Graff 5184400 Instructions For Assembly And Use Download Page 6

6

FREE STANDING SPRAY FOR KITCHEN FAUCET

IOG 5184.40

Instructions for

 assembly and use • Mont

age- und Gebrauchsanweisung 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию • I

nstr

ucción de Montaje

 y Ser

vicio • Manuale di Montaggio

 e U

so • I

nstr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

HANDBRAUSE FÜR KÜCHENARMATUR

 

DOUCHETTE POUR MITIGEUR ÉVIER

ROCIADOR LATERAL PARA MONOMANDO DE COCINA

 

DOCCETTA LATERALE PER MISCELATORE CUCINA

БОКОВОЙ ДУШ ДЛЯ КУХОННОГО СМЕСИТЕЛЯ •

SPRYSKIWACZ KUCHENNY 

GB D

F

RUS

E

IT

PL

Rev. 1 December 2016

 

Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. the water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system

should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with filters designed for such units.

In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and

cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.

The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.

Cleaning the outer coating:

dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface

rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,

under no circumstances should the surface of the mixer should be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,

plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.

MAINTENANCE 

GB

WARTUNG

Reinigung der äußeren Oberflächen:


D

Garant für das korrekte Funktionieren von Armaturen mit Keramik-Durchflussregler ist sauberes

 

Wasser,  das  heißt  Wasser  ohne  Verunreinigungen,  wie:  Sand,  Kesselstein,  etc.  Deswegen  wird 

empfohlen, die Wasserversorgung mit Gitterfiltern zu versehen, und sollte dies nicht möglich sein,

sollten im System Absperrventile montiert werden, die diese Filter enthalten.

Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll kein höherer Druck auf die Griffe ausgeübt werden, da 

dies eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. In diesem Falle sollte der Regler

ausgebaut werden, um die Verunreinigungen, die sich dort angesammelt haben, zu entfernen.

Die Dichtungen sollen mit Vaseline oder Silikonöl gewartet werden.

schmutz  oder Flecken, welche durch Kalkablagerungen entstanden sind, können durch Abspülen mit 

Seifenwasser  entfernt  werden,  Kalk mit Essig lösen, danach die 

Oberfläche

 mit sauberem Wasser

abspülen und mit weichem Lappen trocknen,

die Armatur auf keinen Fall mit Scheuerlappen, -mittel oder säurehaltigen Reinigungsmitteln säubern,

für die  Reinigung der Kunststoff- oder Lackteile keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Desinfektions-

oder Lösungsmittel benutzen.

 

ENTRETIEN

La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux céramiques est 

l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette 

raison,  il  est  exigé  d'équiper  les  installations  d'eau  en  crépines  et,  en  cas  d'absence  d'une  telle 

possibilité, en vannes d'arrêt individuelles avec un filtre destiné à la robinetterie.

En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d'exercer un plus grand appui sur le levier 

car cela peut provoquer l'endommagement du régulateur de flux. Dans ce cas, il faut démonter le 

régulateur et enlever les polluants qui s'y sont rassemblés.

Entretenir les 

joints

 d'étanchéité avec de la vaseline ou de l'huile de moteur.

Nettoyage des couches externes:

éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la 

robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du 

vinaigre, rincer ensuite la surface avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon sec et doux,

en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des produits 

de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et des acides, 

il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des 

produits contenant de l'alcool, des substances de désinfection ou des dissolvants.

F

MANUTENZIONE

Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina o olio di silicone.

Pulizia dei rivestimenti esterni:

CONSERVACIÓN

En caso de una resistencia aumentada del mando no se puede 

ejercer

 una presión mayor en la palanca 

porque esto puede provocar una avería del regulador de 

flujo.

 En este caso hay que desmontar el 

regulador y quitar toda la basura agrupada.

Conservar las  guarniciones con la vaselina o el aceite de silicona.

Limpieza de las superficies exteriores:

de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use 

vinagre, después 

enjuague

 la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,

en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos ásperos o medios de 

limpieza que contienen abrasivos y ácidos,

para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que 

contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

E

IT

La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie fornite di regolatori ceramici di portata è 

l'acqua pulita, ossia priva di elementi  come  sabbia, incrostazioni ecc. In relazione a quanto suddetto 

si  è  tenuti  a  equipaggiare  l'impianto  idrico  di  filtri  a  ret,  nel  caso  in  cui  fosse  impossibile,  di

individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria.

Nel caso in cui la resistenza del  comando  aumenti,non è ammesso esercitare una pressione maggiore 

sulla  leva,  in  quanto  si  può  danneggiare  il  regolatore  della  portata.  In  tal  caso  bisogna

smontare il regolatore ed eliminare le impurità in esso accumulate.

eliminare lo sporco o le macchie  formatesi  in  conseguenza  dalla sedimentazione del calcare sulle 

superfici  esterne  della  batteria,  lavando  la  batteria  esclusivamente  con  acqua  e  sapone.  Per  lo 

scioglimento  del  calcare  usare  l'aceto,  in  seguito  sciacquare  la  superficie  con  acqua  pulita  ed

asciugare perfettamente con un panno morbido ed asciutto,

non  è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con panni ruvidi o detergenti

di pulizia che contengono sostanze abrasive e acidi,

per  la  pulizia  delle  parti  eseguite  di  materie  plastiche  e  verniciate  non  è  ammesso  l'uso  di

detergenti, che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.

Para  el  buen  funcionamiento  de  las  baterías  equipadas  en  reguladores  cerámicos  del 

flujo

  es 

necesaria el agua limpia, que quiere decir el agua desprovista de elementos tales como la arena, la 

piedra de caldera etc. Por eso es imprescindible equipar la instalación de cañerías en filtros de tela 

metálica, y en caso de la falta de tales posibilidades, en válvulas particulares cortadoras con el filtro

adecuadas para la batería.

КОНСЕРВИРОВАНИЕ

Гарантией

 

правильной

 

работы

 

смесителей,

 

оснащенных

 

керамическими

 

регуляторами 

протекания,

 

является

 

чистая

 

вода,

 

т.е.

 

которая

 

не

 

содержит

 

таких

 

загрязнений,

 

как 

песок, 

накипь,

 

и

 

т.п.

 

В

 

связи

 

с

 

вышесказанным,

 

требуется

 

оснащение

 

водопроводной

 

системы 

сетчатыми

 

фильтрами,

 

а

 

если

 

это

 

невозможно,

 

индивидуальными

 

запорными

 

клапанами

с

 

фильтром,

 

предназначенными

 

для

 

смесителей.

В

 

случае

 

повышенного

 

сопротивления

 

при

 

регулировании

 

запрещается

 

увеличивать

 

силу 

нажима

 

на

 

рычаг

 

т.к.

 

это

 

может

 

привести

 

к

 

повреждению

 

регулятора

 

протекания.

 

В

 

этой 

ситуации

 

необходимо

 

демонтировать

 

регулятор

 

и

 

очистить

 

его

 

от

 

загрязнений.

Уплотнения

 

консервировать

 

вазелином

 

или

 

силиконовым

 

маслом.

Очистка

 

наружных

 

поверхностей:

загрязнение

 

или

 

пятна,

 

возникшие

 

в

 

результате

 

оседания

 

камня

 

на

 

внешних

 

поверхностях 

смесителя,

 

смывать

 

исключительно

 

водой

 

с

 

мылом,

 

для

 

растворения

 

камня

 

применять

 

уксус, 

затем

 

промыть

 

поверхность

 

чистой

 

водой

 

и

 

досуха

 

вытереть

 

мягкой

 

тряпочкой,

ни

 

в

 

каком

 

случае

 

нельзя

 

чистить

 

поверхность

 

смесителя

 

шероховатыми

 

тряпочками

 

или 

чистящими

 

средствами

 

с

 

содержанием

 

абразивных

 

компонентов

 

и

 

кислот,

для

 

чистки

 

элементов,

 

выполненных

 

из

 

пластмассы

 

или

 

лакированных,

 

запрещается 

использовать

 

средства,

 

содержащие

 

алкоголь,

 

дезинфицирующие

 

средства

 

или

 

растворители.

RUS

Gwarancją prawidłoweg

o

działani

a baterii

wyposażonyc

h w ceramiczne regulatory

przepływ

u

jest

czysta woda, to znaczy nie

zawierając

a takich

zanieczyszczeń

,

jak

: piasek, kamie

ń kotłow

y itp. W

związk

u z

powyższy

m wymagane

jes

t

wyposażeni

e

instalacj

i

wodociągowej

w filtry siatkowe, a w

przypadku braku takich

możliwośc

i w indywidualne zawory

odcinając

e z filtrem przeznaczone do

baterii.

W przypadku

zwiększoneg

o oporu sterowania nie wolno wywiera

ć większeg

o nacisku na

dźwignię,

gdy

ż moż

e to spowodowa

ć

uszkodzenie regulatora

przepływu

. W takie

j sytuacj

i

należ

y

wymontować

regulator i

usunąć

zanieczyszczenia w nim zgromadzone.

Uszczelki konserwowa

ć

wazelin

ą

lub

oleje

m silikonowym.

:

brud lub plamy,

powstał

e w wyniku osadzania si

ę

kamienia na powierzchniach

zewnętrznyc

h baterii,

usuwa

ć przemywają

c bateri

ę wyłączni

e wod

ą

z

mydłem

, do rozpuszczania kamienia

użyć

octu,

następni

e

przepłukać

powierzchni

ę

czyst

ą

wod

ą

i wytrze

ć

do sucha

miękką szmatką,

w

żadny

m przypadku nie wolno

czyścić

powierzchni baterii chropowatymi

ściereczkam

i lub

środkami

czyszczącym

i

zawierającym

i

materiał

y

ściern

e i kwasy,

do czyszczenia

częśc

i wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno

używać środków

zawierającyc

h alkohol,

substancj

e

dezynfekując

e lub rozpuszczalniki.

KONSERWACJA

Czyszczenie pow ok zewn trznych

ł

ę

PL

GUARANTEE

:

The guarantee conditions are contained in a separate sheet.

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: [email protected]

GARANTIE

:

Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.

EN CAS DE PROBLEME:

e-mail: [email protected]

GARANTÍA:

Las condiciones de la garant

en otra hoja

ía se encuentran

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: [email protected]

GARANTIE:

Die Garantiebedingungen sind auf einem separaten Blatt beigefügt.

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns

e-mail: [email protected]

GARANZIA:

Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio

separato.

NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:

e-mail: [email protected]

ГАРАНТИЯ

:

Гарантийные условия на отдельном листе.

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: [email protected]

GB

D

F

RUS

E

IT

GWARANCJA:

Warunki gwar

ancji są za

war

te na osobnej ka

rtce.

GDY POJAWI SI

Ę

 PROBLEM:

e-mail: [email protected]

PL

la suciedad o las manchas que se pr

oduje

ron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores

Summary of Contents for 5184400

Page 1: ...ствованное изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de tecnología avanzada diseñado a base de la experiencia adquirida tras muchos años fabricando accesorios sanitarios La ringraziamo per aver scelto un prodotto GRAFF Speriamo di soddisfare...

Page 2: ...tahlunterlegscheibe Gummischeibe Mutter Mischer WW Flexschlauch Aufschraub Einschraubmuffe G1 2 Dichtung mit Sieb Dichtung Ventilkegel Innensechskantschlüssel 1 5mm Innensechskantschlüssel 2mm Spezialschlüssel für Luftsprudler Douchette Levier Rondelle de friction Clapet anti retour Flexible de douche Vis Socle décoratif Vis Cache decoratif Bride de vanne Tuyau Ecrou Rondele en acier Rondelle caou...

Page 3: ...e Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi HANDBRAUSE FÜR KÜCHENARMATUR DOUCHETTE POUR MITIGEUR ÉVIER ROCIADOR LATERAL PARA MONOMANDO DE COCINA DOCCETTA LATERALE PER MISCELATORE CUCINA БОКОВОЙ ДУШ ДЛЯ КУХОННОГО СМЕСИТЕЛЯ SPRYSKIWACZ KUCHENNY GB D F RUS E IT PL Rev 1 December 2016 Ø34mm m m 5 2 X A M 14 13 12 11 17 20 10 11 9 11 8 K2 10 m m 1 5 9 7 6 K1 2 11 2 1 2 ...

Page 4: ...eclesjointsplats 12 accompagnantlabatterie It is recommended that every 3 6 months depending on water quality you remove the aerator itemA fig 1 from the faucet spout in order to remove any impurities For this purpose use the special key K3 supplied Wir empfehlen den Luftsprudler Pos A Abb 1 je nach der Wasserqualität alle 3 6 Monate von der Batterieauslaufgarnitur zu öffnen abzuschrauben um sämtl...

Page 5: ...ę aby raz na 3 6 miesięcy w zależności od jakości wody odkręcić perlator poz A rys 1 z wylewki baterii w celu usunięcia wszelkich nieczystości W tym celu użyj specjalnego kluczyka do perlatora A dostarczonego wraz z baterią GB D F E IT USO RUS PL OBSŁUGA ОБСЛУЖИВАНИЕ OPERATION BEDIENUNG UTILISATION MANEJO The levers open water discharge and regulate water flow The discharge is fully open when the ...

Page 6: ...ias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que contienenalcohol sustanciasdesinfectanteodisolventes E IT La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie fornite di regolatori ceramici di portata è l acqua pulita ossia priva di elementi come sabbia incrostazioni ecc In relazione a quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare l impianto idrico di filtri a ret nel caso in cui fosse imp...

Reviews: