e véhicule ES Por favor lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su vehículo PT Por favor leia o manual antes de instalar o porta bicicletas na barra de reboque do seu veículo IT Vogliate leggere il manuale prima di installare il portabiciclette sul gancio di traino della vostra vettura GB Please read the manual before installing the bike carrier on the to...

Page 2: ...e tinta Se o transportador não encaixar correctamente cancelar a operação e contactar um concessionário Green Valley IT Verificare che il gancio traino sia pulito ed in buono stato Alcuni produttori di gancio traino proteggono il loro gancio di traino con della vernice il suo spessore potrebbe compromettere il montaggio nel caso eliminarla In caso di problemi di montaggio contattare il distributor...

Page 3: ...os y levante el arco deslice los brazos de sujeción en la parte superior del arco PT Desaperte os botões de ambos os lados e levante o arco deslize os braços de aperto para o topo do arco e levante o para cima IT Svitare i pomelli su entrambi i lati e sollevare l arco fare scorrere i bracci di fissaggio nella parte superiore dell arco GB Unscrew the knobs on both sides and lift the arch slide the ...

Page 4: ...ilizar as luzes de que estão numa posição horizontal e antes de conduzir na estrada IT Quando i fanali sono installati posso ripiegarsi verso l interno Assicuratevi ad ogni utilizzo che i fanali siano in posizione orizzontale prima di prendere la strada GB When the lights are installed they can fold inwards Make sure each time you use the lights that they are in a horizontal position and before dr...

Page 5: ... ball and lower the lever until you hear a CLICK DE Setzen Sie das Befestigungssystem auf die Kugel der Anhängevorrichtung und senken Sie den Hebel bis Sie ein KLICK hören FR Tester la bonne fixation du porte vélos en essayant de le faire pivoter énergiquement de gauche à droite s il est bien fixé il ne doit pas pivoter S il pivote voir l étape 09 Répéter l étape 09 jusqu à ce que le porte vélos n...

Page 6: ...la boule l angle d ouverture B est l angle nécessaire pour désinstaller le produit ES El ángulo de apertura A identifica el ángulo en el que el producto permanece en posición sobre la bola el ángulo de apertura B es el ángulo necesario para desinstalar el producto PT O ângulo de abertura A identifica o ângulo em que o produto permanece em posição sobre a bola o ângulo de abertura B é o ângulo nece...

Page 7: ...und prüfen Sie die Dichtheit des Produkts wiederho len Sie gegebenenfalls den Vorgang bis die richtige Befestigung gefunden ist Umgekehrt vorgehen um die Spannkraft zu verringern in umgekehrter Reihenfolge um die Kraft zu verringern FR Toujours verrouiller le produit même pour de courts trajets Toujours retirer la clé ES Bloquee siempre el portabicicletas incluso para viajes cortos Retire siempre ...

Page 8: ...car no solo IT Dopo aver testato le luci fissare il cavo elettrico al telaio di inclinazione con le 4 fascette X il cavo non deve essere schiacciato e non deve toccare il suolo EN After testing the lights secure the electrical cable to the tilt frame with the 4 cable ties X the cable must not be pinched and must not touch the ground DE Nachdem du die Leuchten getestet hast befestige das Stromkabel...

Page 9: ...tero PT Desaperte o botão depois dobre o porta bicicletas para baixo para abrir o porta bicicletas IT Svitare il pomello poi ripiegare il portabici verso il basso per aprire il bagagliaio GB Loosen the knob then fold the bike rack down to open the trunk DE Lösen Sie den Knopf und klappen Sie dann den Fahrradträger nach unten um den Kofferraum zu öffnen FR Avant de reprendre la route replacer le po...

Page 10: ...ey before opening it DE Ziehen Sie bei Fahrzeugen mit einer langen Heckklappe immer den Schlüssel ab bevor Sie die Klappe öffnen FR Coffre ES Malatero PT Malatero IT Bagagliaio GB Trunk DE Kofferraum FR En retirant la butée de rotation le produit peut être plus basculé soutenir les vélos pour éviter tout dommage ES Al quitar el tope de rotación el producto puede inclinarse más acompañando apoyo a ...

Page 11: ...levante la palanca a 90 Tira del portabicicletas hacia arriba PT Segurar o porta bicicletas com ambas as mãos e levantar a alavanca a 90 Puxar o porta bicicletas para cima IT Tenere il portabici con entrambe le mani e sollevare la leva a 90 Tirare il portabici verso l alto EN Hold the bike rack with both hands and lift the lever to 90 Pull the bike carrier upwards DE Halten Sie den Fahrradträger m...

Page 12: ... notice Utilisez le porte vélos uniquement pour le transport de vélos le rack n est pas adapté au transport d autres objets Avant de commencer votre voyage et avant chaque utilisation il est nécessaire de tester les clignotants les lumières les feux stop les phares anti brouillards et les feux de plaque d immatriculation n utilisez pas le produit sans le brancher à la voiture Toujours vous assurer...

Page 13: ...cesario probar luces intermitentes luces luces de freno faros antiniebla y luces de matrícula No use el producto sin conectarlo al automóvil ya que la falta de luces traseras podría causar accidentes Asegúrese siempre que los cables eléctricos no cuelguen demasiado por debajo del portabicicletas ya que podrían arrastrarse por la carretera desgastarse y provocar un fallo No modifique las conexiones...

Page 14: ...objectos Antes de iniciar a viagem e antes de cada utilização é necessário testar piscas luzes luzes de paragem luzes de nevoeiro luzes da matrícula não utilizar o produto sem ligar a ficha ao carro porque a falta de luzes traseiras pode causar acidentes Certifique se sempre de que os cabos eléctricos não penduram demasiado debaixo do porta bicicletas porque podem arrastar se na estrada desga stan...

Page 15: ...ci gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente con cartello carico sporgente omologato Controllare sempre dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portabici le biciclette e il i tubi di scarico per evitare danni imputabili al calore Al fine di aumentare la sicurezza stradale è necessario smontare il pro...

Page 16: ...h use it is necessary to test blinkers lights stop lights fog lights license plate lights do not use the product without connecting the plug to the car because the lack of rear lights could cause accidents Always make sure that the electric cables do not hang down too much under the bike carrier because they could drag on the road wearing through the cable causing it to fail Do not modify the elec...

Page 17: ...d dass die Fahrräder gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung befestigt sind Verwenden Sie den Fahrradträger nur für den Transport von Fahrrädern das Gestell ist nicht für den Transport anderer Gegenstände geeignet Vor Beginn der Fahrt und vor jeder Benutzung müssen Blinker Lichter Bremslichter Nebelscheinwerfer und Kennzeichenbeleuchtung getestet werden benutzen Sie das Produkt nicht ohne es an ...

Reviews: