7
26
• EL NIÑO PODRÍA
DESLIZARSE POR LAS
ABERTURAS PARA
LAS PIERNAS Y
ESTRANGULARSE. Nunca use
el asiento trasero en la posición
reclinado a menos que
la tapa de cierre esté
debidamente asegurada.
USAR EL/LOS
TRANSPORTADOR(S) GRACO
®
CON EL COCHECITO:
• LEA EL MANUAL provisto con
su transportador Graco antes de
usarlo con su cochecito.
• La bandeja delantera/barra para
los brazos o barra trasera para
los brazos DEBE estar instalada
en el lugar del asiento para que
el transportador pueda usarla.
• ASEGURE SIEMPRE a su bebé
con el arnés del transportador
cuando usa el transportador en
el cochecito. Si su niño ya se
encuentra en el transportador,
verifique que el niño esté
asegurado con el arnés.
PARA PONER LOS NIÑOS EN
EL COCHECITO:
¡PELIGRO, SE PUEDE
TUMBAR! COLOCAR PESO
SOLAMENTE EN EL ASIENTO
TRASERO DE ESTE COCHECITO
PODRÍA OCASIONAR QUE EL
COCHECITO SE TUMBE
PARA ATRÁS.
• Puede usar este cochecito con
dos transportadores para niños
si su modelo incluye una
bandeja delantera o barra para
los brazos y una barra trasera
para los brazos. Use
solamente un
transportador para
niños Graco
®
.
• Coloque siempre el niño más
pesado o la combinación
transportador y niño más
pesada en el asiento delantero.
• Coloque siempre el niño o el
transportador y el niño primero
en el asiento delantero. Saque
siempre al niño o al
transportador y al niño
primero del asiento trasero.
• To remove carrier: remove stroller seat belts from vehicle belt
hooks, squeeze release handle at back of carrier, and lift carrier out
of the stroller.
• Para sacar el transportador: saque el cinturón de seguridad del
cochecito de los ganchos del cinturón del vehículo, apriete la manija
de liberación en la parte trasera del transportador y levante el
transportador del cochecito.
• Pour enlever le porte-bébé: enlevez les courroies de la ceinture
de retenue de la poussette des crochets de la ceinture du véhicule,
pressez la poignée de déclenchement derrière le porte-bébé, et
soulevez le porte-bébé hors de la poussette.
32