
3
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
Ин
c
трукция
по
монтажу
и
обслуживанию
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
ukcja Montażu
i Obs
ł
ugi
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
СМЕСИТЕЛЬ
ДЛЯ
УМЫВАЛЬНИКА
С
1
ОТВЕРСТИЕМ
• BATERIA UMYWALKOWA 1-OTWOROWA
FAUCET INSTALLATION
- see fig. 2
GB
1.
2.
3.
4.
5.
Position o-ring
(12)
in underside cavity of the mixer base . Be sure seal is fully seated in groove
Insert both supply hoses
(17)
through the mixer base
(11)
while having the washer side facing down
(away from the mixer). Place the mixer body
(1)
directly on top of the mixer base
(11)
and make sure
the o-ring
(12)
is facing down.
Insert both supply hoses
(17)
and the threaded stub pipe
(10)
through the hole of designated install.
Slide the rubber washer
(13)
under the designated hole, with the metal washer
(14)
underneath it, on
the threaded stub pipe
(10)
.
Hand tighten the mounting nut
(15)
to the bottom of the threaded stub pipe
(10)
. Adjust the spout to
be in the right position, then tighten the mounting nut
(16)
with an adjustable wrench.
MONTAGE DER BATTERIE -
siehe Abb. 2
D
Runden Dichtungsring
(12)
in die untere Nut des Gehäuses der Mischbatterie einsetzen.
Sicherstellen, dass die Dichtung genau in der Nut sitzt.
Die beiden Speiseschläuche
(17)
durch den Batteriesockel
(11)
umlegen. Den Batteriekörper
(1)
auf
den Sockel
(11)
stellen; dabei ist richtige Positionierung des Sockels zu beachten – die Gummische-
ibe
(12)
soll nach unten zeigen.
Die beiden Speiseschläuche
(17)
und den Gewindestutzen
(10)
durch den Batteriesockel umlegen.
Die Gummischeibe
(13)
und Metallscheibe
(14)
auf den Gewindestutzen
(10)
von unten der
Montagefläche aufschieben.
Die Montagemutter
(15)
auf den Gewindestutzen
(10)
aufschrauben. Die Batterie auf der Montage-
fläche richtig positionieren und die Montagemutter
(16)
mit dem Stellschlüssel festziehen.
MONTAGE DE LA ROBINETTERIE -
voir schéma 2
F
Insérer le joint torique
(12)
dans la cavité inférieure du boîtier du mitigeur. Assurez-vous que
le joint est complètement inséré dans la cavité.
Faites passer les deux flexibles d'alimentation
(17)
dans le support de robinetterie
(11)
. Positionnez
le corps de robinetterie
(1)
sur le support
(11)
, tout en vous assurant du positionnement correct du
support, rondelle caoutchouc
(12)
dirigée vers le bas.
Faites passer les deux flexibles d'alimentation
(17)
et l'embout fileté
(10)
par le perçage de montage.
Par le dessous de la surface de montage placez la rondelle caoutchouc
(13)
et la rondelle métallique
(14)
sur l'embout fileté
(10)
.
Vissez l'écrou de fixation
(15)
sur l'embout fileté
(10)
. Positionnez correctement la robinetterie sur la
surface de montage et serrez l'écrou de fixation
(15)
à l'aide de la clé à molette.
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA -
ver la figura 2
E
Posicionar la junta tórica
(12)
en la cavidad inferior del mezclador. Asegúrese de que la junta
se encuentre precisamente ubicada en la cavidad.
Inserte las dos mangueras de suministro
(17)
por la base de la mezcladora
(11)
con el lado de la
arandela hacia abajo (lejos de la mezcladora). Coloque el cuerpo de la mezcladora
(1)
directamente
sobre la base de la mezcladora
(11)
y asegúrese de que la arandela de caucho se encuentre boca
abajo.
Inserte las dos mangueras de suministro
(17)
y la rosca de la unión
(10)
a través del orificio de
instalación designado.
Deslice la arandela de caucho
(13)
abajo del orificio designado, con la arandela de metal
(14)
debajo, en la rosca de la unión
(10)
.
Enrosque la tuerca de montaje
(15)
a mano hasta la parte superior de la rosca de la unión
(10)
.
Ajuste el surtidor hasta lograr la posición correcta, después apriete la tuerca de montaje
(15)
con
una llave inglesa.
MONTAGGIO DELLA BATTERIA
– vedi fig. 2
IT
Posizionare anello tondo di tenuta
(12)
nella parte bassa del gruppo rubinetto. Assicurarsi che
la guarnizione e’ stata posizionata corettamente nella cavita’.
Fai passare i due flessibili di alimentazione
(17)
tramite lo zoccolo della batteria
(11)
. Disponi il corpo
della batteria
(1)
sullo zoccolo
(11)
, facendo attenzione alla posizione corretta dello zoccolo -
rondella di gomma
(12)
diretta in basso.
Fai passare i due flessibili
(17)
e i tubi di giunzione filettati
(10)
tramite il foro di montaggio.
Infila la rondella di gomma
(13)
, la rondella di metallo
(14)
sul tubo di giunzione filettato
(10)
dal
basso della superficie di montaggio.
Avvita i dadi di montaggio
(15)
sui tubi di giunzione filettati
(10)
. Disponi la batteria in posizione
adeguata sulla superficie di montaggio e serra il dado di montaggio
(15)
con la chiave registrabile.
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ -
см. рис. 2
RUS
Вложи
резиновую
шайбу
(12)
в
бороздку
в
гильзе
смесителя.
Убедись,
что
шайба
правильно
уложена в бороздке.
Переложи
оба
шланга
подачи
воды
(17)
через
гильзу
смесителя
(11)
.
Установи
корпус
смесителя
(1)
на
гильзе
(11)
,
обращая
внимание
на
правильную
установку
гильзы
–
с
резиновой шайбой
(12)
, направленной вниз.
Протолкни
оба
шланга
подачи
воды
(17)
через
патрубок
с
резьбой
(10)
через
монтажное
отверстие.
Надвинь
резиновую
шайбу
(13)
,
металлическую
шайбу
(14)
на
патрубок
с
резьбой
(10)
снизу
монтажной поверхности.
Навинти
монтажную
гайку
(15)
на
патрубок
с
резьбой
(10)
.
Установи
смеситель
в
правильном
положении на монтажной поверхности и затяни монтажную гайку
(15)
разводным ключом.
MONTAŻ BATERII -
zob. rys. 2
PL
Umieść
okrągły
pierścień
uszczelniający
(12)
w rowku w cokole baterii. Upewnij
się,
że
podkładka
jest właściwie ułożona we wgłębieniu.
Przełóż
obydwa
wężyki
zasilające
(17)
przez
cokół
baterii
(11)
. Ustaw korpus baterii
(1)
na cokole
(11),
zwracając uwagę na właściwe ustawienie cokołu – podkładką gumową
(12)
skierowaną w dół.
Przełóż obydwa wężyki zasilające
(17)
i króciec gwintowany
(10)
przez otwór montażow
y.
Nasuń
podkładkę
gumową
(13)
,
podkładkę
metalową
(14)
na króciec gwintowany
(10)
od spodu
powierzchni montażowej.
Nakręć
nakrętkę
montażową
(15)
na króciec gwintowany
(10)
. Ustaw
baterię
we
właściwej
pozycji na
powierzchni montażowej i dokręć nakrętkę montażową
(15)
kluczem nastawnym.
Hand tighten the supply hoses
(17)
into the threaded ends of copper lines
(16)
. (With the spout facing
towards you, screw the red labeled hose into the left tube and the blue labeled hose into the right
tube).
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Die Speiseschläuche
(17)
in die Gewindeenden der Kupferrohre
(16)
eindrehen. Den Schlauch mit
roter Markierung in das linke Rohr und den mit der blauen Markierung in das rechte Rohr eindrehen,
unter Voraussetzung, dass die Auslaufgarnitur der Batterie auf den Benutzer zeigt.
1.
2.
3.
4.
5.
Vissez les flexibles d'alimentation
(17)
dans les embouts filetés des tuyaux en cuivre
(16)
. Vissez le
flexible marqué par l'étiquette rouge sur le tuyau situé à gauche et celui marqué par l'étiquette bleu
sur le tuyau situé à droite, le robinet étant dirigé vers l'Utilisateur.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enrosque las mangueras de suministro
(17)
ajustando a mano al extremos roscados los tubos
(16)
.
(Con el surtidor de la mezcladora hacia usted, enrosque la manguera de etiqueta roja en el tubo
izquierdo y la de etiqueta azul en el tubo derecho).
Avvita i flessibili di alimentazione
(17)
sulle estremità filettate dei tubi di rame
(16)
. Avvita il flessibile
con l'etichetta rossa al tubo sulla sinistra, mentre quello con etichetta blu sul tubo sulla destra, il
presupposto di tale operazione è che la bocca della batteria è diretta contro l'Utente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ввинти шланги подачи воды
(17)
в наконечники медных трубок с резьбой
(16)
. Шланг,
обозначенный красной этикеткой, ввинти в трубки с левой стороны, а обозначенный синей
этикеткой - в трубки с правой стороны, принимая, что смеситель направлен изливом в сторону
Пользователя.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wkręć wężyki zasilające
(17)
do gwintowanych końcówek rurek miedzianych
(16)
. Wężyk oznaczony
etykietą czerwoną wkręć do rurki po lewej stronie, oznaczony etykietą niebieską do rurki po prawej
stronie, przy założeniu, że bateria skierowana jest wylewką w stronę Użytkownika.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rev. 1 September 2017
IOG 5306.30
GB D
F
RUS
E
IT
PL