![Graff G-11210-LM55B Installation Instructions Manual Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/graff/g-11210-lm55b/g-11210-lm55b_installation-instructions-manual_2254061003.webp)
3
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
20
HANDLE BASE (2 PCS.)
20
ZÓCALO DE LA PALANCA (2 PIEZAS)
ENGLISH
~
ESPANOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13R
13L
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13R
13L
14
15
16
17
18
19
SPOUT BODY
AERATOR
SPOUT BASE
STUD BOLT
RUBBER WASHER
METAL WASHER
MOUNTING NUT
HOSE, M8x1-G1/2” (450mm) LENGTH (2 PCS.)
VALVE WITH A 1/4 TURN CERAMIC HEAD /clockwise opening/
VALVE WITH A 1/4 TURN CERAMIC HEAD /counterclockwise opening/
HEAD SPINDLE ELONGATION (2 PCS.)
SCREW (2 PCS.)
NUT (2 PCS.)
METAL WASHER (2 PCS.)
RUBBER WASHER (2 PCS.)
VALVE FLANGE (2 PCS.)
CUERPO DEL CAÑO
AEREADOR
BASE DEL CAÑO
TORNILLO
ARANDELA DE CAUCHO
ARANDELA DE METAL
TUERCA DE MONTAJE
MANGUERA LONGITUD DE M8x1-G1/2” (450mm) (2 PIEZAS)
VÁLVULA (con la cabeza ceramica) 1/4 GIRO /abre hacia la derecha/
VÁLVULA (con la cabeza ceramica) 1/4 GIRO /abre hacia la izquierda/
EXTENSIÓN DEL HUSO DE LA CABEZA (2 PIEZAS)
TORNILLO (2 PIEZAS)
TUERCA (2 PIEZAS)
ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)
ARANDELA DE GOMA (2 PIEZAS)
BRIDA DE LA VÁLVULA (2 PIEZAS)
21
22
23
24
25
26
SCREW (2 PCS.)
SLIDE WASHER (2 PCS.)
LEVER BODY (2 PCS.)
CONE GASKET (2 PCS.)
METAL WASHER (2 PCS.)
21
22
23
24
25
26
TORNILLO (2 PIEZAS)
ARANDELA DESLIZANTE (2 PIEZAS)
CUERPO DE LA PALANCA (2 PIEZAS)
TORNILLO (2 PIEZAS)
JUNTA DE CONO (2 PIEZAS)
ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)
27
COUPLING NUT (2 PCS.)
27
TUERCA ACOPLAMIENTO (2 PIEZAS)
O-RING SEAL
JUNTA TÓRICA
K1
K2
K3
LLAVE ALLÉN 5/64” (2mm)
LLAVE ESPECIAL PARA EL AEREADOR
LLAVE INGLESA (para cabezas)
K1
K2
K3
5/64” (2mm) HEX KEY
SPECIAL KEY FOR THE AERATOR
SOCKET WRENCH (for ceramic heads)
HOLE PLUG
OBTURADOR
(2 PCS. )
(2 PIEZAS)
O-RING
JUNTA TÓRICA
~
ESPANOL
See figs. 2.1-2.10
1. Check the label on the valve in order to identify hot water valve (red
label) and cold water valve (blue label). Install the hot water valve on
the left side of the spout, and the cold water valve on its right side.
2 Screw the nut
(16)
on the valve
(13L)
and put metal gasket
(17)
and rubber gasket
(18)
- figure 2.1. Insert the valve
(13L)
through
the installation opening from under the sink. From above, screw the
valve flange
(19)
home, at the same time holding the valve
(13L)
-
figure 2.2. After proper positioning of the valve under the sink, screw
the nut
(16)
.
3 Put the knob handle base
(20)
on the base together with the sliding
washer
(22)
. Put the handle base in the correct position against the
valve flange
(19)
and secure it with a set screw
(21)
using the hex
key supplied
(K1)
- figure 2.3-2.4.
4 Make sure the valve is in “closed” position by turning the valve spindle
to the right (hot water valve
(13L)
marked with red label) until you
feel strong resistance. For the cold water valve
(13R)
, marked with
blue label, turn the valve spindle to the left.
5
Ver. fig. 2.1-2.10
1. Comprobar el troquel en la válvula para identificar la válvula para el
agua caliente (etiqueta roja) y para el agua fría (etiqueta azul). Montar
la válvula para el agua caliente al lado izquierdo del caño, la válvula
para el agua fría - al lado derecho.
2. Atornillar la tuerca
(16)
en la válvula
(13L)
y poner la junta de metal
(17)
y de caucho
(18)
- fig. 2.1. Por debajo del lavabo, en el orificio
de montaje introducir la válvula
(13L)
. Sosteniendo la válvula
(13L)
atornillar por encima la brida de la válvula
(19)
hasta sentir
resistencia - fig. 2.2. Fijada la válvula en la posición adecuada, por
debajo del lavabo, atornillar la tuerca
(16)
.
3. En la superficie de montaje situar la base de la perilla
(20)
junto con la
arandela deslizante
(22)
. Situar la base en la posición adecuada en
relación a la brida de la válvula
(19)
y proteger con el tornillo fijador
(21)
usando para ello la llave Allen que va incluido
(K1)
- fig.2.3-2.4.
4. Asegurarse de que la válvula está en la posición „válvula cerrada”, para
ello girar el huso de la válvula hacia derecha (la válvula para el agua
caliente
(13L)
va señalado con etiqueta roja) hasta el momento de
sentir resistencia clara. En caso de la válvula para agua fría
(13R)
,
señalada con etiqueta azul - girar el huso de la válvula hacia izquierda.
5.
ENGLISH
1
INSTALLATION OF VALVES AND LEVERS
MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS
Place the lever body
(9)
with the bolt
(23)
on the valve spindle
extension
(14)
- fig. 2.5. Check, if you are able to obtain the
required lever position, according to fig. 2.9. If you cannot position
the lever
(9)
correctly in relation to the sink edge (you notice
distinct shift of
Δ
angle to the required positioning - as shown on fig.
2.6) Take the lever
(9)
off the valve spindle extension
(14)
- see
fig. 2.7. Loose the screw
(15)
and move the valve spindle extension
(14)
one tooth on valve head splines and screw the screw
(15)
back
into position - fig. 2.8. Place the lever
(9)
on the valve spindle
extension
(14)
and check the correct positioning of the lever
(9)
-
fig. 2.9.
If the position of the lever
(9)
is proper, you may tighten the
screw
(23)
using hex key
(K1)
according to the drawing 2.10.
Push the hole plug
En la extensión del huso de la válvula
(14)
meter el cuerpo de la
palanca
( 9)
con tornillo
(23)
- fig. 2.5. Comprobar que es capaz de
conseguir la configuración de la palanca conforme con el dibujo 2.9.
Cuando no sea capaz de conseguir la configuración satisfactoria de la
palanca
(9 )
con relación al borde del lavabo (verás un claro cambio
del ángulo
Δ
desde la configuración
σ
n requerida - tal como en la
figura 2.6) quite la palanca
(9 )
de la extensión del huso de la
válvula
(14)
- fig. 2.7. Destornillar el tornillo
(15)
y cambiar la
extensión del huso de la válvula
(14)
un diente en la polichaveta de
la cabeza de la válvula y volver a atornillar el tornillo
(15)
- fig. 2.8 .
Volver a meter la palanca
(9 )
en la extensión del huso de la válvula
(14)
y comprobar que la configuración de la palanca es correcta
(9 )
- fig. 2.9.
Cuando la configuración de la palanca
(9 )
sea adecuada, y
atornillar el tornillo
(23)
con llave Allen
(K1)
según la fig. 2.10.
Meta los abturador
in.
(30)
(30)
.
(2 PCS.)
(2 PCS.)
(2 PIEZAS)
(2 PIEZAS)
SCREW (2 PCS.)
AUTOMATIC DRAIN VALVE
DESCARGA CON MANDO A PRESIÓN
6. Después de montar la válvula para el agua caliente
(13L)
y la
palanca
(9)
empezar el montaje de la válvula para el agua fría
(13R)
manteniendo la secuencia descrita arriba de los pasos de
montaje.
6. After installation of the hot water valve
(13L)
and the lever
(9)
,
repeat the above mentioned steps for installing the cold water valve
(13R)
.
Cuando la configuración de la palanca
(9)
sigue siendo inadec-
uada - cambiar la extensión del huso de la válvula
(14)
un diente
más en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a
comprobar la configuración de la palanca
(9)
However, if the position of the lever
(9)
is still incorrect, move
the valve spindle extension
(14)
one more tooth on valve head
splines and check the lever
(9)
positioning once again.
IOG 5037.00
Rev. 1 June 2017