background image

- 11 - 

GOTEC SA – Rue des Casernes 59 – CH-1950 SION 

     +41 (0)27 205 7 205                       +41 (0)27 205 7 206 

[email protected]     www.gotec.ch 

 

Garantie

 / 

Gewährleistung

 / 

Warranty

 / 

Garanzia

 / 

Garantía :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 an à partir de la date de livraison. Cette garantie est valable pour les éléments présentant des dommages de matériel 

ou des vices de fabrication et est limitée au remplacement ou à la réparation des éléments défectueux. Les frais de 

travail et tout dommage secondaire éventuel ne sauraient, en aucun cas, être la base d’une réclamation. Les appareils 

retournés doivent être accompagnés d’une liste complète par écrit des vices constatés. 

Nous rejetons toute responsabilité en cas d’installation non conforme ou de non respect des spécifications ou de 

l’entretien. 

Conforme aux normes Européennes  

Toutes les données mentionnées servent uniquement à décrire le produit et ne sauraient être interprétées comme des 

propriétés certaines dans le sens juridique. 

Sous réserve de modifications techniques.

 

1 Jahr ab Lieferdatum. Diese Gewährleistung gilt für Teile, die Materialschäden oder Herstellungsfehler aufweisen und 

beschränkt sich auf das Auswechseln oder die Reparatur der defekten Teile. Arbeitskosten und eventuelle sekundäre 

Schäden können in keinem Fall als Grundlage für eine Reklamation dienen. Die zurückgesendeten Geräte müssen 

vollständig und mit einer schriftlichen Aufstellung der festgelegten Mängel versehen sein. 

Bei einer nicht konformen Installation oder der Nichteinhaltung der Spezifikationen oder der Wartung lehnen wir jede 

Haftung ab. 

Konformität : 

 

Alle angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im 

rechtlichen Sinne zu verstehen. 

Technische Änderungen vorbehalten. 

1 anno dalla data di consegna. La garanzia è valida per le parti con difetti di materiale o di produzione ed è limitata alla 

sostituzione o riparazione dei pezzi difettosi. In nessun caso potranno essere avanzate richieste di indennizzo per costi di 

mano d’opera ed eventuali danni indotti. Le apparecchiature restituite dovranno essere complete ed accompa-gnate da 

una descrizione scritta dei difetti riscontrati. 

In caso di installazione non conforme o mancato rispetto delle specifiche o della manutenzione decliniamo ogni 

responsabilità.   

Dichiarazione di conformità: 

I dati di cui sopra sono stati forniti esclusivamente ai fini della descrizione del prodotto e non possono essere interpretati 

come caratteristiche legalmente garantite. 

Con riserva di modifiche techniche. 

1 year since delivery date. This warranty covers all parts with material or manufacturing faults. The buyer’s only remedy is 

the replacement or repair of the defective parts. In no case can labour costs and any consequential damage be cited as a 

basis for a complaint. Any returned units must be complete and must be accompanied by a written list of the defects 

ascertained. 

We are unable to accept any liability in case of nonconforming installation or non-compliance with the specifications or 

maintenance recommendations. 

Conformity: 

 

All data contained in these specifications are solely intended to describe the product and do not constitute warranted 

characteristics in the legal sense. 

Subject to technical change. 

1 año a partir de la fecha de entrega. Esta garantía es válida para los elementos que presentan daños de material o 

defectos de fabricación y se limita a la sustitución o reparación de los elementos defectuosos. En ningún caso podrán 

servir de base para una reclamación los gastos de trabajo y cualquier daño secundario. Los aparatos devueltos deberán 

ir acompañados de una lista completa de los defectos detectados. 

Declinamos la responsabilidad en caso de instalación incorrecta, que no respete las indicaciones especificadas o  por un 

mantenimiento inadecuado.  

Conforme a la normativa europea :

 

Todos los datos mencionados sirven sólo para describir el producto y no podrán ser interpretados como propiedades 

ciertas en sentido jurídico. 

Sujeto a modificaciones técnicas.

 

Summary of Contents for HIGH-LIFT

Page 1: ...0 27 205 7 205 41 0 27 205 7 206 info gotec ch www gotec ch HIGH LIFT Notice d installation et de maintenance Bedienungsanleitung und Wartung Instruction manual and maintenance Manuale d istallazione e di pulizia Manual de instalación y mantenimiento ...

Page 2: ...gr Contenu du réservoir Tankinhalt Tank capacity Capacità Serbatoio Contenido del depósito Max 0 5 l Dimensions Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones 185 x 85 x 100 L x l x h Tuyau de refoulement Druckschlauch Pressure hose Tubo d evacuazione Tubo de impulsión Ø8 interne innen internal interno Le bloc de la pompe est aussi utilisable dans une cuve externe Hauteur maximale de la cuve Pumpen...

Page 3: ...oximité de l appareil de climatisation Wählen Sie einen Montageplatz in der Nähe Ihres Klimagerätes Choose a mounting location near the air conditioner Scegliere un posto vicino al climatizzatore Elegir un sitio de montaje situado cerca del aparato de climatización Débit l h Förderleistung l h flow rate l h Portata l h Caudal l h Hauteur m Förderhöhe m head m Prevalenza m Altura m 45 1 2 26 4 18 5...

Page 4: ...cordement de la tuyauterie Anschluss der Rohrleitung Connecting the piping Collegamento della tubatura Conexión de la tubería Raccorder avec du tuyau Ø8 interne l embout refoulement sur la pompe Schliessen Sie einen Schlauch mit Ø 8 mm Innen durchmesser an die Pumpe an Connect the pump unit by means of a Ø8mm internal diameter tube Collegare la pompa con un tubo di Ø8mm interno Conectar con un tub...

Page 5: ...ques Elektrische Anschlüsse Electrical connection Collegamenti elettrici Conexiones eléctricas 1 Raccordement principal Raccordez la pompe directement au secteur Stromanschluss Schließen Sie die Pumpe am Netz an Main power Connect this cord to a constant line voltage source Collegamento principale Mediante il quale andrà collegata direttamente alla rete elettrica Conexión principal conectar la bom...

Page 6: ... compensation in case of damage Circuito allarme La pompa è fornita da un commutatore di straripamento Utilizzare questo contatto per interrompere la produzione di freddo se c è il rischio di trabocco In caso che il contatto allarme non è collegato non si potrà pretendere dei compensi in caso di danno Circuito de alarma La bomba va equipada con un interruptor de rebosamiento Utilizar este contacto...

Page 7: ...l appareil Inbetriebnahme des Gerätes Energise the appliance so it runs Messa in servizio dell apparecchio Poner en marcha el aparato b Plier le tuyau flexible de la conduite de sortie Knicken Sie den Schlauch der Abgangsleitung der Pumpe Kink the tube coming from the pump discharge Piegate il condotto flessibile della condotta d uscita della pompa Doblar el tubo flexible del conducto de salida de...

Page 8: ...l coperchio dell apparecchio il commutatore di sicurezza deve iniziarsi ed attivare la funzione auspicata Cuando el nivel de agua llegue cerca de la parte superior del equipo el interruptor de seguridad debería activarse e Remettre le tuyau flexible dans son état d origine Le réservoir est à présent vidé par pompage Den Schlauch wieder in den ursprünglichen Zustand bringen Der Tank wird nun leer g...

Page 9: ...he drive unit can be removed now In seguito potete togliere le due viti che si trovano Verificate se il galleggiante si muove liberamente verso l alto e verso il basso En el supuesto de que el aparato no funcione como se indica en la prueba quitar la tapa del depósito de la bomba Seguidamente sacar el conjunto de accionamiento Vérifiez que les flotteurs se déplacent librement vers le haut et vers ...

Page 10: ...nt using a damp cloth Il serbatoio ed i galleggianti devono essere puliti tutti gli anni Per la pulizia del serbatoio raccomandiamo un prodotto di pulizia non abrasiva Es preciso limpiar cada año el depósito y los flotadores Para ello recomendamos un producto de limpieza que no contenga disolventes Dépannage Störungssuche Troubleshooting Diagnostica guasti Solución de averías La pompe ne fonctionn...

Page 11: ...essun caso potranno essere avanzate richieste di indennizzo per costi di mano d opera ed eventuali danni indotti Le apparecchiature restituite dovranno essere complete ed accompa gnate da una descrizione scritta dei difetti riscontrati In caso di installazione non conforme o mancato rispetto delle specifiche o della manutenzione decliniamo ogni responsabilità Dichiarazione di conformità I dati di ...

Reviews: