background image

XTR 7 Parts / Pièces composant le XTR 7 / Teile XTR 7 / Piezas de la XTR 7

310743G

41

XTR 7 Parts / Pièces composant le XTR 7 / 
Teile XTR 7 / Piezas de la XTR 7

1

4

5

6

3*

12

7

8*

9*

10*

19b

19a

19d

18

19c

13

24

15b

15a

16a

16c

16b

2*

11

14*

26

TI5192B

20

21

22

Summary of Contents for XTR 310743G

Page 1: ...he Düse 519 Portaboquillas estándar no reversible Dripless boquilla plana 519 7250 psi 50 MPa 500 bar Maximum Working Pressure Pression maximum de service 7250 psi 50 MPa 500 bars Zulässiger Betriebsüberdruck 7250 psi 50 MPa 500 bar Presión máxima de trabajo de 7250 psi 50 MPa 500 bar XTR 7 Part Nos XTR702 XTR703 XTR704 XTR705 XTR 7 réf XTR702 XTR703 XTR704 XTR705 XTR 7 Teile Nr XTR702 XTR703 XTR7...

Page 2: ...pray Pattern Réglage du jet Spritzbild einstellen Ajuste del chorro de pulverización 24 Maintenance Maintenance Wartung Mantenimiento 26 Flushing Rinçage Spülen Lavado 29 Cleaning Filter Nettoyage du filtre Filter reinigen Limpieza del filtro 31 Repair Réparation Reparatur Reparación 35 Disassembly Démontage Zerlegen Desmontaje 35 Assembly Assemblage Zusammenbauen Montaje 38 XTR 7 Parts Pièces com...

Page 3: ...eath if you do not follow instructions Symbols such as fire and explosion shown alert you to a specific hazard and direct you to read the indicated hazard warnings on pages 4 5 CAUTION A caution alerts you to possible equipment damage or destruction if you do not follow instructions A note indicates additional helpful information ...

Page 4: ...r damaged parts immediately High pres sure hose cannot be recoupled replace the entire hose Fire and Explosion Hazard Solvent and paint fumes in work area can ignite or explode To help prevent fire and explosion Use equipment only in well ventilated area Eliminate all ignition sources such as pilot lights cigarettes and plastic drop cloths potential static arc Do not plug or unplug power cords or ...

Page 5: ...s to pull equipment Comply with all applicable safety regulations Toxic Fluid or fumes Hazard Toxic fluids or fumes can cause serious injury or death if splashed in the eyes or on skin inhaled or swallowed Read Material Safety Data Sheet MSDS to know the specific hazards of the fluids you are using Store hazardous fluid in approved containers and dispose of it according to applicable guidelines PE...

Page 6: ...es instruc tions Les symboles d incendie et d explosion p ex ci dessus vous avertissent de l existence d un danger particulier et vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers pages 7 8 ATTENTION La mention attention vous avertit que l installation peut être endommagée ou détruite en cas de non respect des instructions Une remarque renvoie à une information supplé mentaire utile ...

Page 7: ... tout élément usé ou endommagé Ne pas remonter d embout sur un flexible haute pression remplacer tout le flexible Dangers d incendie et d explosion Les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s enflammer ou exploser Pour préve nir un incendie ou une explosion N utiliser l équipement que dans des locaux bien ventilés Supprimer toutes les source de feu telles que les veilleu...

Page 8: ...des Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables Danger Produit ou vapeurs toxiques Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau en cas d inhalation ou d ingestion Lire la fiche de sécurité produit MSDS pour prendre connaissance des risque...

Page 9: ...isungen Verschiedene Symbole wie zum Beispiel Brand und Explosion Abbildung warnen vor bestimmten Gefahren und weisen den Leser darauf hin die angegebenen Warnhinweise auf den Seiten 10 11 zu beachten VORSICHT Ein Vorsicht Symbol weist auf die Gefahr von Geräte beschädigungen oder andere Zerstörungen bei Miss achtung der Anweisungen hin Ein Hinweis Symbol weist auf Text hin der zusätzliche hilfrei...

Page 10: ...e können nicht repariert werden sondern müssen im Ganzen ausgetauscht werden Brand und Explosionsgefahr Lösungsmittel und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können explodieren oder sich entzünden Durch folgende Maßnahmen kann die Brand und Explosionsgefahr verringert werden Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden Mögliche Zündquellen wie z B Dauerflammen Zigaretten und Plastik Abdeckfolien Gefah...

Page 11: ...hen Alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften erfüllen Gefahr durch giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen wenn sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden Lesen Sie das Materialsicherheitsdatenblatt MSDS um sich über die jeweiligen Gefahren der verwendeten Flüssigkeit zu inform...

Page 12: ... siguen las instrucciones Los símbolos tales como el fuego y la explosión mostrados le alertan sobre peligros específicos y le orientan para que lea las advertencias de peligro indicadas en las páginas 13 14 PRECAUCIÓN Una precaución le alerta sobre la posibilidad de daños o destrucción del equipo si no se siguen las instrucciones Una nota indica información adicional que puede resultar útil ...

Page 13: ...no pueden reacoplarse es necesario cambiar toda la manguera Peligro de incendios y explosiones Los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar Para evitar un incendio o explosión Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas Elimine toda fuente de ignición tales como las luces piloto los cigarrillos y las cubiertas de plástico arcos estáticos pote...

Page 14: ...uipo Respete todas las normas relativas a la seguridad Peligro de vapores o líquidos tóxicos Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los ojos o la piel se inhalan o se ingieren Lea la Hoja de datos de seguridad del material MSDS para conocer los peligros específicos de los líquidos que esté utilizando Guarde los fluidos peligros...

Page 15: ...aire de la bomba neumática para liberar el aire atrapado entre la válvula y la bomba después de que se haya cerrado el regulador de aire El aire atrapado puede hacer que la bomba se ponga en funcionamiento inesperadamente Install a fluid drain valve between the pump and gun to relieve pressure in displacement pump hose and gun Triggering gun to relieve pressure may not be sufficient See Pressure R...

Page 16: ...NCIA Read warnings page 3 Lire les mises en garde page 6 Warnhinweise lesen Seite 9 Lea las advertencias página 12 Solvent flushing pails follow local code Use only conductive metal pails placed on a grounded surface Do not place pail on a non conductive sur face such as paper or cardboard which interrupts grounding continuity Seaux de rinçage au solvant respecter la réglementation locale Utiliser...

Page 17: ...arjeta del tamaño de una tarjeta de crédito que contiene información importante sobre el tratamiento de la inyección Existen disponibles tarjetas adicionales sin cargo alguno Asegúrese de que todos los operarios tienen de una tarjeta 1 To engage trigger lock turn it to position A If engaged gun will not trigger Engage trigger lock whenever you stop spraying to avoid accidental triggering Verrouill...

Page 18: ...u de casser le cran de positionnement de la poignée Versuchen Sie nicht das Pistolengehäuse vom Griff abzuschrauben Spannen Sie die Pistole nicht in einen Schraubstock ein um den Pistolengriff vom Kopf abzuschrauben Dadurch könnte die Zentriernase am Pistolengriff beschädigt werden oder abbrechen No trate de desenroscar el alojamiento de la pistola de la empuñadura No utilice las mordazas de un to...

Page 19: ...hut off pump Arrêt la pompe Pumpe abschalten Apague la bomba 3 Disengage trigger lock Déverrouiller la gâchette Abzugssperre entriegeln Desenganche el seguro del gatillo TI5048A 4 Hold a metal part of the gun firmly to a grounded metal pail Trigger gun to relieve pressure Appuyer une partie métallique du pistolet contre un seau métallique relié à la terre Appuyer sur la gâchette du pistolet pour r...

Page 20: ...en Schritte durchführen SwitchTip Siga el procedimiento de la página 27 Flat Tip Slowly loosen tip guard retaining nut to relieve pressure Remove and clear tip Buse plate desserrer lentement l écrou de fixation du garde buse pour relâcher la pression Démonter et déboucher la buse Flache Düse Langsam die Mutter am Düsenschutz lösen und den Druck entlasten Dann die Mutter vollständig abschrauben und...

Page 21: ...amiento A empezando por la parte plana 3 Install tip cylinder 19c so small orifice X faces front Monter la buse cylindrique 19c avec le petit orifice X tourné vers l avant Den Düsenzylinder 19c so einbauen dass die kleine Öffnung X noch vorne gerichtet ist Instale el cilindro de la boquilla 19c de forma que el orificio pequeño X esté dirigido hacia la parte delantera 4 Snap tip guard C into place ...

Page 22: ...tern falls es Partikel enthält welche die Spritzdüse verstopfen könnten Filtre el fluido si contiene partículas que pudieran obstruir la boquilla de fluido 1 Connect a grounded fluid hose Brancher un flexible produit raccordé à la terre Einen geerdeten Materialschlauch anschließen Conectar a una manguera de fluido conectada a tierra 2 Without spray tip flush pump Use lowest pressure possible Rince...

Page 23: ... atomi sation parfaite Materialdruck einstellen bis der Spritzstrahl komplett zerstäubt wird Ajuste la presión de fluido hasta que la pulverización salga totalmente atomizada b If adjusting pressure does not give a good spray pattern follow Pressure Relief Procedure page 19 then try another tip size Si le réglage de la pression ne donne pas une forme de jet adéquate suivre la Procédure de décompre...

Page 24: ...el chorro Cuando necesite una mayor cobertura utilice una boquilla de pulverización más grande en lugar de aumentar la presión del fluido Spray Pattern Direction Sens du jet Richtung des Spritzbildes Dirección del chorro de pulverización 1 Follow Pressure Relief Procedure page 19 Engage trigger lock Observer la Procédure de décompression page 19 Verrouiller la gâchette Die Druckentlastung auf Seit...

Page 25: ...Operating Gun Fonctionnement du pistolet Arbeiten mit der Pistole Funcionamiento de la pistola 310743G 25 4 Tighten nut C Serrer l écrou C Mutter C festziehen Apriete la tuerca C C TI5180A ...

Page 26: ...e trabajo WARNING MISE EN GARDE WARNUNG ADVERTENCIA Read warnings page 3 Lire les mises en garde page 6 Warnhinweise lesen Seite 9 Lea las advertencias página 12 CAUTION ATTENTION VORSICHT PRECAUCIÓN To avoid ruining packings do not soak entire gun in solvent Pour éviter de détériorer les joints ne pas tremper tout le pistolet dans le solvant Um die Packungen nicht zu ruinieren darf die Pistole ni...

Page 27: ...6 Warnhinweise lesen Seite 9 Lea las advertencias página 12 2 Engage trigger lock Verrouiller la gâchette Abzugssperre verriegeln Enganche el seguro del gatillo TI5049A 3 Rotate G 180 arrow points back Tourner de G de 180 flèche vers l arrière G um 180 drehen Pfeil zeigt nach hinten Gire G 180 flecha dirigida hacia la parte de atrás TI5181A G TI5181A 4 Disengage trigger lock Déverrouiller la gâche...

Page 28: ... nach vorne Gire G 180 hasta la posición de pulverización la flecha está dirigida hacia adelante a Engage trigger lock Verrouiller la gâchette Abzugssperre verriegeln Enganche el seguro del gatillo G TI5182A TI5048A b Shut off sprayer and disconnect power source Arrêter le pulvérisateur et déconnecter l alimentation électrique Spritzgerät abschalten und von der Stromquelle trennen Apague el pulver...

Page 29: ...rizador o de la bomba en lugar del siguiente procedimiento d Remove and clean GHD RAC spray tip Démonter et nettoyer la buse RAC GHD GHD RAC Spritzdüse ausbauen und reinigen Desmonte y limpie la boquilla de pulverización GHD RAC WARNING MISE EN GARDE WARNUNG ADVERTENCIA Read warnings page 3 Lire les mises en garde page 6 Warnhinweise lesen Seite 9 Lea las advertencias página 12 TI5183A 1 Follow Pr...

Page 30: ... Saugleitung in einen geerdeten Behälter mit einem geeigneten Lösungsmittel tauchen Coloque la entrada de la bomba en una cubeta de disolvente compatible con conexión a tierra 4 Start pump at its lowest pressure Démarrer la pompe à la pression la plus basse Pumpe mit dem niedrigsten Druck starten Ponga en marcha la bomba a su presión más baja 5 Disengage trigger lock then trigger gun into the pain...

Page 31: ...Pressure Relief Procedure page 19 Engage trigger lock Observer la Procédure de décompression page 19 Verrouiller la gâchette Die Druckentlastung auf Seite 19 ausführen Abzugsperre verriegeln Siga el Procedimiento de descompresión en la página 19 Enganche el cierre del gatillo WARNING MISE EN GARDE WARNUNG ADVERTENCIA Read warnings page 3 Lire les mises en garde page 6 Warnhinweise lesen Seite 9 Le...

Page 32: ...sor empujando hacia arriba el gancho de la protección y sacándola por la ranura 4 The trigger guard beneath the gun handle can then be used as a wrench to loosen the nut La partie de la sous garde se trouvant sous la poignée du pistolet peut servir de clé pour desserrer l écrou Der Abzugsschutz unterhalb des Pistolengriffs kann dann als Schraubschlüssel zum Lösen der Mutter verwendet werden La pro...

Page 33: ...ingriff stehen den Griff mit der Hand drehen und vom Pistolenkopf abnehmen Cuando las ranuras de alineación a no estén engranadas emplee su mano para girar la empuñadura y desmontarla de la cabeza de la pistola 6 Remove filter Démonter le filtre Filter ausbauen Retire el filtro 7 Clean filter using a soft brush Nettoyer le filtre à l aide d une brosse douce Filter mit einer weichen Bürste reinigen...

Page 34: ...befestigen Dabei den Griff von Hand drehen bis die Kerben A am Pistolenkopf und am Griff aneinander ausgerichtet sind Aplique una ligera capa de grasa a las roscas y después conecte a mano la empuñadura y la cabeza de la pistola y gire la empuñadura hasta que las ranuras A de la cabeza de la pistola y de la empuñadura queden alineadas 10 Use trigger guard to tighten the nut Se servir de la sous ga...

Page 35: ...ENCIA Read warnings page 3 Lire les mises en garde page 6 Warnhinweise lesen Seite 9 Lea las advertencias página 12 1 Engage trigger lock Verrouiller la gâchette Abzugssperre verriegeln Enganche el seguro del gatillo 2 Disconnect fluid hose Remove tip and tip guard 20 Débrancher le flexible produit Enlever la buse et le garde buse 20 Materialschlauch abschrauben Düse und Düsenschutz 20 abnehmen De...

Page 36: ...ra retirar el retén de la aguja 6 6 Pull the needle 8 out Sortir le pointeau 8 Die Nadel 8 herausziehen Saque la aguja 8 7 Using a socket wrench remove the seal retainer 2 from the back of the gun Use a pick to remove the gasket 3 A l aide d une clé à douille retirer le siège du joint 2 par l arrière du pistolet Utiliser une tige d extraction pour extraire le joint 3 Mit einem Steckschlüssel die D...

Page 37: ...nt du corps du pistolet 1 au moment du démontage de la gâchette 16 Um keine Teile zu verlieren sollte man darauf vorbereitet sein dass zwei Steuerstifte 7 aus dem Pistolenkörper 1 fallen können wenn der Abzug 16 entfernt wird Para evitar perder las piezas esté preparado para la caída de dos pasadores actuadores 7 del cuerpo de la pistola 1 cuando desmonte el gatillo 16 2 Slide the trigger stud 11 ...

Page 38: ...place la aguja 8 Empuje la aguja a través del retén de la junta CAUTION ATTENTION VORSICHT PRECAUCIÓN Use only tool 35 194744 and fingers to tighten needle Do not overtighten or breakage may occur Serrer le pointeau seulement avec la clé 35 194744 et les doigts Eviter un serrage excessif qui risquerait de provoquer une rupture Verwenden Sie zum Festziehen der Nadel nur das Werkzeug 35 194744 sowie...

Page 39: ...ren Den Ventilsitz mit 35 43 Nm festziehen Engrase ligeramente las roscas del asiento de la válvula 10 Apriete el gatillo para retraer la aguja e instale la junta 9 y el asiento de la válvula 10 Apriete el asiento de la válvula a un par de 26 32 ft lbs 35 43 N M 5 Grease and install the spring 5 and cap 4 Tighten the cap to 10 13 ft lbs 8 10 N M Graisser et remettre le ressort 5 et le chapeau 4 Se...

Page 40: ...n devrait s arrêter immédiatement et il ne devrait pas y avoir de fuites En cas de problème observer la Procédure de décompression page 21 Contrôler la procédure de montage et remédier au problème Abzug loslassen die Pistole sollte sofort mit dem Spritzen aufhören und es sollten keine undichten Stellen vorhanden sein aus denen Material austritt Falls ein Problem vorliegt die Druckentlastung auf pa...

Page 41: ...mposant le XTR 7 Teile XTR 7 Piezas de la XTR 7 310743G 41 XTR 7 Parts Pièces composant le XTR 7 Teile XTR 7 Piezas de la XTR 7 1 4 5 6 3 12 7 8 9 10 19b 19a 19d 18 19c 13 24 15b 15a 16a 16c 16b 2 11 14 26 TI5192B 20 21 22 ...

Page 42: ...lten der separat zu bestellen ist Estas piezas están incluidas en el kit de reparación 240251 que se puede adquirir por separado Ref No Part No Description Qty 1 15E178 BODY gun 1 2 SEAL retainer assembly 1 3 GASKET 1 4 15A864 CAP end 1 5 117350 SPRING compression 1 6 15E088 RETAINER needle 1 7 15E085 PIN actuator 2 8 STEM valve 1 9 156766 GASKET 1 10 SEAT valve 1 11 PIN pivot included with items ...

Page 43: ...d tip not included Part No 246294 10 0 25 m Part No 246295 15 0 4 m Part No 246296 18 0 5 m TI243295A Part No 246297 180 Spray Nozzle 7 8 14 UNC 2B TI235028 Maximum Working Pressure 7250 psi 50 MPa 500 bar Fluid Orifice 0 090 2 3 mm Fluid Inlet 1 4 npsm m Maximum Fluid Temperature 160 F 71 C Sound Pressure 84 3 dB A Sound Power 95 7 dB A Wetted Parts stainless steel polyethylene nylon polypropylen...

Page 44: ... buse Réf No 246294 10 0 25 m Réf No 246295 15 0 4 m Réf No 246296 18 0 5 m TI243295A Réf No 246297 buse de pulvérisation à 180 7 8 14 UNC 2B TI235028 Pression maximum de service 7250 psi 50 MPa 500 bars Orifice produit 0 090 2 3 mm Entrée produit 1 4 npsm m Température maximum produit 160 F 71 C Pression sonore 84 3 dB A Puissance sonore 95 7 dB A Pièces en contact avec le produit acier inox poly...

Page 45: ...utz und Düse Teile Nr 246294 10 0 25 m Teile Nr 246295 15 0 4 m Teile Nr 246296 18 0 5 m TI243295A Teile Nr 246297 180 Spritzdüse 7 8 14 UNC 2B TI235028 Zulässiger Betriebsüberdruck 7250 psi 50 MPa 500 bar Größe der Materialöffnung 0 090 2 3 mm Größe der Materialeinlassöffnung 1 4 NPSM A Max Materialtemperatur 160 F 71 C Lärmdruckpegel 84 3 dB Schallpegel 95 7 dB Benetzte Teile Edelstahl Polyethyl...

Page 46: ...illas y boquilla no incluidas Ref pieza 246294 0 25 m 10 Ref pieza 246295 0 4 m 15 Ref pieza 246296 0 5 m 18 TI243295A Ref pieza 246297 Boquilla de pulverización de 180 7 8 14 UNC 2B TI235028 Presión máxima de trabajo 7250 psi 50 MPa 500 bar Orificio para el fluido 2 3 mm 0 090 Entrada de fluido 1 4 npsm m Temperatura máxima del fluido 71 C 160 F Presión de sonido 84 3 dB A Potencia de sonido 95 7...

Page 47: ...Características técnicas 310743G 47 ...

Page 48: ...ERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN CONNECTION WITH ACCESSORIES EQUIPMENT MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO These items sold but not manufactured by Graco such as electric motors switches hose etc are subject to the warranty if any of their manufacturer Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warran...

Reviews: