background image

11. CONTROLLO DI TENUTA STAGNA

 Pericolo di ustione o incendio! 

Ustioni o danni materiali di grave entità. 

Per il controllo, non utilizzare fiamme libere! 

Controllo di tenuta stagna prima della messa in servizio 

Prima della messa in servizio, verificare la tenuta stagna dei raccordi del prodotto! 

1. Chiudere tutte le valvole di intercettazione dell’apparecchio a gas.

2. Aprire lentamente la valvola di prelievo del gas o le valvole della bombola del gas.

3. Applicare a spruzzo prodotti schiumogeni secondo EN 14291

(p.e. spray rilevatore di fughe di gas, n. d’ordine. 02 601 00) su tutti i raccordi.

4. Verificare la tenuta stagna facendo attenzione all’eventuale formazione di bolle nel

prodotto schiumogeno.

 Se si formano altre bolle, serrare di nuovo i raccordi (vedi sezione

 MONTAGGIO). Se le anermeticità persistono, mettere fuori servizio e

 sostituire l’apparecchio a gas. 

Attenersi alle normative nazionali di installazione in vigore per gli impianti di gas 

liquido. 

12. MESSA IN FUNZIONE

Dopo il MONTAGGIO e una volta eseguito correttamente il CONTROLLO DI TENUTA, il 

prodotto è subito pronto per essere utilizzato. 

13. UTILIZZO

Prima di iniziare a usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni di montaggio

e di utilizzo.

Per vostra sicurezza siete pregati di seguire tutte le avvertenze per la sicurezza

fornite nelle presenti istruzioni di montaggio e di utilizzo.

Si prega di adottare un comportamento responsabile onde garantire la sicurezza

delle altre persone.

Per aprire o chiudere la valvola, ruotare il volantino fino all'arresto in 

direzione di APERTURA "+" o CHIUSURA "-". 

14. MANUTENZIONE

Dopo il regolare montaggio e utilizzo, il prodotto non richiede manutenzione.

L'ammoniaca contenuta in alcuni saponi e detergenti intacca i rubinetti. 

Alcuni mesi dopo l'avvenuto contatto con l'ammoniaca, nei rubinetti possono formarsi 

incrinature e perdite. 

Non utilizzare saponi e detergenti contenenti ammoniaca per la pulizia di questo 

prodotto! 

15. MESSA FUORI SERVIZIO

 Chiudere a tenuta stagna con un tappo   idoneo 

tutti i raccordi liberi dei tubi di alimentazione dell'impianto GPL al 

fine di impedire la fuoriuscita di gas! 

 Rimuovere la valvola quando si conserva o si 

trasporta la bombola di propano, avvitare saldamente il controdado 

 della bombola di propano. 

Summary of Contents for CGV

Page 1: ...ntage und Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie Hinweise Dies ist das Warnsymbol Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren die den Tod oder Verletzungen für Sie und andere zur Folge haben können Alle Sicherheitshinweise folgen dem Warnsymbol auf dieses folgt entweder das Wort GEFAHR WARNUNG oder VORSICHT Diese Worte bedeuten bezeichnet ei...

Page 2: ...tur für die handelsüblichen ausschließlich mit Propan gefüllten Aluminiumgasflaschen bis 2 7 kg Füllgewicht und einem zulässigen Gesamtgewicht von 5 kg zum Anschluss von Gasverbrauchern mit Kleinflaschenregler Das CGV ist von Hand zu betätigen und entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2010 35 EU und der EN ISO 15995 Zusätzlich ist das CGV mit einem Sicherheitsventil nach EN 13953 ausgestatte...

Page 3: ...sich eine rote Kunststoffkappe Die rote Kunststoffkappe muss fest am Ausgang des Sicherheitsventils sitzen somit wird das Eindringen von Schmutz und Wasser zuverlässig verhindert Fehlt die rote Kunststoffkappe ist es möglich dass das Sicherheitsventil angesprochen hat 9 ANSCHLÜSSE Eingang wahlweise Handelsname und Abmessung nach Norm Montagehinweis Gewindeanschluss GAZ mit Dichtung G 3 Gewinde M 1...

Page 4: ...mäße Funktion ist nicht gewährleistet Sichtkontrolle auf eventuelle Metallspäne oder sonstige Rückstände in den Anschlüssen vornehmen Metallspäne oder sonstige Rückstände durch vorsichtiges Ausblasen unbedingt entfernen Schraubverbindungen Explosions Brand und Erstickungsgefahr durch Undichtheit der Anschlüsse Kann durch Verdrehen des Produktes zu Gasaustritt führen Produkt nach der Montage und be...

Page 5: ...AGE und erfolgreicher DICHTHEITSKONTROLLE betriebsbereit 13 BEDIENUNG Benutzen Sie dieses Produkt erst nachdem Sie die Montage und Bedienungs anleitung aufmerksam gelesen haben Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit alle Sicherheitshinweise dieser Montage und Bedienungsanleitung Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen Das Öffnen oder Schließen erfolgt durch Drehen des Handrades ...

Page 6: ... Nenneinstelldruck des Sicherheitsventiles CGV Typbezeichnung Camping Gasflaschen Ventil 0 43 m min Durchflussrate des Sicherheitsventils in Kubikmeter Luft je Minute G 12 Bezeichnung des Anschlusses am Druckregler G 12 20 GEWÄHRLEISTUNG Wir gewähren für das Produkt die ordnungsgemäße Funktion und Dichtheit innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Zeitraums Der Umfang unserer Gewährleistung richt...

Page 7: ...e very important to us We have provided many important safety messages in this assembly and operating manual Always read and obey all safety messages This is the safety alert symbol This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER WARNING or CAUTION These words mean describes a person...

Page 8: ...der valve CGV is used as a gas withdrawal valve for aluminium alloy gas cylinders filled only with propane up to 2 7 kg filling weight and with a maximum permissible weight of 5 kg for connection to gas appliances with small cylinder regulators The CGV is operated manually and fulfils the requirements of Directive 2010 35 EU and EN ISO 15995 The CGV also has a safety valve in accordance with EN 13...

Page 9: ...f the safety valve The red plastic cap must sit tightly on the outlet of the safety valve to prevent dirt and water entering If the red plastic cap is missing it is possible that the safety valve has been triggered 9 CONNECTIONS Inlet optional Trading name and dimensions acc to standard Installation notes GAZ thread connector with gasket G 3 Thread M 16 x 1 5 rh Tighten hand tight Primus thread co...

Page 10: ...caused by residues Proper functioning is not guaranteed Visually check that there are no metal chips or other residues in the connections It is important that metal chips or other residues are blown out Always install clean and undamaged gaskets LH left hand thread version Screw connections If connections leak there is a danger of explosion fire or suffocation Gas may escape if the product is turn...

Page 11: ... successfully it is immediately ready for operation 13 OPERATION Use this product only when you have carefully read the assembly and operating manual For your own safety observe all the safety messages in this assembly and operating manual Please also consider the safety of others Open or close the valve by turning the handwheel as far as it will go in the arrow direction OPEN or CLOSED 14 MAINTEN...

Page 12: ...3 m min Flow rate of the safety valve in cubic metres of air per minute 30 bar Nominal set pressure of the safety valve G 12 Description of the connection to the pressure regulator G 12 20 WARRANTY We guarantee that the product will function as intended and will not leak during the legally specified period The scope of our warranty is based on Section 8 of our terms and conditions of delivery and ...

Page 13: ...mbre de consignes de sécurité des plus utiles Veuillez lire et observer toutes les consignes de sécurité ainsi que les avis Voici le symbole de mise en garde Il vous avertit des dangers éventuels susceptibles d entraîner des blessures ou la mort la vôtre ou celle d autrui Toutes les consignes de sécurité sont précédées de ce symbole de mise en garde lui même accompagné des mots DANGER AVERTISSEMEN...

Page 14: ... sécurité pour bouteille de gaz de type CGV est un dispositif de soutirage de gaz exclusivement destiné aux bouteilles de aluminium disponibles dans le commerce remplies exclusivement de propane jusqu à un poids de remplissage de 2 7 kg et un poids total autorisé de 5 kg pour un raccordement à des consommateurs de gaz équipés de détendeurs pour petites bouteilles Le CGV est à commande manuelle et ...

Page 15: ...a soupape de sécurité Le capuchon en plastique rouge doit être correctement fixé sur le raccord de sortie de la soupape de sécurité afin d empêcher efficacement toute pénétration de poussière et d eau Si le capuchon en plastique rouge manque il est possible que la soupape de sécurité se soit déclenchée 9 RACCORDS Entrée au choix Nom commercial et dimensions selon la norme Consigne de montage Racco...

Page 16: ...ysfonctionnements dus à la présence de résidus Le fonctionnement correct n est plus garanti Procéder à un examen visuel pour détecter d éventuels copeaux de métal ou autres résidus dans les raccords Retirer impérativement les copeaux de métal ou autres résidus en effectuant un soufflage Raccords vissés Danger d explosion d incendie et d asphyxie en cas de raccords non étanches La torsion du produi...

Page 17: ...t est immédiatement prêt à la mise en service 13 COMMANDE N utilisez ce produit qu après avoir lu attentivement la notice de montage et de service Pour votre sécurité respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans cette notice de montage et de service Ayez un comportement responsable par rapport aux autres personnes L ouverture ou la fermeture s effectuent en tournant la molette jusqu à ...

Page 18: ...e sécurité CGV Désignation de type correspondant à l allemand Camping Gasflaschen Ventil robinet pour bouteille de gaz de camping 0 43 m min Débit de la soupape de sécurité exprimé en mètres cubes d air par minute G 12 Désignation du raccord sur le régulateur de pression G 12 20 GARANTIE Nous garantissons le fonctionnement conforme et l étanchéité du produit pour la période légale prescrite L éten...

Page 19: ...di utilizzo abbiamo raccolto tante importanti avvertenze per la sicurezza Vi invitiamo a leggere e osservare tutte le avvertenze e le indicazioni fornite Questo è il simbolo di avvertenza Esso richiama la vostra attenzione su potenziali pericoli che possono provocare la morte o lesioni all utilizzatore e ad altre persone Tutte le avvertenze per la sicurezza sono precedute dal simbolo di avvertenza...

Page 20: ...serve come raccordo per l estrazione del gas per le bombole in alluminio disponibili in commercio riempite esclusivamente di propano fino ad un peso di riempimento di 2 7 kg e un peso totale ammesso di 5 kg per il collegamento di utenze di gas con piccoli regolatori di bombole Il CGV è ad azionamento manuale ed è conforme ai requisiti della direttiva 2010 35 UE e della EN ISO 15995 Il CGV è inoltr...

Page 21: ...si trova un cappuccio di plastica rosso Il cappuccio rosso in plastica deve essere fissato all uscita della valvola di sicurezza per impedire affidabilmente la penetrazione di sporcizia e acqua Se manca il cappuccio rosso è possibile che sia scattata la valvola di sicurezza 9 COLLEGAMENTO Ingresso a scelta Nome commerciale e dimensioni Norma di riferimento Istruzioni di montaggio Raccordo filettat...

Page 22: ... garantito Eseguire un controllo visivo per rilevare eventuali trucioli di metallo o altri residui nei raccordi Rimuoverli subito tramite aspirazione Raccordi a vite Pericolo di esplosione incendio e soffocamento per via di raccordi non a tenuta stagna In caso di torsione del prodotto possono verificarsi delle fughe di gas Non sottoporre il prodotto a torsione dopo averlo montato e serrato di nuov...

Page 23: ...ttamente il CONTROLLO DI TENUTA il prodotto è subito pronto per essere utilizzato 13 UTILIZZO Prima di iniziare a usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni di montaggio e di utilizzo Per vostra sicurezza siete pregati di seguire tutte le avvertenze per la sicurezza fornite nelle presenti istruzioni di montaggio e di utilizzo Si prega di adottare un comportamento responsabile onde garant...

Page 24: ... sicurezza CGV Denominazione del tipo Camping Gasflaschen Ventil valvola per bombole del gas da campeggio 0 43 m min Portata della valvola di sicurezza in metri cubi di aria al minuto G 12 Designazione dell attacco sul regolatore di pressione G 12 20 GARANZIA Il produttore garantisce il funzionamento corretto del prodotto e la tenuta stagna dello stesso per la durata prevista per legge La portata ...

Reviews: