background image

12

IOG 5587.00

Rev. 3 October 2019

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

GB D

F

RUS

E

IT

PL

7.2

Water flows out of the shower head

Wasserauslauf durch den Duschkopf

La sortie de l'eau par la pomme de douche

Подача

 

воды в ручной душ

Salida del agua por el auricular

Uscita dell'acqua dalla doccetta

Wypływ wody przez słuchawkę

Water flows out of the spout

Wasserauslauf durch die Auslaufgarnitur

La sortie de l'eau par le mélangeur

Подача

 

воды в излив

Salida del a gua por el caño

Uscita dell'acqua dalla bocca

Wypływ wody przez  wylewkę

7.1

 

F

E

Préparez les trous de montage aux dimensions spécifiées sur la figure 1.

MONTAGE DOUCHETTE  - Voir schéma n 6.1-6.5.

Prepere los orificios de montaje de dimensiones indicadas en las figs. 1.

INSTALACIÓN DE LA DUCHA DE MANO – ver el dis. 6.1-6.5.

 

IT

RUS

PL

Rurę przyłączeniową 

(22)

 wraz z kołnierzem 

(17)

 wsuń od góry w otwór montażowy. Nasuń podkładkę gumową 

(59)

, podkładkę metalową 

(38)

 na króciec gwintowany 

(22)

 od spodu powierzchni montażowej. 

Nakręć nakrętkę montażową 

(39)

 na króciec gwintowany 

(22)

 i dokręć nakrętkę montażową

 (39)

 kluczem nastawnym. (rys. 6.1)

Od spodu przełóż wolną końcówkę węża 

(45)

 przez rurę przyłączeniową 

(22)

. Połącz węże 

(45)

 i 

(9)

 pamiętając o założeniu uszczelki płaskiej. Nasuń osłonę 

(24)

 na miejsce połączenia węży 

(45)

 i 

(9)

. Przesuń

połączone węże w króćcu gwintowanym 

(22)

 w taki sposób, aby miejsce połączeń węży zabezpieczone osłoną 

(24)

 znalazło się pod powierzchnią montażową - rys. 6.2

Na powierzchni montażowej ustaw uchwyt słuchawki 

(7)

 we właściwej pozycji względem kołnierza 

(17)

 i zabezpiecz wkrętem ustalającym 

(11)

 używając dołączonego kluczyka imbusowego 

(K1)

 - rys.6.3-6.4

Połącz słuchawkę 

(10)

 z wężem natryskowym 

(9)

, zwracając uwagę na poprawność ułożenia uszczelki płaskiej w nakrętce stożkowej węża - zob. rys. 6.5

1.

2.

3.

4.

Prepara i fori di montaggio dalle dimensioni indicate su fig.1.

INSTALLAZIONE DELLA DOCCETTA– vedi fig. 6.1-6.5.

Подготовьте монтажные отверстия с размерами, указанными н

УСТАНОВКА ЛЕЙКИ ДУША – cм. рис. 6.1-6.5.

Przygotuj otwory montażowe o wymiarach podanych na rys. 1

MONTAŻ SŁUCHAWKI PRYSZNICOWEJ - zob. rys. 6.1-6.5.

Faites glisser le tuyau de raccordement 

(22)

 avec la bride 

(17) 

dans le trou préparé sur la surface 

d’installation. Faites glisser la rondelle en caoutchouc 

(59)

 sous le trou indiqué, avec la rondelle en 

métal 

(38) 

en dessous, sur l’embout fileté 

(22).

 Serrez manuellement l'écrou de montage

 (39)

 au bas 

de l’embout fileté 

(22)

, serrez l'écrou de montage

 (39) 

à l'aide d'une clé réglable (fig. 6.1).

Insérez l'extrémité libre du flexible 

(45)

 par le bas dans le tuyau de raccordement 

(22)

. Raccordez 

les tuyaux 

(45)

 et 

(9)

 en veillant à installer une rondelle plate. Faites glisser le cache 

(24)

 sur 

l'emplacement du raccord de flexible 

(45)

 et 

(9)

. déplacez les tuyaux raccordés dans le raccord fileté 

(22) 

afin que le point de raccordement du flexible, fixé au cache, 

(24)

 soit positionné sous la surface 

d’installation - voir fig. 6.2.

Placez la base de la douchette 

(7)

 dans la position correcte sur la surface d’installation par rapport 

au collier 

(17)

 et  fixez avec une vis 

(11)

 en utilisant la clé hexagonale fournie 

(K1)

 - fig. 6.3-6.4.

Raccordez la douchette 

(10)

 au flexible 

(9)

 en veillant à positionner correctement la rondelle plate 

dans l'écrou conique du flexible - voir fig. 6.5.

1.

2.

3.

4.

Deslice en el tubo de conexión 

(22)

 con la brida 

(17)

 dentro del orificio preparado desde la parte 

superior  de  la  superficie  de  instalación.  Deslice  el  limpiador  de  goma 

(59)

  debajo  del  orificio 

designado, con el limpiador de metal 

(38)

 debajo de él, en el tubo enroscado 

(22)

. Apriete de forma 

manual el tornillo de montaje 

(39) 

a la parte inferior del tubo enroscado 

(22)

, apriete el tornillo de 

montaje 

(39)

 con una llave inglesa (figuras 6.1).

Introduzca el extremo libre de la manguera 

(45)

 desde la parte inferior a través del tubo de conexión 

(22).

 Conecte las mangueras 

(45)

 y 

(9) 

recuerde instalar una arandela plana. Deslice la cubierta 

(24)

 sobre el lugar de la conexión de la manguera 

(45)

 y 

(9)

 mueva las mangueras conectadas en 

el conector de rosca 

(22)

 y así el punto de conexión de la manguera, asegurado con la cubierta, 

(24)

 

se localice debajo del área de instalación. Vea Figura 6.2.

Coloque la base de la ducha de mano

 (7) 

en la posición correcta sobre la superficie de instalación 

en relación con el cuello 

(17)

 y asegure con un tornillo de ajuste 

(11)

 usando la llave hexagonal 

proporcionada. 

(K1)

 - Figuras 6.3-6.4.

Conecte la ducha de mano 

(10)

 con la manguera de la ducha 

(9)

, prestando atención a la 

colocación correcta de la arandela plana en la tuerca cónica de la manguera – vea figura 6.5.

1.

2.

3.

4.

Inserire il tubo di collegamento 

(22)

 con flangia 

(17)

 nel foro preparato dall'alto della superficie di 

installazione. Fare scorrere la rondella di gomma 

(59)

 sotto all'apposito foro sul tubo filettato 

(22)

con la rondella metallica 

(38)

 sotto di essa. Serrare a mano il dado di montaggio 

(39)

 nella parte 

inferiore del tubo filettato 

(22)

, quindi stringere il dado di montaggio 

(39)

 con una chiave regolabile 

(fig. 6.1).

Inserire l'estremità libera del tubo flessibile 

(45)

 dal basso attraverso il tubo di collegamento 

(22)

Collegare i tubi flessibili 

(45)

 e 

(9)

, ricordandosi di installare una rondella piatta. Fare scorrere la 

guaina 

(24)

 sul punto di collegamento dei tubi flessibili 

(45)

 e 

(9).

 Spostare i tubi flessibili collegati al 

connettore filettato 

(22) 

in modo che il punto di collegamento dei tubi flessibili, fissato con la guaina, 

(24)

 si trovi sotto alla superficie di installazione. Vedere fig. 6.2.

Posizionare la base della doccetta 

(7)

 nella posizione corretta sulla superficie di montaggio rispetto 

al collare 

(17)

 e fissarla con una vite di regolazione 

(11)

 utilizzando l'apposita chiave esagonale 

(K1)

. Vedere fig. 6.3-6.4.

Collegare la doccetta 

(10)

 al tubo della doccia 

(9)

, facendo attenzione al corretto posizionamento 

della rondella piatta nel dado conico del tubo flessibile. Vedere fig. 6.5.

Вставьте соединительный патрубок 

(22)

 с фланцем

 (17)

 в подготовленное отверстие сверху 

установочной поверхности. Установите резиновую шайбу 

(59)

 под обозначенное отверстие, 

положив  под  нее  металлическую  шайбу 

(38)

,  на  трубу  с  резьбой 

(22)

.  Вручную  затяните 

крепежную гайку 

(39)

 в нижней части трубы с резьбой 

(22)

, затяните крепежную гайку 

(39)

 с 

помощью разводного гаечного ключа (рис. 6.1).

Вставьте  свободный  конец  шланга 

(45)

  снизу  через  соединительную  трубу 

(22)

Подсоедините шланги 

(45)

 и 

(9)

, установив плоскую шайбу. Наденьте корпус 

(24)

 на место 

соединения  шланга 

(45)

  и 

(9)

.  Переместите  подсоединенные  шланги  в  резьбовой 

соединитель 

(22)

 так, чтобы точка присоединения шланга, зафиксированная корпусом 

(24)

находилась под установочной поверхностью - см. рис. 6.3.

Установите основание лейки душа 

(7)

 в правильном положении на установочной поверхности 

относительно хомута 

(17)

 и закрепите его стопорным винтом 

(11)

 с помощью входящего в 

комплект шестигранного ключа 

(K1)

 - рис. 6.3-6.4.

Соедините лейку душа 

(10)

 со шлангом 

(9)

, обеспечив правильное положение плоской шайбы 

в конической гайке шланга - см. рис. 6.5.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

3.

4.

 

4-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 4 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 4 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 4 HUECOS • BATTERIA VASCA A 4 FORI

BATERIA WANNOWA 4 OTWOROWA

Summary of Contents for PHASE E-6659-LM45W

Page 1: ...o Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de tecnolog a avanzada dise ado a base de la experiencia adquirida tras muchos a os fabricando accesorios sanitarios La ringraziamo per ave...

Page 2: ...o Instrukcja Monta u i Obs ugi GB D F RUS E IT PL 4 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT4 FFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE4TROUS 4 GRIFOSDEBA ERADE4HUECOS BATTERIAVASCAA4FORI BATERIA WANNOWA 4 OTWOROWA...

Page 3: ...ner pliers te on tape Para el montaje se necesitan llave ajustable alicates universales cinta de te n GB D F PL RUS E IT Bei der Montagewerden ben tigt verstellbarer Schl ssel Kombizange Te onband Les...

Page 4: ...i Obs ugi GB D F RUS E IT PL 4 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT4 FFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE4TROUS 4 GRIFOSDEBA ERADE4HUECOS BATTERIAVASCAA4FORI BATERIA WANNOWA 4 OTWOROWA 2 K3 K1 K2 15 23 48...

Page 5: ...tte Rosace Vis Aereador Z calo de la palanca Palanca Base del ca o Tornillo Aeratore Zoccolo della manopola Leva Zoccolo della bocca Vite Perlator Cok pokr t a D wignia Cok wylewki Wkr t Podstawka s u...

Page 6: ...sung Notice technique montage et utilisation c Instrucci n de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Monta u i Obs ugi GB D F RUS E IT PL 4 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT4 FFNUNG...

Page 7: ...ta la vite 6 g 3 4 1 2 3 4 5 6 IT RUS 30 26 29 28 3 1 3 2 26 25 30 25 26 43 3 2 25 2 3 3 1 25 3 3 K1 6 3 4 1 2 3 4 5 6 PL Nakr doln nakr tk 30 na zasilanie wylewki 26 na podk adk metalow 29 i podk adk...

Page 8: ...42 sul bullone di montaggio 40 di seguito avvita il dado 27 Serralo a mano Assicurati se la batteria e in posizione corretta Serra il dado di montaggio 27 usando la chiave registrabile Veri ca le etic...

Page 9: ...w a ciwie u o ona w rowku Umie mieszacz w osi otworu na powierzchni monta owej Od spodu umie podk adk gumow 41 podk adk metalow 42 na rub monta ow 40 a nast pnie przykr nakr tk 27 Dokr j r cznie Upewn...

Page 10: ...copertura del deviatore 23 poi avvitare il pomello 51 alla valvola g 5 6 5 7 1 2 3 4 5 IT RUS 49 5 1 20 19 31 5 2 31 21 19 20 49 31 21 5 3 G3 4 32 26 Mx10x1M G1 2FT 430 43 45 M15x1 5 4 5 5 15 23 51 5...

Page 11: ...provided hex key K1 gs 6 3 6 4 Connect the hand shower 10 with shower hose 9 paying attention to the correct placement of the at washer in the hose s conic nut see g 6 5 1 2 3 4 GB Make installation h...

Page 12: ...position correcte sur la surface d installation par rapport au collier 17 et xez avec une vis 11 en utilisant la cl hexagonale fournie K1 g 6 3 6 4 Raccordez la douchette 10 au exible 9 en veillant p...

Page 13: ...ndo la qualit dell acqua per eliminare tutte le impurit Aquesto scopo usa la chiave speciale per l aeratore K2 fornito con la batteria IT RUS 51 c 7 1 7 3 3 6 8 2 K2 PL Otwarcie wyp ywu wody oraz p yn...

Page 14: ...e los ltros demalla ysinoesposible dev lvulasdecierreparticularesconel ltroparalasgrifer as Conservarlasjuntasconvaselinaoaceitedesilicona Limpiezadesuper ciesexternas Ensuciamiento o manchas surgidas...

Reviews: