background image

308921

2

Fire and explosion can occur when spraying or flushing flammable
fluid in an area where air circulation is poor and flammable vapors
can be ignited by an open flame or sparks.
To help prevent a fire and explosion:

D

Use outdoors or in an extremely well ventilated area.

D

Do not use 1,1,1–trichloroethane, methylene chloride, other halo-

genated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents
in pressurized aluminum equipment. Such use could result in a
chemical reaction, with the possibility of explosion.

D

Remove, extinguish or unplug all ignition sources; tape wall switche.

Do not smoke in spray area.

D

Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.

D

Hold gun firmly to side of a grounded pail when triggering into pail.

D

Use a properly grounded outlet.

D

Use only conductive airless paint hose.

Fluid injection is a serious injury! If high pressure fluid pierces
your skin,
 the injury might look like “just a cut”. But it is a serious
wound! Get immediate medical attention.
To help prevent injection, always:

D

Engage trigger safety latch when not spraying.

D

Point gun away from yourself or anyone else.

D

Relieve pressure before checking or repairing any leak.

D

Relieve pressure when you turn off the sprayer or stop spraying

Never allow children to use this unit.If you are injured using this
equipment, get immediate medical treatment.

WARNING

ADVERTÊNCIA

Poderá ocorrer incêndio e explosão quando for pulverizado ou inje-
tado líquido inflamável numa área onde houver má circulação de ar;
vapores inflamáveis poderão incendiar-se a partir de uma chama ou
fagulhas a descoberto.
Para ajudar a evitar incêndio e explosão:

D

Utilize no exterior ou numa área muito bem ventilada. 

D

Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros sol-

ventes de hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais
solventes em equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização
poderá resultar numa reação química, com possibilidade de explo-
são.

D

Retire, elimine ou desligue todas as fontes de ignição; coloque fita

adesiva na tomada da parede. Não fume na área de pulverização.

D

Ponha em contato com a terra o pulverizador, o objeto a ser pulveri-

zado, e os baldes de tinta e de solventes.

D

Segure a pistola firmemente de encontro ao lado de um balde em

contato com a terra, quando estiver descarregando para dentro do
mesmo.

D

Utilize uma tomada bem ligada à terra.

D

Utilize somente tubos flexíveis condutores para pintura a alta

pressão.

A injeção de líquido é um ferimento grave! Se o líquido a alta
pressão penetrar na sua pele,
 o ferimento poderá parecer
“simplesmente um corte”. Mas é um ferimento grave! Procure o
médico imediatamente.
Para ajudar a evitar injeção de líquido, faça sempre o seguinte:

D

Engate o trinco de segurança do gatilho quando não estiver pulveri-

zando.

D

Sempre aponte a pistola para longe de você mesmo(a) ou de outras

pessoas.

D

Alivie a pressão antes de verificar ou reparar qualquer vazamento.

D

Alivie a pressão quando desligar o pulverizador ou parar de pulveri-

zar. 

Nunca permita que crianças utilizem esta unidade. Se sofrer algum
ferimento durante a utilização deste equipamento, procure o médico
imediatamente. 

MISE EN GARDE

Risque d’incendie et d’explosion imminent pendant la pulvérisation
ou le rinçage à pression de fluides inflammables dans une zone à
mauvaise circulation d’air et en présence de gaz inflammables pouvant
s’allumer par une flamme nue ou des étincelles.
Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion:

D

Manipuler les fluides à l’air libre ou dans une zone extrêmemen

bien aérée.

D

Ne jamais utiliser de trichloroéthane 1,1,1, de chlorure de méthylène,

d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni de produits
contenant de tels solvants dans un équipement sous pression en
aluminium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec
risque d’explosion.

D

Retirer, éteindre ou déboucher toute source d’inflammation, recouvrir

tout interrupteur mural avec du ruban adhésif. Ne pas fumer dans la
zone de pulvérisation.

D

Mettre à la terre le pulvérisateur, l’objet à pulvériser ainsi que les

seaux de peinture et de solvants.

D

Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre

lorsqu’on pulvérise dans le seau.

D

Utiliser une prise correctement reliée à la terre.

D

N’utiliser qu’un flexible pour peinture pulvérisée sans air.

L’injection de fluide constitue une lésion grave! Si un fluide
haute pression perce la peau,
 la blessure peut paraître comme
une “simple coupure”. Mais il s’agit bien d’une lésion grave! Consulter
immédiatement un médecin.
Pour éviter les risques d’injection, toujours:

D

Bloquer le loquet de sécurité de la gâchette à la fin de la pulvé-

risation.

D

Pointer le pistolet loin de soi-même et toute autre personne à

proximité.

D

Décharger la pression avant de vérifier ou réparer une fuite. 

D

Décharger la pression après la mise hors tension du pulvérisateur

ou à la fin de la pulvérisation. 

Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil. En cas de
blessure pour avoir utilisé cet appareil, consulter immédiatement un
médecin.

ADVERTENCIA

Pueden ocurrir incendios y explosiones cuando se pulveriza fluido
inflamable o cuando se lava con este tipo de fluido en un área donde
la circulación de aire es deficiente y los vapores inflamables se
pueden encender al contacto con el fuego o chispas.
Para prevenir incendios y explosiones:

D

Use en espacios abiertos o en un área muy bien ventilada.

D

No utilice nunca tricloretano-1,1,1, cloruro de metileno, u otros disol-

ventes a base de hidrocarburos halógenos o fluidos que contengan
tales disolventes en un equipo a presión de aluminio. El uso de
estas sustancias puede provocar una intensa reacción química, con
riesgos de explosión.

D

Retire, apague o desconecte todas las fuentes de ignición; asegure

el interruptor de la pared con cinta. No fume en el área de pulveriza-
ción.

D

Ponga a tierra el pulverizador, el objeto que recibe el chorro pulveri-

zado, las cubetas de pintura y disolvente.

D

Sostenga firmemente la pistola a un lado de la cubeta puesta a

tierra cuando dispare dentro de ella.

D

Use una toma de corriente bien puesta a tierra.

D

Use solamente mangueras para pintura conductora sin aire.

¡La inyección de fluido en la piel es una lesión seria! Si fluido
de alta presión le penetra la piel,
 la lesión podría parecer “sólo
un corte”. ¡Es una lesión seria! Consulte de inmediato al médico.
Para prevenir la inyección en la piel, siempre:

D

Enganche el seguro del gatillo cuando no use el pulverizador.

D

No apunte la pistola ni a sí mismo ni a los demás.

D

Alivie la presión antes de inspeccionar o reparar cualquier filtración.

D

Alivie la presión cuando apague el pulverizador o deje de usarlo.

No permita que niños usen esta unidad. Si se lesiona usando este
equipo, sométase de inmediato a tratamiento médico.

Summary of Contents for 495st

Page 1: ...s met licos de 20 litros S l quidos de limpeza compat veis base de leo L tex Vestu rio S m scara de respira o S culos protetores Pot ncia el ctrica tomada ligada terra Jap o 100V 15A Reino Unido 110V...

Page 2: ...mmables dans une zone mauvaise circulation d air et en pr sence de gaz inflammables pouvant s allumer par une flamme nue ou des tincelles Pour viter les risques d incendie et d explosion DManipuler le...

Page 3: ...guro del gatillo PRESSURE RELIEF AL VIO DE PRESS O D CHARGE DE PRESSION ALIVIO DE LA PRESI N CONTROLS CONTROLES COMMANDES CONTROLES Follow 1 5 when you stop spraying On Off Switch Interruptor de ligar...

Page 4: ...USH DESCARGA VIDANGE ENJUAGUE FLUSH DESCARGA VIDANGE ENJUAGUE PAINT TINTA PEINTURE PINTURA STARTUP PARTIDA D MARRAGE ALIVIO DE LA PRESI N Flush Descarga Vidange Enjuague 4 11 Flush with warm soapy wat...

Page 5: ...Prime Prepara o Amor age Cebado CLEAR CLOG DESOBSTRU O D CRASSEMENT DESTAPAR SPRAY PULVERIZA O PULV RISATION PULVERIZACI N Flush Descarga Vidange Enjuague WARNING ADVERT NCIA MISE EN GARDE ADVERTENCI...

Page 6: ...vio de press o D charge de pression Alivio de la presi n Pressure Relief Al vio de press o D charge de pression Alivio de la presi n Pressure Relief Al vio de press o D charge de pression Alivio de l...

Page 7: ...verified Graco will repair or replace free of charge any defective parts The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid If inspection of the equipment does not disclo...

Page 8: ...LACE AN ORDER OR FOR SERVICE contact your Graco distributor PARA EFETUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSIST NCIA T CNICA contate o seu distribuidor da Graco POUR PLACER UNE COMMANDE OU DEMANDER DU SERVICE cont...

Reviews: