
4
FREE STANDING SPRAY FOR KITCHEN FAUCET
IOG 5184.40
Instructions for
assembly and use • Mont
age- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по
монтажу и
обслуживанию • I
nstr
ucción de Montaje
y Ser
vicio • Manuale di Montaggio
e U
so • I
nstr
ukcja Montażu i Obsł
ugi
HANDBRAUSE FÜR KÜCHENARMATUR
•
DOUCHETTE POUR MITIGEUR ÉVIER
ROCIADOR LATERAL PARA MONOMANDO DE COCINA
•
DOCCETTA LATERALE PER MISCELATORE CUCINA
БОКОВОЙ ДУШ ДЛЯ КУХОННОГО СМЕСИТЕЛЯ •
SPRYSKIWACZ KUCHENNY
GB D
F
RUS
E
IT
PL
Rev. 1 December 2016
9
2
5
20
1
21
20
5
2.5
2.6
GB
CONNECTION TO THE SUPPLY SYSTEM
Screw the rotary ends of the supply hoses onto the connections G3/8”/male thread/ angle valve with a filter of the supply system. Pay attention to connect the hot and cold water properly: connect the hose with blue
label to the cold water supply and the hose with red label to the hot water supply.
In the case of angle valves with filter with G1/2” connections, use the G1/2”-G3/8” screw connections
(18)
with flat gaskets
(19)
included with the mixer.
D
F
WASSERINSTALLATIONSANSCHLUSS
Vorlaufschlauchmuttern auf Anschlüsse G3/8“ AG der Eckhähne mit Filtern in der Wasserinstallation
schrauben. Dabei den richtigen WW- und KW-Anschluss beachten: den mit dem blauen Etikett
gekennzeichneten Schlauch am KW-Anschluss, den mit dem roten Etikett gekennzeichneten Schlauch am
WW-Anschluss anschließen.
Sind G1/2“-Eckhähne mit Filtern vorhanden, der
Mischbatterie
beigefügte
Muf
fen G1/2”-G3/8”
(18)
mit
Flachdichtungen
(19)
verwenden.
RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION
Vissez les extrémités tournantes des tuyaux d'alimentation sur les raccords G3/8” /filetage externe/ aux
robinets d'angle équipés d'un filtre de l'alimentation en eau. Prenez bien soin de correctement raccorder
l'eau chaude et l'eau froide: le tuyau marqué d'une étiquette bleue sera raccordé à la sortie d'eau froide, le
tuyay marqué d'une étqiuette rouge sera raccordé à l'alimentation en eau chaude.
Si vous possédez des robinets d'angle avec raccords G1/2” veuillez employer des raccords à visser G1/2”-
G3/8”
(11)
avec les
joints
plats
(12)
accompagnant la batterie.
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) you remove the aerator (item A, fig. 1) from the faucet spout in order to remove any impurities. For this purpose, use the special key
(K3)
supplied.
Wir empfehlen, den Luftsprudler (Pos. A, Abb. 1)
(je
nach der Wasserqualität), alle 3-6
Monate
von der
Batterieauslaufgarnitur zu öffnen (abzuschrauben), um sämtliche Verunreinigungen zu beseitigen. Dazu
verwenden Sie einen Spezialschlüssel für Luftsprudler
(A)
, der mit der Batterie mitgeliefert wurde.
Il est recommandé de deviser le
brise-jet
(position A, schéma 1) du corps de robinetterie tous les 3 à 6
mois (en fonction de la qualité de l'eau) afin d'enlever toute salissure. Utilisez à cette fin la clé spéciale
pour brise-jet
(A)
fournie avec la robinetterie.
E
IT
CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
Enrosque los extremos giratorios de las mangueras alimentadoras en los racores G3/8” /rosca externa/ de
los grifos angulares con el filtro de la instalación alimentadora.
Fíjese
en la conexión correcta del agua fría y
caliente: la manguera con etiqueta azul debe conectarse al agua fría, y el con etiqueta
roja
al agua caliente.
Si tiene grifos angulares con filtro y racores G1/2”, use niples G1/2”-G3/8”
(18)
con
juntas
planas
(19)
,
adjuntas
a la grifería.
CONNESSIONE ALL'IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
Avvita le estremità girevoli dei flessibili di alimentazione sul raccordo G3/8” /filetto esterno/ dei rubinetti
angolari con il filtro dell'impianto di alimentazione. Fa attenzione a connettere correttamente l'acqua calda e
fredda: il flessibile con etichetta blu per acqua fredda, il flessibile con etichetta rossa per acqua calda.
Se hai rubinetti angolari con raccordi G1/2” usa il raccordo filettato G1/2”-G3/8”
(18)
con guarnizioni piatte
(19)
, fornite con il rubinetto.
Una vez a 3-6 meses (dependiendo de la calidad del agua) se recomienda quitar el aereador (pos. A, la
fig. 1) del caño de la mezcladora con el fin de limpiarlo de todo tipo de ensuciamiento. Para eso use una
llave especial
(A)
anexa al juego.
Si consiglia di svitare l'aeratore (pos. A, fig. 1) dalla bocca della batteria, una volta per 3-6 mesi (secondo
la qualità dell'acqua) per eliminare tutte le impurità. A questo scopo usa la chiave speciale per l'aeratore
(A)
fornito con la batteria.