Graff CANTERBURY 2386000 Instructions For Assembly And Use Download Page 5

IOG 2

386

.

00

5

GB D

F RUS E

IT

WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ

GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE

 Instructions for assembly and use

 

 

Montage- und Gebrauchsanweisung

 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 

 

Instrucción de Montaje y Servicio

 

 

Manuale di Montaggio e Uso

SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER

4.

Протолкни оба шланга подачи воды 

(20)

стержень шатуна 

(14)

 

через патрубок с резьбой 

(11)

 

через монтажное отверстие.

5.

Надвинь резиновую шайбу 

(17)

металлическую шайбу 

(18)

 

на патрубок с резьбой 

(11)

 

снизу монтажной поверхности.

6.

Навинти монтажную гайку 

(19)

 

на патрубок с резьбой 

(11)

Установи смеситель в правильном положении на монтажной поверхности и затяни монтажную гайку 

(19)

 

разводным ключом.

Для моделей 

QUBIC

 

2386000 (PC)

2386100 (PC) 

и

 

QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200 (PC)

 

описание монтажа сливного узла - см. стр. 

5.

Для моделей 

QUBIC 2386200 (PC)

2386300 (PC)

2386400 (PC) 

и

 

QUBIC TRE 2389300 (PC), 2389400 (PC), 2389500 (PC)

 

описание монтажа автоматического сливного узла - см. стр. 

6.

MONTAGGIO DELLA BATTERIA

 - vedi fig. 2

1.

Avvita i flessibili di alimentazione 

(20)

 

sulle estremità filettate

 dei tubi di rame 

(12)

. Avvita il flessibile con 

l'etichetta rossa al tubo sulla sinistra, mentre quello con etichetta blu sul tubo sulla destra, il presupposto

 

di tale operazione è che la bocca della batteria è 

diretta contro l'Utente.

2.

Attenzione:

 Per i modelli 

QUBIC

 

2386000 (PC)

2386100 (PC) 

e

 QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200 

(PC)

 infila dal basso della batteria l'asta del tirante 

(14)

 nel foro nel sostegno di fissaggio 

(15)

, poi avvita 

l'asta 

(14)

 al pomolo del tirante 

(13)

, il quale disponi in posizione adeguata nell'incavo della parte 

posteriore del corpo della batteria 

(1)

.

3.

Metti la rondella di gomma 

(16)

 nell'incavo dello zoccolo della batteria 

(2)

Accertati che la rondella è 

disposta adeguatamente nell'incavo. 

4.

Fai passare i due flessibili 

(20)

, l'asta del tirante 

(14)

 e i tubi di giunzione filettati 

(11)

 tramite il foro di 

montaggio.

5.

Infila la rondella di gomma 

(17)

, la rondella di metallo 

(18)

 sul tubo di giunzione filettato 

(11)

 dal basso 

della superficie di montaggio.

6.

Avvita i dadi di montaggio 

(19)

 sui tubi di giunzione filettati 

(11)

. Disponi la batteria in posizione adeguata 

sulla superficie di montaggio e serra il dado di montaggio 

(19)

 con la chiave registrabile.

Per modelli 

QUBIC

 

2386000 (PC)

2386100 (PC) 

e

 QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200 (PC)

 descrizione di 

montaggio del gruppo di scarico - vedi. pag. 5

Per modelli 

QUBIC 2386200 (PC)

2386300 (PC)

2386400 (PC) 

e

 QUBIC TRE 2389300 (PC), 2389400 

(PC), 2389500 (PC)

 descrizione di montaggio del gruppo di scarico automatico - vedi pag. 6.

INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA

 - ver la figura 2

1.

Enrosque las mangueras de suministro 

(20)

 ajustando a mano al extremos roscados los tubos 

(12)

(Con  el  surtidor  de  la  mezcladora  hacia  usted,  enrosque  la  manguera  de  etiqueta  roja  en  el  tubo 
izquierdo y la de etiqueta azul en el tubo derecho).

2.

Atención:

  Para  los  modelos 

QUBIC

 

2386000  (PC)

2386100  (PC) 

y

  QUBIC  TRE  2389100  (PC), 

2389200 (PC)

 desde abajo de la grifería introduzca la barra tirante 

(14)

 en el hueco en el elemento 

insertado de fijación 

(15)

, luego enrosque la barra 

(14)

 en el botón 

(13)

, que a su vez debe colocarse en 

la posición correcta en la ranura en la parte trasera del cuerpo del grifo 

(1)

.

3.

Inserte la arandela de caucho 

(16) 

en el rebaje de la base de la mezcladora 

(2)

. Asegúrese de que la 

arandela quede al ras dentro del rebaje. 

4.

Inserte las dos mangueras de suministro 

(20)

, la barra de levantamiento 

(14)

 y la rosca de la unión 

(11)

 a 

través del orificio de instalación designado.

5.

Deslice la arandela de caucho 

(17)

 abajo del orificio designado, con la arandela de metal 

(18)

 debajo, 

en la rosca de la unión 

(11)

6.

Enrosque la tuerca de montaje 

(19)

 a mano hasta la parte superior de la rosca de la unión 

(11)

. Ajuste el 

surtidor hasta lograr la posición correcta, después apriete la tuerca de montaje 

(19)

 con una llave 

inglesa.

Para los modelos 

QUBIC

 

2386000 (PC)

2386100 (PC) 

y

 QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200 (PC)

 la 

descripción de montaje para el grupo de descarga en la pág. 5.

Para  los  modelos 

QUBIC  2386200  (PC)

2386300  (PC)

2386400  (PC) 

y

  QUBIC  TRE  2389300  (PC), 

2389400 (PC), 2389500 (PC)

 la descripción de montaje para el grupo automático de descarga en la pág. 6.

E

IT

GB

D

F

RUS

E

IT

1
2
3
4
5
6
7

8
9

10

Protective hole plug
Drain plug
Drain collar
Upper gasket
Lower gasket
Drain body
Bar socket with ball

Bar with ball
G1/2” nut
Pulling-rod articulated arm

Schutzblindplatte
Ablaufstopfen
Ablaufgarniturflansch
Obere Dichtung
Untere Dichtung
Ablaufgarniturkörper
Zugstangensitz mit Kugel

Zugstange mit Kugel
Mutter G1/2“
Zugstangengelenk

Obturateur de protection
Bouchon d'évacuation
Bride d'évacuation
Joint supérieur 
Joint inférieur 
Corps de l'évacuation
Orifice d'insertion de la tige avec 
bille
Tige avec bille
Ecrou G1/2”
Joint articulé du levier de tirage

Защитная заглушка
Корпус слива
Фланец слива
Верхнее уплотнение
Нижнее уплотнение
Корпус слива
Гнездо оттяжки 

(

шатуна

)

Стержень с шариком
Гайка G1/2

Шарнир шатуна

Obturador
Tapón de descarga
Brida de descarga
Junta superior
Junta inferior
Cuerpo de descarga
Asiento de la barra con bola

Barra con bola
Tuerca R1/2”
Articulación de la barra de alza

Tappo di protezione
Tappo dello scarico
Flangia di scarico
Guarnizione alta
Guarnizione bassa
Corpo dello scarico
Sede dell'asta con pomolo

Asta con pomolo
Dado G1/2”
Snodo del tirante

INSTALLATION OF THE DRAIN SYSTEM

 •

 ABLAUFGARNITUR MONTIEREN

 •

 MONTAGE DE L'ENSEMBLE D'ÉVACUATION

MO

НТАЖ АВТОМАТИЧЕСКОГО СЛИВНОГО КОМПЛЕКТА

 •

 MONTAJE DEL GRUPO DE DESCARGA

 •

 MONTAGGIO DEL GRUPPO DI SCARICO

GB

Disassembly the drain system according to the fig. 3.
1. Insert the upper gasket 

(4)

 and the drain collar 

(3)

 into the sink opening. Place the lower gasket 

(5)

 under the drain collar 

(3)

 and screw on the drain body 

(6)

.

2. Position the lower gasket 

(5)

 in the correct position under the sink and screw on the body 

(6)

. During the screwing, pay attention so as the horizontal opening on the drain body 

(6)

 stays on the same plane that the 

pulling rod 

(3)

.

3. Place the nut 

(9)

 with the screw side on the horizontal rod with ball 

(8)

 from the side of the longer section of the rod.

4. Insert the socket of the bar with ball 

(7)

 and the horizontal bar with ball 

(8)

 into the side opening of the drain body 

(6)

.

5. Screw in the nut 

(9)

, make sure that the socket of the bar with ball 

(7)

 and the bar with ball 

(8)

 are installed properly.

6. Insert the drain plug 

(2)

 into the drain collar 

(3)

.

7. Position the drain plug 

(2)

 in the “open” position by lowering the horizontal bar with ball 

(8)

.

8. Put the pulling-rod articulated joint 

(10)

 onto the horizontal bar with ball 

(8) 

and

 

gently screw in one of the installation bolts. Insert a complete pulling-rod into the second opening of the articulated joint 

(10)

 and screw in 

the next installation bolt.

9. Check if the drain plug 

(2)

 closes the drain when pulled upwards. If not, choose a new position of installation of the pulling-rod to the articulated joint 

(10)

 and check again if the drain works properly. If it does, screw in 

the installation bolts in the articulated joint 

(10)

.

D

3

Ablaufgarnitur gemäß Abb. 3 auseinanderbauen.
1. Obere  Dichtung 

(4)

  und  Ablaufgarniturflansch 

(3)

  in  die  Öffnung  im  Handwaschbecken  einlegen.  Auf  die  Unterseite  des 

Ablaufgarniturflansches 

(3)

 untere Dichtung 

(5)

 legen und den Ablaufgarniturkörper 

(6)

 schrauben.

2. Untere Dichtung 

(5)

 korrekt unterhalb des Handwaschbeckens platzieren und den Körper 

(6)

 festschrauben. Beim Festschrauben 

sicherstellen, dass die waagerechte Öffnung im Ablaufgarniturkörper 

(6)

 in der gleichen Ebene wie die Zugstange 

(3)

 ist.

3. Mutter 

(9)

 mit der Gewindeseite auf die waagerechte Zugstange mit Kugel 

(8)

 am längeren Zugstangenendstück legen.

4. Sitz der Zugstange mit Kugel 

(7)

 und waagerechte Zugstange mit Kugel 

(8)

 in die seitliche Öffnung im Ablaufgarniturkörper 

(6)

 

stecken.

5. Mutter 

(9)

 festschrauben, dabei sicherstellen, dass der Sitz der Zugstange mit Kugel 

(7)

 und die Zugstange mit Kugel 

(8)

 korrekt 

eingebaut sind.

6. Ablaufstopfen 

(2)

 in den Ablaufgarniturflansch 

(3)

 setzen.

7. Ablaufstopfen 

(2)

 in die „offene“ Stellung bringen, indem die waagerechte Zugstange mit Kugel 

(8)

 nach unten gebracht wird.

8. Gelenk der Zugstange 

(10)

 auf die waagerechte Zugstange mit Kugel 

(8)

 setzen und eine der Befestigungsschrauben leicht 

einschrauben. Kompletten Zugstangensatz in die zweite Öffnung im Gelenk 

(10)

 stecken und die weitere Befestigungsschraube 

leicht einschrauben.

9. Nachprüfen, ob der Ablaufstopfen 

(2)

 den Ablauf beim Hochziehen schließt. Sonst Zugstange am Gelenk 

(10)

 etwas versetzt 

platzieren und die Funktion der Ablaufgarnitur prüfen. Ist alles OK, beide Befestigungsschrauben im Gelenk 

(10)

 festziehen.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

pos. 14 fig. 1.1

Pos. 14 auf Abb. 1.1

pos. 14 schéma 1.1

п

o

з

. 14 

рис

. 1.1

pos. 14 fig. 1.1

voce 14 fig. 1.1

Rev. 5 April 2016

Summary of Contents for CANTERBURY 2386000

Page 1: ...roducts are techno gisch fortgeschrittenen Produkt pleinement à vos attentes grâce ожидания вводя в эксплуата gándoles un producto de una Vostre aspettative offrendo Vi un logically advanced and designed dass auf Basis mehrjährigen à notre riche offre de produits d un цию технологически усовершен tecnología avanzada diseńado prodotto tecnologicamente avan on the basis of our many years of Erfahrun...

Page 2: ...ice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso SINGLE HOLEWASHBASINMIXER 2389100 PC 2351200 PC 2389400 PC 2389200 PC 2388500 PC 2389500 PC 2389300 PC 140 50 105 45 45 120 190 280 45 165 190 280 150 60 120 45 80 150 127 45 151 MAX 68 MAX 141 50 340 210 250 45 2388050 PC 2388250 PC 140 50 105 45 150 60 120 45 238...

Page 3: ...CHBATTERIE NIEDRIG СМЕСИТЕЛЬ НИЗКИЙ GRIFERÍA DE LAVABO BAJA RUBINETTO BASSO PER LAVABO BATTERIE DE LAVABO BASSE SINK TAP HIGH HANDWASCHBECKEN MISCHBATTERIE HOCH BATTERIE DE LAVABO HAUTE СМЕСИТЕЛЬ ВЫСОКИЙ GRIFERÍA DE LAVABO ALTA RUBINETTO ALTO PER LAVABO 23 23 GB D F RUS E IT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mixer body Mixer base Aerator insert Screw Set screw Cartridge Nut Cartridge cover Lever Mischbatteriekörp...

Page 4: ...C TRE 2389300 PC 2389400 PC 2389500 PC models seepage6 MONTAGEDERBATTERIE sieheAbb 2 1 Die Speiseschläuche 20 in die Gewindeenden der Kupferrohre 12 eindrehen Den Schlauch mit roter Markierung in das linke Rohr und den mit der blauen Markierung in das rechte Rohr eindrehen unter Voraussetzung dass die Auslaufgarnitur der Batterie auf den Benutzerzeigt 2 Anmerkung Für die Modelle QUBIC 2386000 PC 2...

Page 5: ...rotective hole plug Drain plug Drain collar Upper gasket Lower gasket Drain body Bar socket with ball Bar with ball G1 2 nut Pulling rod articulated arm Schutzblindplatte Ablaufstopfen Ablaufgarniturflansch Obere Dichtung Untere Dichtung Ablaufgarniturkörper Zugstangensitz mit Kugel Zugstange mit Kugel Mutter G1 2 Zugstangengelenk Obturateur de protection Bouchon d évacuation Bride d évacuation Jo...

Page 6: ...a 3 7 Pongaeltapóndedescarga 2 en abierto bajandolabarrahorizontalconbola 8 8 Meta en la barra horizontal con bola 8 la articulación de la barra de alza 10 y apriete levemente uno de los tornillos de sujeción En el otro hueco en la articulación 10 meta la barra de alza completa y aprieteelsiguientetornillodesujeción 9 Compruebe si el tapón de vaciado 2 cierra el vaciado al tirarlo hacia arriba Si ...

Page 7: ...ctement raccorder l eau chaude et l eau froide le tuyau marqué d une étiquette bleue sera raccordé à la sortie d eau froide le tuyaymarquéd uneétqiuetterougeseraraccordéàl alimentationeneauchaude Si vous possédez des robinets d angle avec raccords G1 2 veuillez employer des raccords à visser G1 2 G3 8 21 aveclesjointsplats 22 accompagnantlabatterie F RUS Veadis 4 1 Quitarelcuerpodedesagüe 1 conlaj...

Page 8: ...ce d une telle possibilité envannesd arrêtindividuellesavecunfiltredestinéàlarobinetterie En cas de résistance accrue de la commande il est interdit d exercer un plus grand appui sur le levier car cela peut provoquer l endommagement du régulateur de flux Dans ce cas il faut démonter le régulateuretenleverlespolluantsquis ysontrassemblés Entretenirlesjointsd étanchéitéavecdelavaselineoudel huiledem...

Reviews: