background image

5

20°

Check 1 

D

CLACK!

MIN 30 Kg

C

(FR)   

Baissez le levier 

(Z)

 en exerçant une contre-force de 30kg

 

S’il est trop difficile de baisser le levier pour verrouiller le porte- 

vélos, s’aider d’une deuxième personne pour effectuer le montage.

(ES)  

Bajar la palanca 

(Z)

 ejerciendo una presión de 30 kg 

 

Si es demasiado difícil bajar la palanca para bloquear el porta bici

-

cletas, solicitar la ayuda de una segunda persona para llevar a cabo 

la instalación.

(IT)    

Abbassare la leva 

(Z)

 esercitando una forza di almeno 30 kg

 

Se è troppo difficile abbassare la leva per bloccare il portabici, 

richiedere l’aiuto di una seconda persona.

 

(EN)  

Lower the lever by exerting a 30kg counterforce

 

If it is too difficult to lower the lever 

(Z) 

to lock the bike holder get a 

second person to help you mount it.

B

6

A

A

A

z

z

(FR) 

Positionnez le porte-vélos sur la boule d’attelage en maintenant le 

levier 

(Z)

 

en position levée.

 

Si vous ne pouvez pas soulever le levier, voir page 4. 

(ES) 

Posicionar el porta bicicletas sobre la bola de enganche, 

 

manteniendo la palanca 

(Z)

 en posición elevada.

 

Si no puede levantar la palanca, vea la página 4.

 

                    

(IT) 

Posizionare il prodotto sul gancio di traino, mantenendo la leva 

(Z)

 

in posizione sollevata.

 

Se non è possibile sollevare la leva, vedere la pagina 4.

(EN) 

Place the bike holder on the towbar, while keeping the lever 

(Z)

 

raised. If you cannot lift the lever, see page 4.

(FR) 

Relevez légèrement l’arrière du porte-vélos (angle d’environ 20°). 

(ES) 

Inclinar ligeramente el porta bicicletas hacia arriba (un ángulo de al menos 20º). 

         

(IT) 

Inclinarare leggermente il retro del portabici verso l’alto (angolo minimo 20°).

  

(EN) 

Slightly lower the rear of the bike holder upwards (20° angle at least).

(FR)

  Tester la bonne fixation du porte-vélos, en essayant de le faire pivoter éner

-

giquement de gauche à droite : s’il est bien fixé, il ne doit pas pivoter.

        ->S’il pivote, voir l’étape 6. Répéter l’étape 6 jusqu’à ce que le porte-vélos ne 

pivote plus lors de votre test de bonne fixation.

->S’il ne pivote pas, aller directement à l’étape 7.

(ES) 

Probar la fijación correcta del portabicicletas, tratando de girarlo con energía 

de izquierda a derecha; si el producto no gira, se fija correctamente.

-> Si gira, realice mira 6.Repita el paso 6 hasta que el portabicicletas  ya no 

gire durante su prueba de sujeción buena.

-> Si no gira, vaya directamente al paso 7.

     

(IT)  

Testare il corretto  fissaggio del portabici, cercando d farlo ruotare energica

-

mente da destra a sinistra; se il prodotto non ruota è fissato correttamente.

-> Se ruota andare alla fase 6 . 

Ripetere la fase 6 fino a quando il prodotto sarà correttamente fissato.

-> Se non ruota, passare direttamente alla fase 7.

(EN)

 Test that the bike holderhas been properly attached by trying o rotate it ener

-

getically from left to richt. If properly secured, it should not rotate.

-> if the product turn go to phase 6.

 You must repeat the phase 6 till the product must  fit properly.

-> if the product doesn’t turn, you can go to phase 7.

(FR) MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR LE VÉHICULE

(ES) MONTAJE DEL PORTABICICLETAS EN EL VEHÍCULO

(IT) INSTALLAZIONE DEL PORTABICICLETTE SUL VEICOLO

(EN) INSTALLATION OF THE BICYCLE CARRIER ON THE VEHICLE

II

Summary of Contents for 160.682

Page 1: ...ge de votre porte v los sur la boule d attelage de votre v hicule ES Por favor lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su veh culo IT Vogliate leggere il man...

Page 2: ...los ne se monte pas correctement annuler l op ration et prendre contact aupr s d un revendeur Green Valley ES Limpie el enganche antes de cada uso Comprobar que la bola de enganche est libre de polvo...

Page 3: ...ueda hasta el fondo para abrir el soporte delantero D ser necesario tirar de l hacia la direcci n de la flecha 1 y luego abrirlo 2 como se muestra en la imagen de la derecha IT Aprire i supporti ruota...

Page 4: ...n place CAUTION Make sure the red part is clearly visible step D This means that the lever can be raised FR Relevez le levier Z nergiquement ES Levantar la palanca Z en rgicamente IT Alzare energicame...

Page 5: ...e el porta bicicletas hacia arriba un ngulo de al menos 20 IT Inclinarare leggermente il retro del portabici verso l alto angolo minimo 20 EN Slightly lower the rear of the bike holder upwards 20 angl...

Page 6: ...e v los demandez l aide d une deuxi me personne Testez la fixation correcte du porte v los en essayant de le faire tourner vigoureusement de droite gauche si le produit ne tourne pas correctement sino...

Page 7: ...nelle fasi A e B Estrarre la chiave come indicato nella fase C ATTENZIONE una volta che la chiave estratta il particolare di colore rosso non deve essere visibile questo vuole dire che la leva non pu...

Page 8: ...a cerca de la puerta si tiene 2 bicicletas la m s ligera debe cargarse en la segunda posici n IT Posizionare sempre la bicicletta pi pesante verso il lato porta se ci sono 2 biciclette la pi leggera d...

Page 9: ...cluso en caso de recorridos cortos con la correa de seguridad Rodee los cuadros de todas las bicicletas IT La vostra sicurezza garantita da questa cinghia che impedisce la perdita delle biciclette Fis...

Page 10: ...les supports verts YY de 90 phase B puis vissez les boutons verts XX fond en v rifiant toujours chaque utilisation du porte v los la bonne fermeture des boutons phase C ES Gire los soportes verdes YY...

Page 11: ...11 19 F MAX C A B OK D E FR DEMONTAGE ES DESMONTAJE IT DISINSTALLAZIONE EN UNINSTALLATION VII A B C Poussez Pulse Spingere Push Tirez Tire Tirare Pull...

Page 12: ...ment aux instructions donn es dans cette notice Utilisez le porte v los uniquement pour le transport de v los le rack n est pas adapt au transport d autres objets Avant de commencer votre voyage et av...

Page 13: ...os objetos Antes de comenzar el viaje y antes de cada uso es necesario probar luces intermitentes luces luces de freno faros antiniebla y luces de matr cula No use el producto sin conectarlo al autom...

Page 14: ...cartello carico sporgente omologato Controllare sempre dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portabici le bicicle...

Page 15: ...the product without connecting the plug to the car because the lack of rear lights could cause accidents Always make sure that the electric cables do not hang down too much under the bike carrier beca...

Reviews: