background image

27

309363

Graco Standard Warranty

Garantie Graco standard

Graco Standardgarantie

Garantía estándar de Graco

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from
defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended,
or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the
equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained
in accordance with Graco’s written recommendations.

This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub-
stitution of non–Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.

This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE

Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the
date of sale.

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD
BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO

. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches,

hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making
any claim for breach of these warranties.
 

In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.

FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.

POUR LES CLIENTS DE GRACO AU CANADA 

Les parties conviennent qu’elles ont exigé que le présent document, ainsi que tous les autres documents, avis et poursuites
judiciaires intervenus, accordés ou institués en relation directe ou indirecte aux termes cités ci-après soient rédigés en anglais.

FÜR GRACO-KUNDEN IN BRASILIEN/KANADA/KOLUMBIEN

Die Parteien bestätigen, daß sie festgelegt haben, daß das vorliegende Dokument sowie alle anderen Dokumente, Mitteilungen und
Gerichtsverfahren, die im Zusammenhang damit erstellt, verteilt oder eingeleitet werden, oder sich direkt oder indirekt darauf bezie-
hen, in englischer Sprache sein sollen.

PARA CLIENTES COLOMBIANOS GRACO

Las partes reconocen que han exigido que el presente documento, como asimismo toda la documentación, notificaciones o procedi-
mientos legales en que se incurra, o bien se instituyan en cumplimiento con el presente documento o en relación directa o indirecta
con el mismo, sean redactados en inglés.

Summary of Contents for Xtreme 309363E

Page 1: ...ger Betriebsüberdruck siehe Seite 2 Consulte la presión máxima de funcionamiento en la página 2 U S Patent Pending Demande de brevet déposée aux U S A US Patent angemeldet Pendiente de patente en EE UU 309363E IMPORTANT WARNINGS AND INFORMATION Read and keep for reference Related manuals Manuels afférents Betriebsanleitungen Manuales relacionados 309340 311001 307049 309342 MISES EN GARDE ET INFOR...

Page 2: ... Pumpe Relación Bomba Pump No No Réf de la pompe Pumpen Nr No bomba Gun Pistolet Pistole Pistola Hose Flexible Schlauch Manguera BI BI E F BI HD HD HD HD Maximum Fluid Working Pressure Pression de service produit maximum Zulässiger Material Betriebsüberdruck Presión máxima de fluido Maximum Air Input Pressure Pression d entrée d air maxi Zul Luft Eingangsdruck Aire máximo Presión de entrada 244469...

Page 3: ... matériel D Les pièces en mouvement risquent de pincer ou de section ner les doigts D Respecter toutes les réglementations locales nationales et fédérales en matière d électricité et de sécurité WARNUNG ADVERTENCIA GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG MißbräuchlicheVerwendung des Gerätes kann zu Rissen und Fehlfunktionen sowie zum unerwarteten Anlaufen des Gerätes führen und somit schwere...

Page 4: ...er gerissenen Teilen kann Material in die Augen oder auf die Haut gelangen und schwere Verletzungen verursachen Durch Spritzer aus der Pistole oder aus undichten Teilen kann Flüssig keit mit hohem Druck in den Körper eingespritzt werden D Führen Sie stets die auf Seite 12 beschriebene Druckentla stung aus wenn Sie die Spritzarbeiten beenden oder bevor Sie mit Servicearbeiten am Spritzgerät beginne...

Page 5: ...ant WARNUNG ADVERTENCIA BRAND UND EXPLOSIONSGEFAHR Dämpfe von Lösemitteln und Lacken können sich entzünden oder explodieren Durch folgende Maßnahmen kann die Brand und Explosionsgefahr verringert werden D Das Gerät und das zu spritzende Objekt erden Siehe Abschnitt Erdung auf Seite 7 D Gerät nur in sehr gut belüfteten Bereichen verwenden D Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerd...

Page 6: ... tuerca Tighten nut Serrer écrou Mutter festziehen Apretar tuerca Adjust Air Régler air Luftzufuhr regeln Ajustar aire Air Supply Valve Must be Bleed Type Vanne alimentation d air type purgeur obligatoire Luftzufuhrventil Muß Entlastungsbohrung besitzen Válvula de suministro de aire debe ser del tipo purga OPEN Grounding Wire Fil de terre Erdungsdraht Cable de conexión a tierra CLOSE Gun Air Regul...

Page 7: ...or plastic Mettre à la terre l objet à peindre les conteneurs d alimentation produit les seaux de solvant les seaux à déchets et tous les autres matériels présents dans la zone de pulvérisation N utiliser que des seaux métalliques A ne pas mettre sur une surface non conductrice comme sur du papier du carton ou du plastique Das zu spritzende Objekt die Materialzufuhrbehälter Lösemittelbehälter Abfa...

Page 8: ...8 309363 ...

Page 9: ...Plastikhammer dürfen keine Funken verursachen 3 Drehmomentschlüssel 4 Erdungskabel und Klemmen für die Eimer 5 Zwei 19 l Metalleimer Herramientas necesarias 1 Dos llaves inglesas 2 Martillo o maza de plástico que no provoquen chispas 3 Llave dinamométrica 4 Abrazaderas y cables de conexión a tierra para los cubos 5 Dos cubos metálicos de 5 galones 1 Ground the sprayer See page 7 Mise à la terre du...

Page 10: ... al regulador de aire de la pistola 4 Attach and tighten electrically conductive air and fluid hoses to gun Fixer les flexibles électroconducteurs de produit et d air sur le pistolet et serrer Elektrisch leitfähige Druckluft und Materialschläuche an der Pistole anschließen und festziehen Conecte y apriete las mangueras de aire y de fluido conductoras eléctricamente a la pistola Fluid Produit Mater...

Page 11: ...çage Voir page 14 Spülen Siehe Seite 14 Lave el sistema Vea la página 14 FLUSH RINÇAGE SPÜLEN LAVADO WASTE REBUT ABFALL DESECHO 7 Prime See page 17 Amorçage Voir page 17 Entlüften Siehe Seite 17 Cebe el sistema Vea la página 17 WASTE REBUT ABFALL DESECHO PAINT PEINTURE FARBE PINTURA ...

Page 12: ...en Griff am Pistolen Luftregler gegen den Uhrzeigersinn drehen um die Luftzufuhr einzustellen Cierre la válvula de suministro de aire de tipo purga Ajuste el regulador de aire de la pistola girando la llave en sentido antihorario 1 2 Hold the gun firmly against a grounded metal pai l and trigger the gun Appuyer le pistolet contre un seau métallique relié à la terre et presser la gâchette Die Pisto...

Page 13: ... turning handle counter clockwise Régler le régulateur du moteur pneumatique en tournant le croisillon dans le sens antihoraire Den Griff am Luftmotorregler gegen den Uhrzeigersinn drehen um die Luftzufuhr einzustellen Ajuste el regulador del motor neumático aire girando la llave en sentido antihorario ...

Page 14: ...primera vez al cambiar de color antes de que el líquido pueda endurecerse o depositarse y antes de almacenar el equipo 1 Relieve pressure See page 12 Relâcher la pression Voir page 12 Druck entlasten Siehe Seite 12 Libere la presión Vea la página 12 2 Remove tip and guard Démonter la buse et la garde Düse und Düsenschutz abnehmen Retire la boquilla y la protección 311001 TI0098 3 Remove built in f...

Page 15: ... Luftdruck verwenden Abra lentamente la válvula de aire Al limpiar el equipo utilice siempre la menor presión de aire posible Flush hose and gun Rincer le flexible et le pistolet Schlauch und Pistole spülen Lave la manguera y la pistola WASTE REBUT ABFALL DESECHO 311001 7 8 Put drain tube in a grounded waste pail Slowly open drain purge valve Mettre le tuyau d écoulement dans un seau à déchets rel...

Page 16: ...essure See page 12 Relâcher la pression Voir page 12 Druck entlasten Siehe Seite 12 Libere la presión Vea la página 12 TI1217 11 Store with solvent in sprayer or prime with another fluid to continue spraying Entreposer le pulvérisateur avec du solvant à l intérieur ou amorcer avec un autre fluide pour poursuivre la pulvérisation Lösemittel im Spritzgerät lassen und Spritzgerät lagern oder mit eine...

Page 17: ...mponentes mezclados se endurecerán en la válvula y la obstruirán 1 Shut off bleed type air supply valve Fermer la vanne d arrivée d air de type purgeur Das Luftzufuhrventil mit Entlastungsbohrung schließen Cierre la válvula de suministro de aire de tipo purga 2 Adjust air motor regulator by turning handle counter clockwise Régler le régulateur du moteur pneumatique en tournant le croisillon dans l...

Page 18: ...e d air Luftventil öffnen Abra la válvula de drenaje 7 Increase pump air pressure by turning handle clockwise until the pump starts Use lowest air pressure to run pump Augmenter la pression d air de la pompe en tournant le croisillon dans le sens horaire jusqu à ce la pompe démarre Utiliser la pression d air la plus faible possible pour faire fonctionner la pompe Den Pumpenluftdruck durch Drehen d...

Page 19: ...r Equipment is ready to spray Appuyer le pistolet contre un seau métallique relié à la terre et presser la gâchette jusqu à ce que l écoulement de produit soit constant Relâcher la gâchette L équipement est prêt à pulvériser Die Pistole in einen geerdeten Metalleimer richten den Pistolenkörper fest an den Eimer drücken und die Pistole abziehen bis das Spritzmaterial kontinuierlich austritt Abzug l...

Page 20: ...e produit 3 Increase pump air pressure by turning handle clockwise Augmenter la pression d air de la pompe en tournant le croisillon dans le sens horaire Pumpen Luftdruck durch Drehen des Griffes im Uhrzeigersinn erhöhen Aumente la presión de aire de la bomba girando la llave en sentido horario 4 Increase gun air pressure by turning handle clockwise Augmenter la pression d air du pistolet en tourn...

Page 21: ...erstellers beachten Luft und Materialdruck nach Bedarf einstellen Verifique el patrón del chorro de pulverización Lea las recomendaciones del fabricante del fluido Ajuste la presión de aire y de fluido según sea necesario 311001 Flush and relieve pressure when done spraying See page 12 and 14 Rincer et décompresser une fois la pulvérisation terminée Voir pages 12 et 14 Nach dem Spritzen spülen und...

Page 22: ...ea la página 12 TI1217 ÄÄÄ ÄÄÄ Check packing nut Adjust packings and replace TSL as necessary Contrôler l écrou de presse étoupe Ajuster les joints et remplacer le TSL si nécessaire Packungsmutter überprüfen Packungen einstellen und bei Bedarf TSL Flüssigkeit nachfüllen Revise la tuerca prensaestopas Ajuste las empaquetaduras y si fuera necesario reemplace el TSL 3 TI1400A Torque to 25 30 ft lb 34...

Page 23: ...us dem Luftfilter ablassen Drene el agua del filtro de aire 5 Clean suction tube and sprayer using a compatible solvent Nettoyer le tuyau d aspiration et le pulvérisateur avec un solvant compatible Saugrohr und Spritzgerät mit einem verträglichen Lösemittel reinigen Limpie el tubo de aspiración usando un disolvente compatible ...

Page 24: ...t toute utilisation Die Schläuche Rohre und Kupplungen täglich prüfen Vor jeder Verwendung alle flüssigkeitsführenden Verbindungen anziehen Revise las mangueras tubos y acoplamientos Apriete las conexiones del líquido antes de cada uso 6 7 Clean fluid filter Nettoyer le filtre à produit Materialfilter reinigen Limpie el filtro de fluido Troubleshooting Guide de dépannage Fehlersuche Localización d...

Page 25: ...25 309363 ...

Page 26: ...eumática A B C BI Built in Filter BI filtre incorporé E F Eingebauter Filter BI Filtro incorporado Pump Model all with BI Filter Modèle de pompe tous avec filtre incorporé Pumpenmodell alle mit eingebautem Filter Modelo de bomba con filtro BI A mm in A mm in A mm Zoll A mm pulg B mm in B mm in B mm Zoll B mm pulg C mm in C mm in C mm Zoll C mm pulg Weight approx kg lbs Poids approx kg lbs Gewicht ...

Page 27: ...The buyer agrees that no other remedy including but not limited to incidental or consequential damages for lost profits lost sales injury to person or property or any other incidental or consequential loss shall be available Any action for breach of warranty must be brought within two 2 years of the date of sale GRACO MAKES NO WARRANTY AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FI...

Page 28: ... of publication Graco reserves the right to make changes at any time without notice Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis Die in dieser Dokumentation enthaltenen Daten entsprechen dem Stand z...

Reviews: