background image

14

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Antes de cada utilização do produto considerar sempre as seguintes informações, o nosso porta-bicicletas é um produto testado e, portanto, seguro se 

montado e correctamente utilizado, caso contrário poderia danificar as bicicletas, os carros ou as pessoas ao longo da sua viagem.

COMO AJUSTAR A FORÇA DE APERTO

Na primeira vez que se monta o produto, é sempre necessário fazer um ajuste porque as barras de reboque não são todas iguais, depois é importante 

verificar o fecho correcto em cada utilização, procedendo com um novo ajuste se necessário.

Levantar a alavanca, aparafusar ligeiramente o botão, depois baixar novamente a alavanca, exercendo uma força de 30kg.

Testar novamente se o suporte da bicicleta foi correctamente fixado, tentando rodá-lo energeticamente da esquerda para a direita (ver passo 

8

).

COMO COLOCAR AS BICICLETAS NO SUPORTE

Colocar sempre primeiro a bicicleta mais pesada, o guiador da primeira bicicleta deve estar sempre do lado esquerdo. As bicicletas devem ser sempre 

fixadas por meio dos braços de fixação, no caso de quadros grandes utilizar a correia de borracha de segurança incluída, como se mostra

 na fase 15.

Uma vez todas as bicicletas montadas, é sempre necessário apertar o cinto de segurança que é fixado no arco do porta-bicicletas, envolvê-lo à volta 

de cada quadro para que, em caso de mau funcionamento dos braços de fixação, não possa ocorrer qualquer perda. Verificar constantemente durante 

a viagem se o cinto está devidamente apertado e se os braços estão sempre correctamente fixados.

REGRAS DE SEGURANÇA

Pedimos-lhe também que observe sempre as condições e conselhos sobre as limitações de utilização.

 

Peso do produto:  15 Kg.

 

Capacidade máxima de carga: 60 Kg.

 

Não utilizar o produto quando os tabuleiros das rodas e as luzes traseiras estiverem fechadas.

 

Respeitar sempre a capacidade máxima de carga da barra de reboque ou do veículo em que o produto é montado, o peso total do transportador e a 

carga transportada nunca deve exceder a carga máxima permitida.

 

Limpar a esfera da barra de reboque antes de cada instalação.

 

Não utilizar o produto em estradas irregulares ou superfícies irregulares.

 

O condutor é sempre responsável pela carga, pelo que deve efectuar uma verificação a fim de verificar a fixação correcta um tempo regular de voltas 

tanto durante as etapas de montagem, ao partir, como durante a viagem.

 

Remover quaisquer objectos da bicicleta, por exemplo garrafas de água, sacos de ferramentas, que possam cair durante a viagem e danos a tercei

-

ros. Ao transportar bicicletas eléctricas, é aconselhável remover a bateria durante o transporte.

 

Antes de cada utilização, certifique-se de que o suporte foi correctamente montado na barra de reboque e que as bicicletas são fixadas de acordo com 

as instruções dadas.

 

Utilizar o porta-bicicletas apenas para o transporte de bicicletas, o porta-bicicletas não é adequado para o transporte de outros objectos.

 

Antes de iniciar a viagem, e antes de cada utilização é necessário testar piscas, luzes, luzes de paragem, luzes de nevoeiro, luzes da matrícula, não 

utilizar o produto sem ligar a ficha ao carro, porque a falta de luzes traseiras pode causar acidentes.

 

Certifique-se sempre de que os cabos eléctricos não penduram demasiado debaixo do porta-bicicletas, porque podem arrastar-se na estrada, desga

-

stando-se através do cabo causando a sua avaria.

 

Não modificar de forma alguma as ligações eléctricas do porta-bicicletas, o que resultará na perda da garantia.

 

A utilização do porta-bicicletas traseiro modifica a visão dos veículos traseiros, é importante prestar muita atenção ao fazer marcha atrás, estacionar, 

ultrapassar por causa do comprimento do suporte, do peso do produto e da sua carga que influenciam a condução do veículo, especialmente na pre

-

sença de vento lateral, em curvas e travagens, conduzir sempre observando os limites de velocidade dados pela lei e prestar atenção ao conduzir em 

estradas de colisão ou buracos, a fim de reduzir movimentos fortes.

 

Se a carga transportada exceder mais de 40 cm sobre a superfície das luzes do porta-bicicletas de reboque, então deve ser devidamente avisada 

opticamente com um painel de sobrecarga aprovado.

 

Verificar sempre todos os elementos de fixação do porta-bicicletas após uma curta distância e em voltas regulares de tempo.

 

Verificar a distância entre o porta-bicicletas, as bicicletas e o(s) tubo(s) de escape, a fim de evitar danos devidos ao aquecimento.

 

A fim de aumentar a segurança rodoviária, é necessário remover o produto quando não é utilizado.

 

Qualquer manipulação, modificação do porta-bicicletas ou dos seus componentes causará a perda da garantia; qualquer componente ou peça desga

-

stada deve ser substituída utilizando apenas componentes originais.

 

Armazenar o produto à temperatura ambiente e protegê-lo da humidade.

 

A velocidade máxima permitida com o porta-bicicletas é de 130 Km/h.

 

Note-se que a especificação do fabricante do veículo sobre a carga permitida do eixo traseiro é observada (destaque sublinhado). 

 

Valor D Note que a informação relativa ao fabricante da barra de reboque admissível é o valor D da barra de reboque a ser observado. O valor D da 

barra de reboque deve ser, porque ele não estava a agir perpendicularmente à linha de centro da bola de reboque, pelo menos 7,6 kN. 

 

Os ganchos de reboque mais antigos têm frequentemente indicado a carga de reboque admissível GA e o peso total admissível do veículo tractor GK 

em vez do valor D. O valor D dos ganchos de reboque pode ser calculado da seguinte forma: 

 

D = (9,81/1000) x (G[A] x G[K]) / (G[A] + G[K]) 

 

D em [kN], G[A] em [kg], G[K] em [kg] 

 

As partes das bicicletas, por exemplo, o guiador ou o pedal, não podem projectar-se para além do contorno do veículo.

 

 

COMPORTAMENTO NA CONDUÇÃO

Se for utilizado um porta-bagagens, o ângulo de balanço traseiro é limitado em comparação com um veículo normal. Além disso, deve ser tido em 

conta o desempenho de manuseamento e travagem do veículo que é afectado pelo porta-bagagens e pela carga. A velocidade de condução deve, 

portanto, ser adequada. 

Vista traseira obstruída. . 

Summary of Contents for 601951

Page 1: ...e véhicule ES Por favor lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su vehículo PT Por favor leia o manual antes de instalar o porta bicicletas na barra de reboque do seu veículo IT Vogliate leggere il manuale prima di installare il portabiciclette sul gancio di traino della vostra vettura GB Please read the manual before installing the bike carrier on the to...

Page 2: ...e tinta Se o transportador não encaixar correctamente cancelar a operação e contactar um concessionário Green Valley IT Verificare che il gancio traino sia pulito ed in buono stato Alcuni produttori di gancio traino proteggono il loro gancio di traino con della vernice il suo spessore potrebbe compromettere il montaggio nel caso eliminarla In caso di problemi di montaggio contattare il distributor...

Page 3: ...os y levante el arco deslice los brazos de sujeción en la parte superior del arco PT Desaperte os botões de ambos os lados e levante o arco deslize os braços de aperto para o topo do arco e levante o para cima IT Svitare i pomelli su entrambi i lati e sollevare l arco fare scorrere i bracci di fissaggio nella parte superiore dell arco GB Unscrew the knobs on both sides and lift the arch slide the ...

Page 4: ...ilizar as luzes de que estão numa posição horizontal e antes de conduzir na estrada IT Quando i fanali sono installati posso ripiegarsi verso l interno Assicuratevi ad ogni utilizzo che i fanali siano in posizione orizzontale prima di prendere la strada GB When the lights are installed they can fold inwards Make sure each time you use the lights that they are in a horizontal position and before dr...

Page 5: ... ball and lower the lever until you hear a CLICK DE Setzen Sie das Befestigungssystem auf die Kugel der Anhängevorrichtung und senken Sie den Hebel bis Sie ein KLICK hören FR Tester la bonne fixation du porte vélos en essayant de le faire pivoter énergiquement de gauche à droite s il est bien fixé il ne doit pas pivoter S il pivote voir l étape 09 Répéter l étape 09 jusqu à ce que le porte vélos n...

Page 6: ...la boule l angle d ouverture B est l angle nécessaire pour désinstaller le produit ES El ángulo de apertura A identifica el ángulo en el que el producto permanece en posición sobre la bola el ángulo de apertura B es el ángulo necesario para desinstalar el producto PT O ângulo de abertura A identifica o ângulo em que o produto permanece em posição sobre a bola o ângulo de abertura B é o ângulo nece...

Page 7: ...und prüfen Sie die Dichtheit des Produkts wiederho len Sie gegebenenfalls den Vorgang bis die richtige Befestigung gefunden ist Umgekehrt vorgehen um die Spannkraft zu verringern in umgekehrter Reihenfolge um die Kraft zu verringern FR Toujours verrouiller le produit même pour de courts trajets Toujours retirer la clé ES Bloquee siempre el portabicicletas incluso para viajes cortos Retire siempre ...

Page 8: ...car no solo IT Dopo aver testato le luci fissare il cavo elettrico al telaio di inclinazione con le 4 fascette X il cavo non deve essere schiacciato e non deve toccare il suolo EN After testing the lights secure the electrical cable to the tilt frame with the 4 cable ties X the cable must not be pinched and must not touch the ground DE Nachdem du die Leuchten getestet hast befestige das Stromkabel...

Page 9: ...tero PT Desaperte o botão depois dobre o porta bicicletas para baixo para abrir o porta bicicletas IT Svitare il pomello poi ripiegare il portabici verso il basso per aprire il bagagliaio GB Loosen the knob then fold the bike rack down to open the trunk DE Lösen Sie den Knopf und klappen Sie dann den Fahrradträger nach unten um den Kofferraum zu öffnen FR Avant de reprendre la route replacer le po...

Page 10: ...ey before opening it DE Ziehen Sie bei Fahrzeugen mit einer langen Heckklappe immer den Schlüssel ab bevor Sie die Klappe öffnen FR Coffre ES Malatero PT Malatero IT Bagagliaio GB Trunk DE Kofferraum FR En retirant la butée de rotation le produit peut être plus basculé soutenir les vélos pour éviter tout dommage ES Al quitar el tope de rotación el producto puede inclinarse más acompañando apoyo a ...

Page 11: ...levante la palanca a 90 Tira del portabicicletas hacia arriba PT Segurar o porta bicicletas com ambas as mãos e levantar a alavanca a 90 Puxar o porta bicicletas para cima IT Tenere il portabici con entrambe le mani e sollevare la leva a 90 Tirare il portabici verso l alto EN Hold the bike rack with both hands and lift the lever to 90 Pull the bike carrier upwards DE Halten Sie den Fahrradträger m...

Page 12: ... notice Utilisez le porte vélos uniquement pour le transport de vélos le rack n est pas adapté au transport d autres objets Avant de commencer votre voyage et avant chaque utilisation il est nécessaire de tester les clignotants les lumières les feux stop les phares anti brouillards et les feux de plaque d immatriculation n utilisez pas le produit sans le brancher à la voiture Toujours vous assurer...

Page 13: ...cesario probar luces intermitentes luces luces de freno faros antiniebla y luces de matrícula No use el producto sin conectarlo al automóvil ya que la falta de luces traseras podría causar accidentes Asegúrese siempre que los cables eléctricos no cuelguen demasiado por debajo del portabicicletas ya que podrían arrastrarse por la carretera desgastarse y provocar un fallo No modifique las conexiones...

Page 14: ...objectos Antes de iniciar a viagem e antes de cada utilização é necessário testar piscas luzes luzes de paragem luzes de nevoeiro luzes da matrícula não utilizar o produto sem ligar a ficha ao carro porque a falta de luzes traseiras pode causar acidentes Certifique se sempre de que os cabos eléctricos não penduram demasiado debaixo do porta bicicletas porque podem arrastar se na estrada desga stan...

Page 15: ...ci gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente con cartello carico sporgente omologato Controllare sempre dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portabici le biciclette e il i tubi di scarico per evitare danni imputabili al calore Al fine di aumentare la sicurezza stradale è necessario smontare il pro...

Page 16: ...h use it is necessary to test blinkers lights stop lights fog lights license plate lights do not use the product without connecting the plug to the car because the lack of rear lights could cause accidents Always make sure that the electric cables do not hang down too much under the bike carrier because they could drag on the road wearing through the cable causing it to fail Do not modify the elec...

Page 17: ...d dass die Fahrräder gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung befestigt sind Verwenden Sie den Fahrradträger nur für den Transport von Fahrrädern das Gestell ist nicht für den Transport anderer Gegenstände geeignet Vor Beginn der Fahrt und vor jeder Benutzung müssen Blinker Lichter Bremslichter Nebelscheinwerfer und Kennzeichenbeleuchtung getestet werden benutzen Sie das Produkt nicht ohne es an ...

Reviews: