background image

27

4-C  To Secure Child • Pour installer votre enfant en  
        toute sécurité • Cómo sujetar al niño 

 WARNING

  

Falling Hazard: 

Always use the seat belt.

 ADVERTENCIA

  

Peligro de caídas:

 Use siempre el cinturón de seguridad. 

 MISE EN GARDE

   

Danger de chute : 

toujours se servir de la ceinture de sécurité.

1. Para abrirlo, oprima el botón de la 

hebilla para liberar las correas de 
la cintura.

1. To open, press button on buckle 

to release the waist straps.

1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton 

de la boucle pour libérer les  
courroies abdominales.

2. Para cerrarlo, deslice los  

conectores de las correas del 
hombro en las correas de la  
cintura y póngalos en la hebilla.

2. To close, slide shoulder strap  

connectors onto waist straps and 
insert into buckle.

2. Pour fermer, glisser les courroies 

d’épaule dans les courroies de la 
taille et verrouiller dans la boucle 
d’entrejambe.

5 Point Harness  •  Harnais à 5 point   
•  Arnés de 5 puntos

Summary of Contents for MODES 3 LITE XT

Page 1: ...MODES 3 LITE Owner s Manual Mode d emploi Manual del propietario featuring avec que incluye 2015 Graco PD320992A 5 15 ...

Page 2: ...o 4 D To Recline Front Seat Pour incliner le siège avant Para reclinar el asiento delantero 4 E Brakes Les freins Los frenos 4 F Swivel Wheels Les roues pivotantes Las ruedas giratorias 4 H To Attach Graco Infant Car Seat to Toddler Seat Pour fixer le siège d auto pour bébé Graco au siège pour bambin Cómo sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco al asiento para niño pequeño 4 I To Attach Gr...

Page 3: ...o 5 B Replacement Parts Warranty Information Pièces détachées Renseignements sur la garantie Piezas de repuesto Información sobre la garantía 5 C Product Registration Enregistrement du produit Registro del producto 5 Cleaning Nettoyage Limpiezac Pages Páginas 46 52 ...

Page 4: ...th a child weighing more than 50 lbs 22 7 kg or taller than 45in 114 3cm will cause excessive wear and stress on the stroller Use the stroller with only one child at a time ALWAYS check that the infant carseat or toddler seat is securely attached to the frame by pulling up on it TO PREVENT A HAZARDOUS UNSTABLE CONDITION never place purses shopping bags parcels or accessory items on the handle othe...

Page 5: ...Graco infant car seats that have the Click Connect logo Improper use of this stroller with other manufacturers carseats may result in serious injury or death READ THE MANUAL provided with your Graco carseat before using it with your stroller FALL HAZARD Always check that infant carseat is securely attached to stroller by pulling up on the carseat TO AVOID FALLING OUT always ensure that the toddler...

Page 6: ... maîtrise de la poussette ou que l enfant en tombe Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir AFIN D ÉVITER LA STRANGULATION NE JAMAIS accrocher d objets munis d un cordon autour du cou d un enfant suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet L USAGE DE LA POUSSETTE avec un enfant pesant plus de 22 7 kg 50 lb ou mesurant ...

Page 7: ...iliser en faisant du jogging du patin etc NE JAMAIS SOULEVER OU TRANSPORTER le siège pour bambin par le repose pieds CESSER D UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée UN ADULTE RESPONSABLE DOIT toujours aider l enfant à entrer et sortir de la poussette UN ADULTE RESPONSABLE DOIT toujours s assurer que les freins sont bien engagés avant d installer l enfant dans la poussette UT...

Page 8: ...u siège d auto pour bébé lorsqu il est utilisé avec la poussette Si l enfant est déjà installé dans le siège d auto s assurer qu il est bien attaché avec le harnais Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège d auto pour bébé peut occasionner des blessures graves ou mortelles Consulter le manuel du siège d auto pour bébé GRACO pour connaître la taille maximum permise ...

Page 9: ...ño podría caerse Además use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o bordillo EVITE LA ESTRANGULACIÓN NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes EL USO DE UN COCHECITO con un niño que pesa más de 50 libras 22 7 kg o es más alto que 45 pulgadas 114 3 cm causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito Us...

Page 10: ...añado o roto LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO debe ayudar siempre al niño a subirse y bajarse del cochecito LA PERSONA A CARGO DEL CUIDADO debe tener la seguridad de que los frenos estén activados cuando pone al niño en el cochecito USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GRACO CON EL COCHECITO PARA EVITAR LESIONES A SU NIÑO ESTE COCHECITO SOLAMENTE ES COMPATIBLE CON LOS ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BE...

Page 11: ...cochecito Si su niño ya está en el asiento de automóvil verifique que esté asegurado con el arnés El uso inadecuado de este cochecito con un asiento de automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte Vea el manual del propietario del asiento de automóvil para bebé Graco para determinar el tamaño máximo del niño ...

Page 12: ...12 2 A MODES 3 LITE Use Positions Positions MODES 3 LITE Posiciones del uso MODES 3 LITE ...

Page 13: ...odelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación Verifique que tenga todas las piezas de este modelo ANTES de armar su producto Si falta alguna pieza llame a Servicio al Cliente No requiere herramientas Ce modèle peut ne pas comprendre certaines des caractéristiques décrites ci dessous S assurer d avoir toutes les pièces correspondant à ce modèle AVANT d assem b...

Page 14: ...nir dañar el piso Assurez vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor 1 Ouvrir le verrou de la poussette 2 Levante la manija del cochecito hacia arriba 2 Lift handle of stroller up 2 Soulever la poi...

Page 15: ...samblaje restantes 3 CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps SNAP ENCLENCHEZ CRAC 3 VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d effectuer les autres étapes du montage ...

Page 16: ...ima hacia abajo los ensamblajes del freno hasta que se traben en su lugar VERIFIQUE que ambas palancas del freno estén empujadas hacia abajo como se indica 2 Press down on brake assemblies until they snap into place CHECK that both brake levers are pushed down as shown 2 Appuyer sur les modules de frein jusqu à ce qu ils s enclenchent en place S ASSURER que les leviers des deux freins sont abaissé...

Page 17: ...eros correspondientes 3 Insert axle rod through axle opening Axle key must line up with key holes 3 Insérez l essieu à manchon à travers l ouverture de l essieu La clé d essieu doit s alligner avec les troux des clés 4 Ponga la rueda en el eje 4 Place wheel on axle 4 Installer la roue sur l essieu 2X ...

Page 18: ...e côté droit de la tige dans l orifice de l essieu La tige va se séparer autour de l essieu La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut tel qu illustré 6 Trabe el tapacubos sobre la clavija como se indica Repita el proceso 4 6 Las ruedas traseras en el otro costado 6 Snap hubcap over pin as shown Repeat steps 4 6 Rear Wheels on other side 6 Enclenchez l enjoliveur de roue sur la chevi...

Page 19: ...ls to post as shown 2 Fixer les roulettes avant à la tige tel qu illustré 1 Oprima y mantenga oprimido hacia abajo el botón del resorte que se encuentra en el eje de la rueda 1 Press and hold the spring button located in the bottom of the wheel hub down 1 Maintenir le bouton à ressort situé au bas du point de jonction des roulettes appuyé tel qu illustré ...

Page 20: ...as ruedas estén debidamente sujetadas tirando del ensamblaje de la rueda 2 Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assembly 2 S assurer que les roulettes sont fixées solidement en tirant sur leur module ...

Page 21: ...ots 1 Insérer le plateau dans les fentes 2 Asegúrese de que la bandeja para padres esté trabada con seguridad en las ranuras de cada costado del armazón 2 Make sure parent tray is snapped securely into slots on each side of the frame 2 S assurer que le plateau pour adulte est enclenché dans les fentes de chaque côté du cadre ...

Page 22: ...cias para más información 1 To attach seat place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller Seat may be placed on stroller in either direction See warnings for additional information 1 Pour fixer le siège le placer sur les supports de la manière illustrée jusqu à ce qu ils s enclenchent en place des deux côtés de la poussette Le siège peut être installé dans l...

Page 23: ... sujetados al cochecito en ambos lados como se indica 2 MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown 2 S ASSURER que les supports du siège sont solidement fixés des deux côtés de la poussette tel qu illustré SNAP ENCLENCHEZ RUIDO ...

Page 24: ... arriba como se indica 1 Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown 1 Comprimer les boutons situés des deux côtés du siège et soulever tel qu illustré To Remove Toddler Seat Pour retirer le siège pour bambin Cómo sacar el asiento para niño pequeño ...

Page 25: ...oop tape on the rear of canopy as shown MAKE SURE canopy is always fastened with the hook and loop tape when used with infant carseat or when toddler seat is in use 1 Attacher le ruban autoagrippant derrière le baldaquin tel qu illustré S ASSURER que le baldaquin est toujours bien fixé à l aide du ruban autoagrippant lors de l utilisation avec siège d auto pour bébé ou siège pour bambin 2 Tire hac...

Page 26: ...rds to close canopy window 4 Tirer le rabat vers l avant pour ouvrir et vers l arrière pour fermer la fenêtre du baldaquin 5 Tire la visera de la capota hacia afuera para usarla y empújela hacia atrás debajo del borde de la capota cuando no la usa 5 Pull canopy visor out for use push back under rim of canopy when not in use 5 Tirer la visière du baldaquin vers l extérieur pour l utiliser et la rep...

Page 27: ...correas de la cintura 1 To open press button on buckle to release the waist straps 1 Pour ouvrir appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales 2 Para cerrarlo deslice los conectores de las correas del hombro en las correas de la cintura y póngalos en la hebilla 2 To close slide shoulder strap connectors onto waist straps and insert into buckle 2 Pour fermer glisser les ...

Page 28: ...tilisez le régulateur coulissant à l épaule et à la taille pour un ajustement plus précis Pour changer des fentes de harnais d épaule voir la page 31 Use slide adjuster at shoulder and waist for further adjustment Repeat on other side Utilisez le régulateur coulissant à l épaule et à la taille pour un ajustement plus précis Répétez de l autre côté Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura...

Page 29: ...uton de la boucle pour libérer les courroies abdominales 2 Deslice las conexiones de la correa para los hombros de las correas para la cintura 2 Slide shoulder strap connectors off of waist straps 2 Faire glisser les connecteurs de courroies d épaule pour les détacher des courroies abdominales 3 Saque las correas para los hombros del cochecito 3 Remove shoulder straps from stroller 3 Retirer les c...

Page 30: ...deslizable de la cintura para ajustarlo más apretadamente 5 Use slide adjuster at waist for tighter adjustment 5 Utiliser les boucles de réglage à la taille pour un ajustement plus précis 6 Para abrirlo oprima el botón de la hebilla para liberar las correas de la cintura 6 To open press button on buckle to release the waist straps 6 Pour ouvrir appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les c...

Page 31: ... los hombros Anclaje del arnés del hombro niño grande Harnais d ancrage à l épaule pour grand enfant Shoulder harness anchor larger child Anclaje del arnés del hombro niño pequeño Harnais d ancrage à l épaule pour petit enfant Shoulder harness anchor smaller child Ajustador deslizable Glissez le régleur Slide adjuster ...

Page 32: ...the front of the seat then re insert through desired slots at the same height level Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child s shoulder height Use slide adjuster for further adjustment 1 Pousser le dispositif d ancrage du harnais à travers l avant du siège puis réinsérer à travers les fentes désirées à la même hauteur Utilisez l un ou l autre des harnais d ancrage ...

Page 33: ... del cochecito MISE EN GARDE Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette assurez vous que la tête de l enfant ses bras et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l armature de la poussette en mouvement 1 Para reclinar empuje el botón hacia abajo y tire el asiento hacia atrás 1 To recline push button down and pull seat towards the rear 1 Pour incliner pousser le bouton vers ...

Page 34: ...SE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette 1 Empuje los frenos hacia abajo para trabarlos 1 Push down on brake to lock brakes 1 Abaisser les freins pour les verrouiller 2 Empuje los frenos hacia arriba para destrabarlos 2 Push up on brake to unlock brakes 2 Relever les freins pour les déverrouiller SNAP ENCLENCHEZ CRAC SNA...

Page 35: ...k for use on uneven surfaces such as grass stones or gravel Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon les cailloux ou le gravier 1 Para trabarlos oprima hacia abajo 1 To lock press down 1 Pour verrouiller abaisser 2 Para destrabarlos oprima hacia arriba 2 To unlock press up 2 Pour déverrouiller soulever SNAP ENCLENCHEZ CRAC SNAP ENCLENCHEZ C...

Page 36: ...the car seat in the product If your child is already in the car seat check that the child is secured with the harness Il est possible de se procurer un siège d auto pour bébé pour les modèles qui n en ont pas MISE EN GARDE Utiliser uniquement un siège d auto pour bébé SnugRide Click Connect de Graco avec cette poussette Cette poussette n est compatible qu avec les sièges d auto pour bébé Snugride ...

Page 37: ...el asiento para automóvil cuando usa el asiento para automóvil en el producto Si su niño ya está en el asiento para automóvil verifique que esté sujetado con el arnés 10 1 NOTA El asiento de automóvil para bebé SOLAMENTE puede estar sujetado orientado hacia atrás al asiento para niño pequeño cuando el asiento para niño pequeño esté en la posición orientado hacia adelante 1 NOTE Infant carseat can ...

Page 38: ...l cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect 4 Insert carseat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect mounts 4 Insérer le siège d auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu à ce que les loquets s enclenchent sur les supports Click Connect SNAP ENCLENCHEZ RUIDO ...

Page 39: ... en tirant vers le haut 6 Para sacar el asiento de automóvil apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito 6 To remove car seat squeeze release handle at back of car seat and lift car seat out of the stroller 6 Pour retirer le siège d auto appuyer sur la poignée de déverrouillage à l arrière du siège d auto et soulever le si...

Page 40: ...er frame rear and forward facing 1 Le siège d auto pour bébé peut être fixé au cadre de la poussette en position orientée vers l arrière ou l avant 2 Ponga el asiento para automóvil en el cochecito y empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect 2 Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect mo...

Page 41: ... en tirant vers le haut 4 Para sacar el asiento de automóvil apriete la manija de liberación de atrás del asiento de automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito 4 To remove car seat squeeze release handle at back of car seat and lift car seat out of the stroller 4 Pour retirer le siège d auto appuyer sur la poignée de déverrouillage à l arrière du siège d auto et soulever le si...

Page 42: ...hecito a saque el asiento de automóvil para bebé si está en uso b trabe los frenos 1 Before folding stroller a remove infant carseat if in use b lock brakes 1 Avant de replier la poussette a retirer le siège d auto pour bébé lorsqu il n est pas utilisé b verrouiller les freins SNAP ENCLENCHEZ CRAC 2 Tire hacia arriba de la correa de liberación 2 Pull up on release strap 2 Tirer sur la courroie de ...

Page 43: ... hacia abajo 3 Rotate handle down 3 Tourner la poignée vers le bas 4 VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté segura 4 CHECK that the storage latch is secure 4 S ASSURER que le loquet de rangement est bien enclenché ...

Page 44: ...ara bebé si está en uso b trabe los frenos 1 Before folding stroller a remove infant carseat if in use b lock brakes 1 Avant de replier la poussette a retirer le siège d auto pour bébé lorsqu il n est pas utilisé b verrouiller les freins 2 Tire la correa de plegar que se encuentra debajo del bolsillo del asiento 2 Pull fold strap located under the pocket in the seat 2 Tirer sur la courroie de plia...

Page 45: ... hacia abajo 3 Rotate handle down 3 Tourner la poignée vers le bas 4 VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté segura 4 CHECK that the storage latch is secure 4 S ASSURER que le loquet de rangement est bien enclenché ...

Page 46: ...l or stitching Replace or repair the parts as needed Use only Graco replacement parts EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts IF STROLLER BECOMES WET open canopy and allow to dry thoroughly before storing IF WHEEL SQUEAKS use a light oil e g WD 40 3 in 1 or sewing machine oil It is important to get the oil into the axle and wheel assembly as illustrated WHEN USING ...

Page 47: ...parez ces pièces si nécessaire Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE ouvrez le baldaquin et laissez sécher complètement avant l entreposage SI LES ROUES GRINCENT utilisez une huile légère i e WD 40 3 dans 1 ou bien une huile pour machine à coudre Il est ...

Page 48: ...Cambie o repare las piezas según sea necesario Use solamente repuestos marca Graco EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas SI EL COCHECITO SE MOJA abra la capota y déjelo secar completamente antes de guardarlo SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO use un aceite liviano por ej WD 40 3 en 1 o aceite para máquinas de coser Es importante hacer penetrar e...

Page 49: ...49 Notes Notas ...

Page 50: ...50 Notes Notas ...

Page 51: ...51 Notes Notas ...

Page 52: ...your product We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE UU visítenos en línea en www gracobaby com productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América ...

Page 53: ...SnugRide Click Connect 35 2013 Graco PD261465A 10 13 US ...

Page 54: ...ant Information 8 12 3 1 Warnings for Use as an Infant Restraint 8 10 3 2 Warnings for Use With a Stroller 10 3 3 Additional Warnings for Use as a Carrier 11 3 4 Height and Weight Limits 12 4 0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location 13 19 4 1 Vehicle Seat Requirements 13 14 4 2 Vehicle Seat Belt Requirements 14 4 2 1 UNSAFE Vehicle Belt Systems 15 4 2 2 SAFE Vehicle Belt Systems 16 18 4 3 L...

Page 55: ...nfant Restraint Without Base Using Vehicle Belt 26 27 6 2 Installing the Infant Restraint and Base Using Vehicle Belt 28 29 6 3 Using LATCH to Install Base 30 31 6 4 Reclining Infant Restraint Base 32 34 7 0 Using Infant Restraint 35 41 7 1 Positioning Harness Straps 35 37 7 2 Changing the Crotch Strap Position 38 7 3 Securing Child in the Infant Restraint 39 42 8 0 Additional Information 43 46 8 ...

Page 56: ... and cause serious injury or death of your child Check vehicle owner s manual for information about side air bags and infant restraint installation No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation However proper use of this infant restraint reduces the risk of serious injury or death to your child 1 0 Warnings to Parents and Other Users ...

Page 57: ... a suitable location in your vehicle Some seating positions such as those equipped with air bags may not be safe locations for this infant restraint 2 Inserting the harness straps in the proper slots for your child 3 Properly securing your child in the infant restraint 4 Placing infant restraint base in a rear facing position 5 Properly routing the vehicle seat belt or LATCH 6 Properly reclining t...

Page 58: ...straints could be recalled for safety reasons You must register this restraint to be reached in a recall Send your name address and the restraints model number and date of manufacture to Graco Children s Products Inc Attn Customer Service 3 Glenlake Parkway Atlanta GA 30328 or call 1 800 345 4109 or register online at http www gracobaby com carseatregistration Call the U S Government s Vehicle Saf...

Page 59: ...ntenance When you contact us please have your product s model number and date of manufacture ready so that we may help you quickly These numbers can be found on a sticker on the underside of your infant restraint 1 800 345 4109 or www gracobaby com www cpsc gov www NHTSA gov www seatcheck org 2 3 If You Need Help 2 4 Child Restraint Base Useful Life MODEL Date of Manufacture GRACO CHILDREN S PRODU...

Page 60: ...e your child if the infant restraint is not properly installed or if your child is not properly secured in the infant restraint PLACE THIS infant RESTRAINT ONLY IN A REAR FACING POSITION when using it in the vehicle SOME CHILDREN WITH SPECIAL NEEDS such as pre term babies or those who have tested positive for positional apnea may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in...

Page 61: ...ured LATCH connectors are properly stored in base REPLACE THE infant RESTRAINT AND BASE AFTER A CRASH OF ANY KIND EVEN IF infant RESTRAINT WAS UNOCCUPIED A crash can cause damage to the infant restraint that you may not be able to see DO NOT MODIFY YOUR infant RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers NEVER USE infant RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR...

Page 62: ...o not have an owner s manual please call toll free 1 800 345 4109 to obtain one or visit our website at www gracobaby com Never use a Graco infant restraint with other manufacturer s strollers as this may result in serious injury or death NEVER give this infant restraint and base to someone else without also giving them this manual NEVER use a second hand infant restraint and base or a infant rest...

Page 63: ...r place carrier on beds sofas or other soft surfaces STRANGULATION HAZARD Children have STRANGLED in loose or partially buckled harness straps Fully restrain the child even when carrier is used outside the vehicle KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD Strings and cords can cause strangulation DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child DO NOT hang str...

Page 64: ...nches 81 cm or less in height IMPORTANT MAKE SURE the top of the childs head is at least 1 below the top of the infant restraint TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH DO NOT USE THE infant RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELOW 3 4 Height and Weight Limits ...

Page 65: ... restraint in your vehicle consult your vehicle owner s manual or call Graco at 1 800 345 4109 Whenever possible secure the infant restraint in the center position of the seat directly behind the front seats Ê If you want to use LATCH check your vehicle owner s manual for LATCH locations NEVER place this infant restraint in a vehicle seating location that has a front air bag Ë See 3 1 Warnings for...

Page 66: ...d strike the child in a sudden stop or crash A FEW SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH THE infant RESTRAINT THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE DESIGNED TO HOLD THE infant RESTRAINT TIGHTLY AT ALL TIMES Pay careful attention to these systems some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use If you are unsure consult your vehicle owner s manual or ...

Page 67: ...a crash or sudden stop Combination Lap Shoulder Belt with Retractor Each strap has a retractor at one end and is attached to the latch plate at the other end Passive Restraint Lap Belt with Motorized Shoulder Belt Passive Restraint Lap or Shoulder Belt Mounted on Door DO NOT use vehicle belts that are attached to the door in any way or that move along a track to automatically surround the passenge...

Page 68: ...tions When using infant restraint without the base adjust the belt as described in this section for these types of vehicle seat belts Some vehicle lap shoulder seat belts have a plastic button on the belt Do not allow the button to interfere with the belt routing through the vehicle belt path when installing the seat alone Lap Belts Manually Adjusted When buckled the belt is tightened manually by ...

Page 69: ...ngthen once it is buckled Tighten the belt by feeding the belt back into the retractor while pushing down hard on the infant restraint Once it is buckled this type of belt has a latch plate that will not allow the lap portion of the belt to loosen Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down hard on the infant restraint ...

Page 70: ...e by pulling and push ing hard on the infant restraint If belt loosens or lengthens repeat procedure Locking clip Combination Lap Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latch plate that slides freely along the belt This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt You must use a locking clip provided with the infant restraint when using the infant restr...

Page 71: ...or identification and requirements for use with an infant restraint Vehicle Lower Anchor Points Vehicle Seat Crease Typical seat in a passenger vehicle Other vehicle types may have different LATCH locations or different markings LATCH lower vehicle anchor points are defined as 11 inches from the center of one LATCH anchor to the center of another LATCH anchor If allowed by your Vehicle Owners Manu...

Page 72: ...ok Handle adjustment button Harness buckle tongues Chest clip Harness buckle Harness adjustment button Harness adjustment strap Harness straps Handle adjustment button Hip slots 5 0 Features and Components Crotch strap slots Harness slots ...

Page 73: ...on the bottom of the infant restraint You will need to use it with certain types of vehicle lap shoulder seat belts REAR VIEW Harness adjustment strap Canopy Crotch strap clip Click Connect attachment Harness slots Attachment hook Hip strap pins Harness straps Metal junction plate ...

Page 74: ... IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped with LATCH anchor points Please refer to vehicle owner s manual for LATCH locations BASE LATCH Adjustment Belt Level indicator Level Indicator The level indicator is attached to the side of the base and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined Instruction manual storage Knob for Adjustable Foot Adjustable Foot ...

Page 75: ...se Ì 1 Press handle adjustment buttons on both sides of handle Ê 2 Rotate handle until it clicks into any of the 4 positions Position A MUST be used when carrying by handle Position A B C D may be used in vehicle BOTH handle adjustment buttons must pop out to lock handle in place Ë 3 Push and pull on the handle to be sure it is locked firmly in position Ê Ë Carrying Sitting A C D 5 1 Adjusting Han...

Page 76: ...w into slots in canopy mounts on both sides of infant restraint as shown Pull canopy over back of infant restraint To remove press button on canopy mount and pull canopy bow out of slot repeat on other side Some models come with a cold weather boot To use slide boot on end of seat and attach plastic flaps as shown ...

Page 77: ...odel does not include a body support you can use a rolled towel as shown To prevent ejection in sudden stop or crash Always make sure shoulder straps are threaded through slots and properly positioned on shoulders Never allow body support to bunch or fold behind child Only use head support with bottom 2 sets of harness slots Make sure that harness covers do not interfere with placement of the ches...

Page 78: ...le Ê The seat belt should not be twisted or turned Make sure vehicle is on level ground so that the level indicator can be used to properly recline the infant restraint Refer to your vehicle owner s manual and the instructions in 4 2 2 SAFE Vehicle Belt Systems page 16 18 on tightening your vehicle belt when using the infant restraint without base If a front passenger seat is used see air bag warn...

Page 79: ... belt 4 Tighten the vehicle seat belt To create a secure installation push down hard with your free hand on the infant restraint and pull and tighten the vehicle belt 5 Check infant restraint is level Red level line on the warning label MUST be level with the ground 6 Test infant restraint for secure installation as described in infant restraint Final Safety Check page 42 Lap Belt Lap Shoulder Bel...

Page 80: ...lace the base in a rear facing position on a forward facing vehicle seat Ê 6 2 Installing the Infant Restraint and Base Using Vehicle Belt Lap Belt Lap Shoulder Belt 3 Buckle the seat belt Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle The seat belt should not be twisted or turned ...

Page 81: ...at procedure 6 Push the infant restraint down into the base and make sure that you hear a click Pull up on the infant restraint to be sure it is latched securely into the base If the infant restraint does not securely latch into the base the infant restraint provides NO protection for your child DO NOT use the infant restraint base if the infant restraint does not securely latch into the base 7 Te...

Page 82: ...sition base in vehicle seat as shown 4 Make sure LATCH is through vehicle LATCH belt path normally used for vehicle seat belt Belt must lie flat and not be twisted 5 Attach connectors to vehicle lower anchors Pull firmly on connectors to be sure they are attached 6 Tighten LATCH by pushing down hard on base and pulling the adjustment belt back through belt path 6 3 Using LATCH to Install Base CLIC...

Page 83: ...he LATCH stays tight and does not slip from the tightened position If it does not stay tight try another seating position or contact Graco at 1 800 345 4109 10 To remove LATCH push button while pulling on the LATCH belt as shown 11 Press and hold LATCH release hinge 12 Push connector in lift connector up and pull out away from anchor point 13 Repeat steps 11 and 12 for other connector ...

Page 84: ...aint must be properly reclined according to the following instructions Infant restraint must be properly reclined Too upright can result in breathing difficulties For your child s safety it is important that your infant restraint base be properly reclined Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint base on the vehicle seat 6 4 Re...

Page 85: ... You must look straight on at the indicator WHEN READING THE LEVEL INDICATOR If the indicator shows light blue in the window the restraint is level for infants 0 months in age If the indicator shows light blue and dark blue in the window the restraint is level for a child 3 months in age If any RED is showing child restraint is NOT level You must adjust your recline position 3 months meses 3 month...

Page 86: ...owel under the foot Ì until ONLY blue shows When using only the infant restraint without the base CHECK infant restraint is level with the ground Red level line on the warning label see step on pg 27 MUST be level with the ground If the infant restraint is resting on the vehicle seat and is still not level then place a rolled towel under the infant restraint Re adjust the vehicle seat belt as nece...

Page 87: ...aps must be adjusted remove child from infant restraint and move harness straps to the proper harness slots by doing the following FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN SUDDEN STOP OR CRASH The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions 7 0 Using...

Page 88: ... them through the appropriate slots Both harness straps must be through the same set of slots in the seat and pad D Depending on the size of your child you may need to adjust the harness straps as shown on page 37 Reassemble the strap ends onto the metal junction plate Í 5 SAFETY CHECK a CHECK that straps are not twisted in front or back b CHECK that straps are secure by pulling on harness straps ...

Page 89: ... junction plate as shown in not as shown in Check that the loops are completely within junction plate slots Check that straps are secure by pulling on them Shoulder Straps for a Larger Baby Use top 2 sets of harness slots and the end strap loops if they are even with or just below your child s shoulders Check that the loops are completely within junction plate slots Check that straps are secure by...

Page 90: ...nts minimum weight is 4lb shoulder straps should be in the lowest set of harness slots and the upper strap loops see page 37 FOR LARGER BABIES Turn infant restraint over and remove crotch strap clip by pushing clip through the rear crotch slot and seat pad Re insert it through the front of seat pad into the front crotch slot and the seat Crotch strap clip should remain flat against seat REAR OF SE...

Page 91: ...ent of a sudden stop or crash Even when used only as a carrier make sure the harness straps are properly secured 7 3 Securing Child in the Infant Restraint 1 Move infant restraint handle to sitting position see page 23 2 Press button on front of infant restraint and pull the harness to loosen Ê 3 Open chest clip by squeezing both sides and unbuckle as shown ...

Page 92: ... harness straps around your child 5 Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the crotch strap Make sure that you hear each tongue click into the buckle DO NOT use the infant restraint if the buckle tongues do not latch in place Call Graco at 1 800 345 4109 ...

Page 93: ...le of chest level with armpits and away from the neck 9 SAFETY CHECK a CHECK that harness straps are not twisted b CHECK that the harness is snug You should not be able to pinch the harness strap if it is snug A snug strap should not allow any slack It lies in a relatively straight line without sagging It does not press on the child s flesh or push the child s body into an unnatural position ...

Page 94: ... or LATCH is fastened securely around the infant restraint base Ê Holding the infant restraint Ë or base Ì near the vehicle belt path TURN AND PULL the infant restraint forward and to both sides to make sure the vehicle belt or LATCH does not lengthen or loosen and the infant restraint does not easily move The infant restraint should not move side to side or front to back more than 1 inch 2 5 cm Ê...

Page 95: ...automobile with a lap only belt If using the infant restraint only install following the same instructions as in an automobile Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board Use only in forward facing aircraft seats Follow the flight attendants instructions about infant restraint placement Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does not hold the inf...

Page 96: ...and 3 Unfasten hook and loop tape in seat area of pad and pull out from around harness hip straps 4 Refer to your care tag on your seat pad for washing instructions NO BLEACH Reverse steps to reinstall seat pad Check that harness system is not twisted and pull on harness system to be sure harness is securely reinstalled 8 3 Cleaning and Maintenance Ê ...

Page 97: ...ned or replaced DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER Doing so may weaken the harness straps NEVER iron the harness straps IF HARNESS STRAPS have cuts fraying or become badly twisted you MUST replace the straps DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad CONTINUOUS USE OF INFANT RESTRAINT MAY CAUSE DAMAGE TO VEHICLE SEAT Use an infant restraint mat towel or thin blanket to protect upholstery...

Page 98: ...usehold detergents Never lubricate buckle 3 Shake out excess water and allow to air dry harness webbing should be dry before use 4 Repeat Step 2 and 3 as needed 5 Re attach buckle into the desired slot Buckle should fasten with a click Re check harness for correct installation before use 8 4 Buckle Cleaning Process Prevent serious injury or death Buckle must be properly latched Periodically inspec...

Page 99: ...47 Notes ...

Page 100: ...48 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States please contact us at the following www gracobaby com or 1 800 345 4109 9 0 Replacement Parts Bottom of Base ...

Page 101: ...SnugRide Click Connect 35 2013 Graco PD261465A 10 13 US ...

Page 102: ...rtencias sobre el uso como sistema de seguridad para niños 8 10 3 2 Advertencias sobre el uso con un cochecito 10 3 3 Advertencias adicionales sobre el uso como transportador 11 3 4 Limitaciones de peso y altura 12 4 0 Cómo elegir un lugar apropiado en el asiento del vehículo 13 19 4 1 Requisitos del asiento del vehículo 13 14 4 2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo 14 4 2 1 Sistemas...

Page 103: ...turón del vehículo 26 27 6 2 Instalación del sistema de seguridad para niños y la base usando el cinturón del vehículo 28 29 6 3 Utilización del LATCH para instalar la base 30 31 6 4 Reclinación de la base sistema de seguridad para niños 32 34 7 0 Uso del sistema de seguridad para niños 35 41 7 1 Posicionamiento de las correas del arnés 35 37 7 2 Cambiar la posición de la correa de la entrepierna ...

Page 104: ...erte a su niño Consulte el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre las bolsas de aire laterales y la instalación del sistema de seguridad para niños Ningún sistema de seguridad para niños puede garantizar la protección contra las lesiones en todas las situaciones Sin embargo el uso apropiado de este sistema de seguridad para niños reduce el riesgo de lesiones serias o la muert...

Page 105: ...omo aquellas equipadas con bolsas de aire podrían ser lugares peligrosos para este sistema de seguridad para niños 2 Introduzca las correas de arnés en las ranuras adecuadas para su niño 3 Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños 4 Ponga el sistema de seguridad para niños base en la posición mirando hacia atrás 5 Pase debidamente el cinturón de seguridad del vehículo o L...

Page 106: ...s sistemas de seguridad para niños pueden ser retirados del mercado por problemas de seguridad Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso Envíe su nombre dirección el número del modelo y la fecha de fabricación del sistema de seguridad a Graco Children s Products Inc Attn Customer Service 3 Glenlake Parkway Atlanta GA 30328 o llame al 1 800 345 4109 o regístrelo en lín...

Page 107: ...enimiento Cuando se ponga en contacto con nosotros por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más rápidamente Los números se pueden encontrar en una etiqueta ubicada en la parte inferior de su sistema de seguridad para niños 1 800 345 4109 o www gracobaby com www cpsc gov www NHTSA gov www seatcheck org 2 3 Si necesita ayuda 2 4 Vida útil del Sis...

Page 108: ...a niños no está debidamente instalado o si el niño no está debidamente sujetado en el sistema de seguridad para niños PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN LA POSICIÓN MIRANDO HACIA ATRÁS SOLAMENTE cuando lo usa en el vehículo ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición podrían sufrir más riesgo de sufrir problem...

Page 109: ...parada repentina o accidente Sáquelo o asegúrese de que esté debidamente sujetado en el vehículo Si no usa el LATCH asegúrese que los conectores del LATCH que no estén enganchados estén debidamente almacenados en la base REEMPLACE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LA BASE LUEGO DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO INCLUSO SI NADIE OCUPABA EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Un accidente puede causa...

Page 110: ... fabricantes ya que podría resultar en una lesión seria o la muerte EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PUEDE ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS SI QUEDA EN EL SOL Toque siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico antes de poner a su niño en el sistema de seguridad para niños ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CUMPLE con todas las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automoto...

Page 111: ...obre una cama sofá u otra superficie blanda PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO Niños se han ESTRANGULADO con correas del arnés sueltas o parcialmente trabadas Refrene completamente al niño incluso cuando use el transportador fuera del vehículo GUARDE LOS CORDONES Y CUERDAS FUERA DEL ALCANCE DEL NIÑO Los cordones y cuerdas pueden causar el estrangulamiento NO coloque el transportador cerca de una ventana ...

Page 112: ...A SEGURIDAD de que la parte de arriba de la cabeza del niño esté por lo menos 1 pulgada por debajo de la parte de arriba del sistema de seguridad para bebé PARA EVITAR SERIAS LESIONES O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS CON UN NIÑO MÁS GRANDE O MÁS ALTO QUE LA ALTURA Y PESO QUE SE LISTAN A CONTINUACIÓN 3 4 Limitaciones de peso y altura ...

Page 113: ...onsulte su manual del dueño del vehículo o llame a Graco al 1 800 345 4109 Cuando sea posible asegure el sistema de seguridad para niños en la posición central del asiento directamente atrás de los asientos delanteros Ê Si desea usar el LATCH consulte el manual del dueño de su vehículo para determinar los lugares del LATCH NUNCA ponga este sistema de seguridad para niños en un asiento del vehículo...

Page 114: ...a repentina ALGUNOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD NO SON SEGUROS PARA USAR CON EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE HABER SIDO DISEÑADO PARA RETENER AL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS APRETADAMENTE EN TODO MOMENTO Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los q...

Page 115: ...repentina Combinación de cinturón para la falda y el hombro con retractor Cada correa tiene un retractor en una punta y está conectada a la placa de seguridad en la otra punta Cinturón pasivo Cinturón para la falda con cinturón para el hombro motorizado Cinturón pasivo Cinturón para la falda o el hombro montado en la puerta NO use los cinturones del vehículo que estén conectados a la puerta de man...

Page 116: ...s sin la base ajuste el cinturón como se describe en esta sección para estos tipos de cinturones del asiento del vehículo Algunos cinturones de seguridad de los hombros falda de ciertos vehículos tienen un botón de plástico en el cinturón No deje que el botón interfiera con el paso del cinturón a través de la vía del cinturón cuando instala el asiento solo Cinturones para la falda ajustado manualm...

Page 117: ...jetado en la hebilla Ajuste el cinturón pasando el cinturón por el retractor mientras empuja con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo Una vez que esté trabado en la hebilla este tipo de cinturón tiene una placa de seguridad que no permitirá que la parte del cinturón para la falda se afloje El cinturón se ajusta tirando con fuerza de la parte del hombro del cinturón del vehículo mi...

Page 118: ... tirando y empujando con fuerza el sistema de seguridad para niños Si el cinturón se afloja o se alarga repita el procedimiento Traba de seguridad Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de unión deslizante Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda de...

Page 119: ...y los requisitos para su uso con un sistema de seguridad para niños Puntos de anclaje inferiores del vehículo Pliegue del asiento del vehículo Un asiento típico de un vehículo de pasajeros Otros tipos de vehículos pueden tener otras ubicaciones del sistema LATCH o marcas diferentes Los puntos de anclaje LATCH inferiores del vehículo se definen como a 11 pulgadas desde el centro de un anclaje LATCH...

Page 120: ...lo Botón de ajuste de la manija Lenguas de la hebilla del arnés Presilla para el pecho Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés Correas del arnés Botón de ajuste de la manija Ranuras de la cadera Ranuras de la correa de la entrepierna Ranuras para el arnés ...

Page 121: ...pos de cinturones para la falda hombro del vehículo VISTA TRASERA Manija de liberación Almacenamiento de la traba de seguridad Correa de ajuste del arnés Capota Presillas de la correa de la entrepierna Instalación Click Connect Ranuras para el arnés Gancho de seguridad Presilla de las correas de la cadera Correas del arnés Placa unión de metal ...

Page 122: ...TE EN LUGAR del cinturón del vehículo si el vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH Por favor consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones del LATCH Correa de ajuste del LATCH Indicador del nivel Indicador del nivel El indicador de nivel está conectado al costado de la base e indica si el sistema de seguridad para niños está debidamente reclinado Almacenami...

Page 123: ...trabado firmemente en la base Ì 1 Apriete los botones de ajuste de la manija en ambos costados de la manija Ê 2 Gire la manija hasta que se trabe en una de las 4 posiciones Posición A DEBE usarla cuando lo transporta agarrado de la manija Posición A B C D se puede usar en el vehículo AMBOS botones de ajuste de la manija deben saltar para trabar la manija en su lugar Ë 3 Empuje y tire de la manija ...

Page 124: ...d para niños como se indica en Tire la capota sobre la parte de atrás del sistema de seguridad para niños Para sacarla oprima el botón en el montante de la capota y tire el arco de la capota de la ranura y repita el procedimiento del otro lado Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío Para usarlo deslice la bota en el extremo del asiento y sujete las aletas de plástico como se indica ...

Page 125: ...a enrollada como se indica Para prevenir la eyección en un accidente o parada repentina Asegúrese siempre que las correas del hombro pasan por las ranuras y están debidamente instaladas en los hombros Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile o pliegue detrás del niño Solamente use el apoyacabeza con los dos pares de ranuras inferiores del arnés Asegúrese de que las fundas del arnés no interfi...

Page 126: ...ta Asegúrese de que el vehículo esté sobre piso nivelado para que el indicador del nivel se pueda usar para reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños Consulte su manual del dueño del vehículo y las instrucciones en 4 2 2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos páginas 16 a 18 sobre cómo tensionar el cinturón del vehículo cuando usa el sistema de seguridad para niños sin la base S...

Page 127: ...uridad del vehículo Para crear una instalación segura apriete hacia abajo con fuerza con su mano en el sistema de seguridad para niños y tire y apriete el cinturón de seguridad del vehículo 5 Verifique que el asiento para automóvil esté nivelado La línea de nivel roja en la etiqueta de advertencia DEBE estar nivelada con el piso 6 Pruebe el sistema de seguridad para niños para determinar si la ins...

Page 128: ...en un asiento del vehículo orientado hacia adelante 6 2 Instalación del sistema de seguridad para niños y la base usando el cinturón del vehículo Ê Cinturón de la falda Cinturón del hombro falda 3 Trabe el cinturón del asiento Asegúrese que la lengua de la hebilla pase por la hebilla correcta El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta ...

Page 129: ...guridad para niños hacia abajo en la base y asegúrese de que escucha un clic Tire hacia arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que esté trabado apretadamente en la base Si el sistema de seguridad para niños no se traba apretadamente en la base el sistema de seguridad para niños NO proporciona ninguna protección a su niño NO use la base sistema de seguridad si el sistema de segu...

Page 130: ... 4 Asegúrese de que el LATCH pase por la vía del cinturón del vehículo LATCH que normalmente se usa para el cinturón de seguridad del vehículo El cinturón debe mantenerse en posición plana sin doblarse 5 Sujete los conectores a los anclajes inferiores del vehículo Tire firmemente de los conectores para asegurarse de que estén enganchados 6 Ajuste el LATCH empujando con fuerza hacia abajo sobre la ...

Page 131: ...rifique que el LATCH se mantiene apretado y no se suelta de la posición apretada De no mantenerse apretado colóquelo en otro lugar en el asiento o póngase en contacto con Graco llamando al 1 800 345 4109 10 Para sacar el LATCH oprima el botón mientras tira del cinturón LATCH como se indica 11 Oprima y sujete la bisagra LATCH 12 Empuje el conector hacia dentro levante el conector y jálelo en el sen...

Page 132: ...n las siguientes instrucciones El sistema de seguridad para niños debe estar debidamente reclinado Una posición demasiado vertical podría causar dificultad respiratoria Es importante que su sistema de seguridad para niños base esté debidamente reclinado para mayor seguridad de su niño En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente ...

Page 133: ...el nivel Debe mirar de frente al indicador CUANDO LEE EL INDICADOR DEL NIVEL Si el indicador aparece azul claro en la ventana el sistema de seguridad está nivelado para recién nacidos Si el indicador aparece azul claro y oscuro en la ventana el sistema de seguridad está nivelado para niños de 3 meses de edad y más Si aparece el color ROJO el sistema de seguridad para niños NO está nivelado Debe aj...

Page 134: ...que aparezca la zona de color azul Cuando solamente usa el sistema de seguridad para niños sin la base VERIFIQUE que el sistema de seguridad para niños esté nivelado con el piso La línea de nivel roja en la etiqueta de advertencia vea el paso en la página 27 DEBE estar nivelada con el piso Si el sistema de seguridad para niños descansa en el asiento del vehículo y todavía no está nivelado ponga un...

Page 135: ...i se deben ajustar las correas del arnés saque al niño del sistema de seguridad para bebés y mueva las correas del arnés a las ranuras correctas del arnés NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURVA CERRADA PARADA REPENTINA O ACCIDENTE Las correas del arnés deben estar debidamente ajustadas según el calce de su ...

Page 136: ...és del mismo juego de ranuras en el asiento y almohadilla D Según el tamaño de su niño podría ser necesario ajustar las correas del arnés la hebilla de la correa de la entrepierna o las correas de la cintura como se indica en las página 37 para lograr un calce ajustado en su niño Vuelva a armar los extremos de las correas sobre la placa de unión de metal 5 VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD a VERIFIQUE que...

Page 137: ... se indica en VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras de la placa de unión VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mismas Correas para los hombros para un bebé MÁS GRANDE Use los 2 juegos de ranuras superiores del arnés y los nudos del extremo de la correa si están parejas o apenas debajo de los hombros de su niño VERIFIQUE que los nudos estén completame...

Page 138: ...s de los hombros deberán estar en el juego más bajo de las ranuras del arnés y los nudos superiores de la correa vea página 37 PARA BEBÉS MÁS GRANDES De vuelta el sistema de seguridad para niños y saque la presilla de la correa de la entrepierna empujando la presilla por la ranura trasera de la entrepierna y la almohadilla del asiento Vuelva a insertarla a través del frente de la almohadilla del a...

Page 139: ...usa solamente como transportador asegúrese que las correas del arnés estén debidamente ajustadas 1 Mueva la manija del sistema de seguridad para niños a la posición de sentado vea la página 23 2 Oprima el botón del frente del sistema de seguridad para niños y tire el arnés para aflojarlo Ê 3 Abra la traba del pecho apretando ambos costados y destrabe la hebilla como se indica 7 3 Asegurar al niño ...

Page 140: ...rnés alrededor de su niño 6 Inserte las dos lenguas de la hebilla en la hebilla del arnés en la correa de la entrepierna Asegúrese que escucha el clic de cada lengua en la hebilla NO use el sistema de seguridad para niños si las lengüetas de la hebilla no se traban en su lugar Llame a Graco al 1 800 345 4109 ...

Page 141: ...ho en el medio del pecho a nivel con la axila y lejos del cuello 10 VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD a VERIFIQUE que las correas del arnés no estén dobladas b VERIFIQUE que el arnés esté tensionado No debería poder apretar la correa el arnés si está tensa Una correa tensa no deberá permitir que quede floja Se mantiene en una línea casi recta sin doblarse No aprieta la carne del niño ni empuja el cuerpo d...

Page 142: ...dedor de la base sistema de seguridad para niños Ê Mientras agarra el sistema de seguridad para niños Ë o la base Ì cerca de la vía del cinturón GIRE Y TIRE el sistema de seguridad para niños hacia adelante y en ambos costados para asegurarse que el cinturón del vehículo o LATCH no se alargue ni se afloje y que no se pueda mover el sistema de seguridad para niños con facilidad El sistema de seguri...

Page 143: ...mazón instálela siguiendo las mismas instrucciones que para un automóvil Notifique a la aerolínea con anticipación que piensa transportar una silla a bordo Úsela solamente en un asiento de la avión orientado hacia adelante Cumpla las instrucciones del personal a bordo sobre la colocación del sistema de seguridad para niños No use este sistema de seguridad para niños si el cinturón de seguridad de ...

Page 144: ... gancho y nudo en el lugar del asiento de la almohadilla y tire de las correas de la cadera del arnés 4 Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones de limpieza NO USE BLANQUEADOR Invierta los pasos para volver a instalar la almohadilla del asiento Verifique que el sistema del arnés no esté doblado y tire del sistema de arnés para asegurarse que esté...

Page 145: ...RJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA Hacerlo podría debilitar las correas del arnés NUNCA planche las correas del arnés SI LAS CORREAS DEL ARNÉS tienen cortes están muy dobladas o deshilachadas DEBE cambiarlas NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS sin la almohadilla del asiento EL USO CONTINUO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL ASIENTO DEL VEHÍCULO Use una estera para sist...

Page 146: ...la hebilla 3 Elimine el exceso de agua y deje que se seque el aire la correa del arnés debe estar seca antes del uso 4 Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario 5 Vuelva a colocar la hebilla en la ranura deseada La hebilla debe trabarse haciendo un clic Vuelva a inspeccionar el arnés para determinar si la instalación es la correcta antes de usarlo 8 4 Proceso de limpieza de la hebilla Prevenga le...

Page 147: ...47 Notas ...

Page 148: ...rar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos por favor comuníquese con nosotros en www gracobaby com o 1 800 345 4109 9 0 Piezas de repuesto El lado inferior de la base ...

Reviews: