43
5. Envuelva las correas traseras
alrededor del respaldo del asiento
y asegure la presilla. Ajústelas
tirando de la correa de ajuste.
5. Wrap rear straps around back of
seat and secure clip. Tighten by
pulling on the adjustment strap.
5. Enrouler les courroies arrière
autour le dossier du siège et fixer
l’attache. Resserrer en tirant sur
la courroie de réglage.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
4. Ponga el asiento para dar de comer
al bebé con el respaldo del asiento
totalmente vertical encima de una
silla sin apoyabrazos que tenga
respaldo, asegurándose de que las
correas cuelguen libremente.
Asegúrese de que no hayan
almohadillas del asiento o cojines
adicionales sobre la silla que usa
con el asiento para dar de comer al
bebé.
4. Place infant booster with fully upright
seatback on a chair with no
armrests and that has a back,
ensuring that the straps are hanging
freely.
Make sure that there are no extra
seat pads or cushions on the
chair that you are using with the
infant booster.
4. Placer le siège rehausseur pour
bébé avec le dossier entièrement
à la verticale sur une chaise sans
accoudoirs avec dossier, s’assurant
que les courroies pendent
librement. S’assurer qu’il ne se
trouve aucun coussin ni aucune
housse sur la chaise utilisée avec le
siège rehausseur pour bébé.