background image

UŻYCIE DASZKU / Obr. 29:

Wsuń oba końce daszku do bocznych stawów umieszczonych po obu stronach ramy fotelika. 
Elastyczną krawędź daszku należy wsunąć do plastikowej krawędzi dla jego zabezpieczenia. Do 
pozycjonowania należy po prostu daszek przesunąć w wymaganym kierunku według potrzeby. W 
przypadku, jeśli chcą Państwo daszek wyjąć należy postępować w odwrotnej kolejności podanych 
instrukcji. 

KONSERWACJA I PIELĘGNACJA 
PRODUKTU
ZDJĘCIE POKROWCY – POKRYWY 
FOTELIKA DZIECIĘCEGO

Jeśli chcesz wyprać pokrowiec fotelika, należy 
rozpiąć pas i zdjąć go. Podczas wykonywania 
danych czynności należy dbać by przewlec 
przycisk na ustawienie pasów fotelika tak jak 
pokazano na obrazku nr. 30. Podczas prania 
należy postępować zgodnie z podanymi 
instrukcjami. Podczas pierwszego prania 
zalecamy użyć środka stabilizującego kolory. 
Stabilizator trzeba podczas płukania dodać do

Prać w pralce w temp. 30°C

Nie wybielać

Nie suszyć w suszarce. Nie 
wirować.

Nie prasować prasprasować

Nie czyścić chemicznie

CZYSZCZENIE FOTELIKA DZIECIECIĘCEGO 

Pas „Y“ oraz plastikowe części możny omyć przy użyciu łagodnego detergentu oraz ciepłej wody. Do 
mycia fotelika nie należy używać chemicznych środków czyszczących, wybielaczy bądź żrących 
środków czyszczących. 

PRZYMOCOWANIE FOTELIKA DZIECIĘCEGO DO WÓZKA

Fotelik samochodowy Gmini można przymocować do wózków marki GMINI, które są wyposażone w 
niezbędny system za pomocą wykorzystania adapteru Gmini (można zakupić osobno) – patrz 
Obrazek 31.
Zawsze należy sprawdzić w odpowiedniej instrukcji użytkowania wózka, czy możliwe jest 
przymocowanie do niego fotelika dziecięcego. 
1.  Rozłóż wózek jak opisano w odpowiednich instrukcjach użytkowania.
2.  Umieścić fotelik na twardą powierzchnię i ustaw jego uchwyt do pozycji poziomej.
3.  Wsuń adaptery do otworów w konstrukcji wózka (Obr. 32), dopilnuj poprawności stron L/P – patrz 
obrazki 33 

– 1,2,3.

4.  Następnie umieść fotelik na adaptery, fotelik musi być zawsze umieszczony czołem do rodziców. 
Podczas prawidłowego zabezpieczenia usłyszysz kliknąć bezpieczniki. Sprawdź czy fotelik jest 
zabezpieczony prawidłowo po obu stronach – patrz obrazki 34 - 3, 3A, 3B, 4.
5.  Jeśli chcesz zdjąć fotelik z wózka, wystarczy nacisnąć oba przyciski znajdujące się na bokach 
fotelika - patrz Obrazek 38.
6.  Umieść produkt na stabilnej prostej powierzchni a następnie odwróć uchwyt do pozycji pionowej. 
UWAGA! Fotelik dziecięcy może być umocowany lub poluzowany nawet, jeśli jest w nim posadzone 
dziecko; wyżej wymienione czynności, mogą być ze względu na wagę dziecka nieco gorzej 
wykonalne. 
7. Do poluzowania adaptera z konstrukcji wózka, należy po prostu pociągnąć za mechanizm 
blokujący (obr. 37-5) i wyciągnąć adapter w kierunku na zewnątrz (obr. 37-5A). Tę samą operację 
wykonaj i u drugiego mechanizmu adaptera. 

wody. Pasy, sprzączki i części plastikowe mogą być wycierane wilgotną ściereczką. Nie należy 
używać rozpuszczalników wybielaczy, mogłyby je uszkodzić i ograniczyć ich funkcjonalność. Jeśli 
chcą Państwo usunąć bądź przymocować daszek przeciwsłoneczny, należy postępować zgodnie z 
instrukcjami podanymi w poprzednim akapicie.

Summary of Contents for GM1705

Page 1: ...ONS FOR USE CHILD SAFETY CAR SEAT GL AGE GROUP 0 GEBRAUCHSANWEISUNG BABY KINDERSITZ GL ALTERSGRUPPE 0 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY GL GRUPA WIEKOWA 0 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GL BABAÜLÉS 0 ÉLETKOR MOD DE ÎNTREBUINŢARE FOTOLIU AUTO PENTRU COPII GL CATEGORIA DE VÂRSTĂ GRUPA 0 NOTICE D UTILISATION SIÈGE AUTO POUR ENFANT GL GROUPE 0 ...

Page 2: ...iverzálneho typu pre danú vekovú kategóriu 3 Toto zadržiavacie zariadenie bolo klasifikované ako univerzálne pretože vyhovuje prísnejším požiadavkám pre homologáciu oproti predchádzajúcim modelom ktoré takto označené nie sú 4 Je vhodné iba na použitie vo vozidlách vybavených trojbodovými bezpečnostnými pásmi pevnými alebo s automatickým navíjaním ktoré boli schválené podľa dispozícií normy UN ECE ...

Page 3: ... Verkaufsstelle Importeur und Distributor Piccollo s r o Praha 8 Pobřežní 667 78 Hergestellt in China PL WAŻNE INFORMACJE 1 Rozchodzi się o uniwersalny dziecięcy fotelik który został zatwierdzony zgodnie z 4 nowelizacją normy europejskiej ECE 44 Nadaje się do ogólnego użytku w pojazdach i ma zastosowanie do większości siedzeń samochodowych ale nie na wszystkich 2 Fotelik samochodowy jest w pełni k...

Page 4: ...Acest dispozitiv de reţinere a fost clasificat drept universal deoarece corespunde condiţiilor mai stricte de omologare în comparaţie cu modelele anterioare care nu sunt marcate astfel 4 Se recomandă utilizarea numai în vehicule dotate cu centuri de siguranţă cu trei puncte cu rulare fixă sau automată care au fost aprobate conform dispoziţiilor amendamentului UN ECE nr 16 sau al altui amendament c...

Page 5: ...í autosedačky GM1705 child safety seat parts drawing GM1705 Zeichnung der Teile des Kinderautositzes GM1705 rysunek części fotelika GM1705 babaülés részeinek rajza GM1705 schema părţilor fotoliului pentru copii GM1705 croquis des éléments du siège auto ...

Page 6: ...1 2 3 4 A B C ...

Page 7: ...7 8 9 10 11 12 ...

Page 8: ...13 14 15 16 17 A B C ...

Page 9: ...19 20 21 22 23 24 ...

Page 10: ...25 26 27 29 ...

Page 11: ...30 31 32 33 ...

Page 12: ...34 35 37 38 ...

Page 13: ... na předním sedadle pokud je vybaveno airbagem Autosedačku lze připevnit na přední sedadlo pouze pokud je airbag vypnut Ověřte si možnost vypnutí airbagu přímo u výrobce nebo v příručce k vozidlu Obr 1 POŽADAVKY NA SEDADLO VOZIDLA A BEZPEČNOSTNÍ PÁS Obr 3 Autosedačka může být připevněna na předním sedadle nebo na jakémkoliv ze zadních sedadel ale pouze pokud je vyhověno následujícím omezením Sedad...

Page 14: ...tním pásem břišní pás 10 Žádná autosedačka nezaručí úplnou bezpečnost dítěte v případě nehody ale její použití sníží riziko zranění nebo smrti dítěte 11 Riziko vážného zranění dítěte se zvyšuje a to nejen v případě nehody ale i v jiných situacích např prudké zabrzdění atd pokud nejsou přesně dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu k použití Vždy zkontrolujte zda je autosedačka dobře připevněna k ...

Page 15: ...mohly zranit osoby ve vozidle 30 Ujistěte se zda mají všichni spolujezdci zapnut bezpečnostní pás a to jak pro jejich vlastní bezpečnost tak i proto že by v případě nehody nebo prudkého zabrzdění mohli zranit vaše dítě 31 V případě dlouhých cest dělejte často zastávky Dítě se rychle unaví Z žádného důvodu neodpínejte dítě pokud je auto v pohybu Jestliže dítě vyžaduje vaši pozornost najděte vhodné ...

Page 16: ...e oba konce pásů za destičku Obr 14 28 7 Zkontrolujte zda se destička i konce pásů nacházejí ve stejné poloze jako je znázorněno na obrázku 15 29 POZOR Zkontrolujte zda pásy nejsou nikde přetočeny Povolení ramenních popruhů Obr 16 Krok č 1 Ramenní popruhy se povolí stisknutím tlačítka pod povlakem autosedačky na přední straně sedadla autosedačky Krok č 2 Stiskněte bod označený nápisem press a souč...

Page 17: ...taktujte výrobce autosedačky Přetočte rukojeť do polohy znázorněné na obrázku Obr 25 POZOR Po upevnění autosedačky vždy zkontrolujte zda je bezpečnostní pás dobře napnut a zda přezka pásu netlačí pás z příslušných přezek Mimo jiné si ověřte zda se autopás někde nedotýká pásů autosedačky protože v případě nehody by mohla být ohrožena její správná funkčnost POZOR Nikdy neprotahujte bezpečnostní pás ...

Page 18: ...éru Gmini možno zakoupit zvlášť viz obrázek 31 Vždy si ověřte v příslušném návodu ke kočárku zda je na kočárek možné autosedačku připevnit 1 Rozevřete kočárek podle pokynů uvedených v příslušném návodu k použití 2 Položte autosedačku na rovnou a pevnou plochu a nastavte rukojeť do vodorovné polohy 3 Zasuňte adaptéry do otvorů na konstrukci kočárku Obr 32 dbejte na správnost stran L P viz obrázky 3...

Page 19: ...dnom sedadle ak je vybavené airbagom Autosedačku možno pripevniť na predné sedadlo iba vtedy ak je airbag vypnutý Overte si možnosť vypnutia airbagu priamo u výrobcu alebo v príručke k vozidlu Obr 1 POŽIADAVKY NA SEDADLO VOZIDLA A BEZPEČNOSTNÝ PÁS Obr 3 Autosedačka môže byť pripevnená na prednom sedadle alebo na akomkoľvek zo zadných sedadiel ale len ak je vyhovené nasledovným obmedzeniam Sedadlo ...

Page 20: ...re vozidla a otočené v smere jazdy Dbajte aby ste nenechali sklopné alebo otáčavé časti sedadiel nezabezpečené pretože pri nehode by mohli byť zdrojom nebezpečenstva 8 Dbajte aby ste vždy pripevnili autosedačku do vozidla tak aby sa jej nemohlo dotknúť predné sedadlo ani dvere vozidla alebo aby nemohla byť zachytená pohyblivým sedadlom alebo dverami vozidla 9 Nikdy nepripevňujte autosedačku na sed...

Page 21: ...voria neoddeliteľnú súčasť autosedačky Autosedačka nesmie byť nikdy používaná bez poťahu 28 Skontrolujte či bezpečnostný pás nie je nikde pokrútený Dbajte aby pás auta ani autosedačky neboli privreté dverami alebo aby sa nedotýkali ostrých hrán Ak je pás natrhnutý alebo sa pára vymeňte ho 29 Skontrolujte či neveziete voľne ležiace predmety alebo batožinu a to predovšetkým na zadnej odkladacej dosk...

Page 22: ...hádzajú v rovnakej polohe ako je znázornené na obrázku 15 29 POZOR Skontrolujte či nie sú pásy nikde pretočené Povolenie ramenných popruhov Obr 16 Krok č 1 Ramenné popruhy sa povolia stlačením tlačidla pod povlakom autosedačky na prednej strane sedadla autosedačky Krok č 2 Stlačte bod označený nápisom press a súčasne chyťte ramenné pásy druhou rukou Zatiahnite za ramenné popruhy smerom k vám čím i...

Page 23: ...i overte či sa pás auta niekde nedotýka pásov autosedačky pretože v prípade nehody by mohla byť ohrozená jej správna funkčnosť POZOR Nikdy nepreťahujte bezpečnostný pás vozidla mimo miesta znázorneného v tomto návode na použitie pretože by ste mohli ohroziť bezpečnosť vášho dieťaťa Na vybratie dieťaťa z autosedačky postupujte podľa vyššie uvedených pokynov v ich obrátenom poradí ÚPRAVA POLOHY RUKO...

Page 24: ... v príslušnom návode ku kočíku či je na kočík možné autosedačku pripevniť 1 Roztvorte kočík podľa pokynov uvedených v príslušnom návode na použitie 2 Položte autosedačku na rovnú a pevnú plochu a nastavte rukoväť do vodorovnej polohy 3 Zasuňte adaptéry do otvorov na konštrukcii kočíka Obr 32 dbajte na správnosť strán L P pozri obrázky 33 1 2 3 4 Potom nasaďte autosedačku na adaptéry autosedačka mu...

Page 25: ...NGEROUS Never use this child safety seat on the front passenger seat if this is equipped with a front seat air bag Child safety seat can be installed on the front seat only if the airbag is deactivated Check the deactivation options directly with the car manufacturer or in the respective vehicle manual Fig 1 REQUIREMENTS ON CAR SEAT AND SEATBELT Fib 3 Child safety seat can be installed on the fron...

Page 26: ...you do not leave folding or turning parts of the seats unsecured because in an accident these can be the sources of danger 8 Make sure that you install the child safety seat in the vehicle in such a way that it cannot come into contact with front seat or door or it cannot be caught by the vehicle s moving seat or doors 9 WARNING Never install the child safety seat on a seat which is equipped with ...

Page 27: ...heck that the harness is not twisted anywhere Make sure that the car or child safety seatbelt are not caught between the door or that they are not in contact with sharp edges If the harness is torn or ripped then replace it 29 Check that you are not transporting freely lying objects or baggage especially on the back stow away window surface In case of an accident or a sharp braking these could cau...

Page 28: ... in again both harness ends into the plate Fig 14 28 7 Check whether the plate and harness ends are located in the same position as shown in figure 15 29 ATTENTION Check whether the harness is not twisted anywhere Releasing the shoulder harness Fig 16 Step no 1 Shoulder harness is released by pressing the button under the child safety seat cover on the front side of the child safety seat Step no 2...

Page 29: ...ild safety seat manufacturer Turn the handle into the position as depicted in the picture Fig 25 ATTENTION After installing the child safety seat always check that the seatbelt has good tension and that the belt buckle is not pushing the belt from corresponding buckles Among others verify that the vehicle belt is not touching straps on the child safety seat because in the event of an accident its ...

Page 30: ...ini adapter can be purchased separately see figure 31 Always check in the corresponding stroller s manual if a child safety seat can be mounted on the stroller 1 Open the stroller as per the instructions in corresponding owner s manual 2 Place the child safety seat on a flat and steady surface and set the carry handle into horizontal position 3 Insert the adapter into the openings on the stroller ...

Page 31: ...endungsbereich Dieser Autositz ist zugelassen für Gruppe 0 Das bedeutet dass er für den Transport von Kindern mit einem Gewicht bis 13 kg genehmigt wurde WARNUNG SEHR GEFÄHRLICH Verwenden Sie niemals diesen Kindersitz auf dem Beifahrersitz wenn er mit einem Front Airbag ausgestattet ist Sie können den Kindersitz auf dem Beifahrersitz befestigen nur wenn der Airbag deaktiviert ist Überprüfen Sie di...

Page 32: ...es Fahrzeugs oder gemäß der entsprechenden Bedienungsanleitung 6 Wenn Sie den Kindersitz auf den Vordersitz aufbringen nur wenn er nicht mit einem Airbag ausgestattet ist oder wenn der Airbag ausgeschaltet ist empfehlen wir für mehr Sicherheit dass Sie den Sitz so weit zurück wie möglich nachhinten schieben selbstverständlich unter der Berücksichtigung der anderen Passagieren 7 Befestigen Sie den ...

Page 33: ...cherheit des Produktes kann verringert werden 26 Die Gesellschaft Piccollo übernimmt keine Haftung für missbräuchliche Verwendung des Produkts 27 Die Abdeckung darf nur mit einem anderen Stoffbezug ersetzt werden durch den Hersteller genehmigt da er ein Bestandteil des Sitzes bildet Der Kindersitz darf nie ohne die Abdeckung verwendet werden 28 Stellen Sie sicher dass der Sicherheitsgurt nicht ver...

Page 34: ...n Abb 13 26 6 Haken Sie die beiden Enden der Riemen in die Platte wieder ein Abb 14 28 7 Stellen Sie sicher dass die Platte und das Ende der Gurte in der gleichen Position sind wie in Abbildung 15 29 dargestellt VORSICHT Stellen Sie sicher dass die Gurte nicht überall umgedreht sind Lockerung der Schultergurte Abb 16 Schritt Nr 1 Die Schultergurte werden durch das Drücken der Taste unterhalb des B...

Page 35: ...hen Sie enger an den Punkten an markiert auf dem Bild Abb 24 Schritt Nr 5 Die richtige Position des Gurtschlosses am Sicherheitsgurt am Sitz des Fahrzeugs ist die Lage die an den Autositz dicht anliegt Wenn Sie bei der Aufbringung dieses Punktes eine gewisse Unsicherheit haben kontaktieren Sie bitte den Sitzhersteller Drehen Sie den Griff in die Lage wie auf dem Bild abgebildet Abb 25 VORSICHT Übe...

Page 36: ...ch ist den Kindersitz auf den Kinderwagen zu befestigen 1 Öffnen Sie den Kinderwagen anhand der Anweisungen in der jeweiligen Gebrauchsanweisung 2 Positionieren Sie den Kindersitz auf eine ebene und stabile Fläche und stellen Sie den Griff in die horizontale Position ein 3 Stecken Sie den Adapter in die Schlitze am Gerüst des Kinderwagens Abb 32 achten Sie auf die Richtigkeit der Seiten L R siehe ...

Page 37: ...PISAMI Zakres zastosowania Niniejszy fotelik jest homologowany dla Grupy 0 Co oznacza że został zatwierdzony zezwolony do przewozu dzieci o wadze do 13 kg OSTRZEŻENIE BARDZO NIEBEZPIECZNE Nie wolno używać fotelika na przednim siedzeniu jeżeli wyposażone jest w przednią poduszkę powietrzną Fotelik można stosować na przednim siedzeniu tylko wtedy gdy wyłączona jest przednia poduszka powietrzna Spraw...

Page 38: ...żliwość danej opcji jej wyłączeni 6 W przypadku umieszczenia fotelika na przednim siedzeniu tylko wtedy gdy nie jest on wyposażony w poduszkę powietrzną lub jeśli jest wyłączona dla większego bezpieczeństwa zalecamy aby przesunąć fotel jak najwięcej do tyłu oczywiście biorąc pod uwagę pozostałych pasażerów 7 Fotelik należy przymocować wyłącznie na siedzenia dobrze przymocowane do nadwozia pojazdu ...

Page 39: ...6 Piccollo nie ponosi żadnej odpowiedzialności za niewłaściwe wykorzystanie produktu 27 Pokrycie może być zastąpione pokryciem zatwierdzonym przez producenta ponieważ tworzy integralną część fotelika Fotelik samochodowy nie powinien być stosowany bez pokrycia 28 Należy sprawdzić czy pasy bezpieczeństwa nie są nigdzie przekręcone Należy dbać by psy siedzenia ani fotelika nie były przymknięte w drzw...

Page 40: ...a końce pasów za deseczkę Obr 14 28 7 Sprawdź czy deseczka i oba końce znajdują się w jednakowej pozycji jak pokazano na obrazku 15 29 UWAGA Należy sprawdzić czy pasy nie są nigdzie przekręcone Poluzowanie pasów szelek ramiennych Obr 16 Czynność nr 1 Szelki ramienne poluzujemy naciśnięciem przycisku pod pokrywa pokrowcem fotelika na przedniej stronie siedzenia fotelika Czynność nr 2 Naciśnij punkt...

Page 41: ...idłowa pozycja sprzączki pasa bezpieczeństwa pojazdu to pozycja przylegająca bezpo3rednio do fotelika dziecięcego Jeśli mają Państwo u umieszczenia danego punktu jakieś wątpliwości prosimy niezwłocznie kontaktować producenta fotelika Przekręć uchwyt do położenia pokazanego na rysunku Obr 25 UWAGA Po przymocowaniu fotelika należy zawsze sprawdzić czy pas jest dobrze naprężony i że sprzączka pasa ni...

Page 42: ...a zakupić osobno patrz Obrazek 31 Zawsze należy sprawdzić w odpowiedniej instrukcji użytkowania wózka czy możliwe jest przymocowanie do niego fotelika dziecięcego 1 Rozłóż wózek jak opisano w odpowiednich instrukcjach użytkowania 2 Umieścić fotelik na twardą powierzchnię i ustaw jego uchwyt do pozycji poziomej 3 Wsuń adaptery do otworów w konstrukcji wózka Obr 32 dopilnuj poprawności stron L P pat...

Page 43: ...agyva FIGYELMEZTETÉS NAGYON VESZÉLYES Soha ne használja a babaülést az első ülésen ha az autó légzsákkal van felszerelve A babaülés az első ülésre abban az esetben rögzíthető ha a légzsák ki van kapcsolva Erről a lehetőségről érdeklődjön a légzsák gyártójánál vagy a nézze meg a gépkocsihoz tartozó dokumentációban 1 kép GÉPKOCSI ÜLÉSÉNEK KÖVETELMÉNYEI ÉS A BIZTONSÁGI ÖV 3 kép A babaülés az első vag...

Page 44: ...ta csökkenti a sérülés vagy halál kockázatát 11 A súlyos sérülés kockázata nemcsak balesetkor de más szituációk esetében is megnövekedhet pl hirtelen fékezés ha nincsenek pontosan betartva az utasításban megadottak Mindig ellenőrizze le hogy a babaülés jól van e rögzítve az üléshez 12 Ha a babaülés sérült deformált vagy túlságosan elhasználódott ki kell cserélni Nem kell eleget tennie az eredeti b...

Page 45: ...ermek magasságához kell hozzáigazítani A babaülés autóba való elhelyezése előtt ellenőrizze az övek elhelyezkedésének helyes magasságát A helyesen beállított övek a gyermek vállainak szintje alatt vannak 4 kép Az övek beállításához a babaülés három nyílással van ellátva 4A kép NEM Túl alacsony 4B kép NEM Túl magas 4C kép IGEN Helyes Ha a babaülés további párnázattal van ellátva A kiegészítő párnáz...

Page 46: ...kikapcsolásának lehetőségéről a gyártónál vagy nézzen utána az autóhoz tartozó dokumentációban Ezt a babaülést csakis hárompontos biztonsági övvel ellátott autókban lehet használni Az ülést a haladás irányával szemben kell helyezni 20 Kép 1 lépés Az ülés fogantyúját állítsa függőleges helyzetbe a két oldalsó gomb megnyomásával A babaülést helyezze az autó ülésére a haladás irányával szemben 21 Kép...

Page 47: ...zeretné a napellenzőt az előző fejezet szerint járjon el Gépi mosás 30 C Nem fehéríthető Szárìtógépben nem száíìtható Nem vasalható Szárazon nem moshatò moshatòmoshatò BABAÜLÉS TISZTÍTÁSA Az Y övet és a műanyag részeket langyos mosószeres vízzel lehet tisztítani Ne használjon fehérítőt vegyi ill maró tisztítószereket BABAÜLÉS BABAKOCSIHOZ VALÓ RÖGZÍTÉSE A Gmini babaülést azokra a Gmini típusú baba...

Page 48: ...tilizării Acest fotoliu auto este omologat pentru Grupa 0 Aceasta înseamnă că a fost aprobat pentru transportul copiilor cu greutatea până la 13 kg AVERTIZARE FOARTE PERICULOS Nu folosiţi niciodată fotoliul auto pe bancheta din faţă dacă e prevăzută cu airbag Puteţi fixa fotoliul auto pe bancheta din faţă numai dacă airbag ul este închis Verificaţi posibilitatea de închidere a airbag ului chiar la...

Page 49: ...ă nu e dotat cu airbag sau dacă este închis pentru o mai mare siguranţă vă recomandăm să împingeţi bancheta cât mai în spate desigur ţinând cont de ceilalţi călători 7 Montaţi fotoliul auto pe banchetă numai bine fixat pe scheletul maşinii şi întors în direcţia de mers Aveţi grijă să nu lăsaţi neasigurate părţile rabatabile sau rotative ale fotoliului deoarece în caz de accident ar putea periclita...

Page 50: ...e integrantă a fotoliului auto Fotoliul auto nu poate fi utilizat fără husă 28 Controlaţi dacă centura de siguranţă nu este nicăieri răsucită Fiţi atenţi ca nici centura maşinii nici a fotoliului să nu fie prinsă între portiere sau să nu se atingă de margini ascuţite Dacă centura este ruptă sau se destramă înlocuiţi o 29 Controlaţi dacă nu transportaţi obiecte sau bagaje ce zac libere mai ales pe ...

Page 51: ...r în cataramă pentru a controla mai uşor rotirea corectă a curelelor centurii Imag 13 26 6 Prindeţi din nou de plăcuţă ambele capete ale centurilor Imag 14 28 7 Controlaţi dacă plăcuţa şi capetele centurilor sunt în aceeaşi poziţie ca în imaginea 15 29 ATENŢIE Controlaţi dacă centurile nu sunt răsucite undeva Eliberarea curelelor de umeri Imag 16 Etapa nr 1 Curelele de umeri se eliberează apăsând ...

Page 52: ...ului Trageţi de centura maşinii fixând o în locurile marcate în imagine Imag 24 Faza nr 5 Poziţia corectă a cataramei centurii de siguranţă este poziţia cea mai apropiată de fotoliul auto Dacă aveţi vreo nesiguranţă pivind plasarea acestui punct fiţi amabili şi adresaţi vă producătorului fotoliului auto Întoarceţi mânerul în poziţia indicată în imagine Imag 25 ATENŢIE După fixarea fotoliului auto ...

Page 53: ...ru copii nu folosiţi detergenţi chimici substanţe de albire sau preparate de curăţat corozive FIXAREA FOTOLIULUI AUTO LA CĂRUCIOR Fotoliul auto pentru copii Gmini poate fi fixat la cărucioarele marca Gmini care sunt prevăzute cu sistemul necesar şi cu adaptorul Gmini se poate cumpăra separat vezi imaginea 31 Verificaţi întotdeauna în prospectul căruciorului dacă este posibilă fixarea fotoliului la...

Page 54: ...e auto est homologué groupe 0 C est à dire qu il est approuvé pour le transport d enfants pesant jusqu à 13 kg AVERTISSEMENT GRAND DANGER N utilisez jamais le siège auto sur le siège avant du véhicule si celui ci est équipé d airbag frontal Le siège auto ne peut être installé sur le siège avant que si l airbag est désactivé Vérifiez la possibilité de désactiver l airbag auprès du fabricant du véhi...

Page 55: ...désactiver l airbag auprès du fabricant du véhicule ou dans la notice correspondante 6 Si vous placez le siège auto sur le siège avant seulement s il n est pas équipé d un airbag ou si celui ci est désactivé nous recommandons de repousser le siège vers l arrière autant que possible en prenant toutefois égard aux autres passagers 7 Installez le siège auto uniquement sur un siège bien fixé à la cais...

Page 56: ...a housse ne peut être remplacée que par une housse approuvée par le fabricant car elle fait partie intégrale du siège auto Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse 28 Vérifiez si la ceinture de sécurité ne vrille pas Veillez à ce que ni la ceinture du véhicule ni celle du siège auto ne soient coincées par la porte ou ne touchent pas aux arêtes vives Si la ceinture est entamée ou se...

Page 57: ...inture Image 13 26 6 Ragrafez les deux bouts des sangles à la plaquette Image 14 28 7 Vérifiez si la plaquette et les bouts des sangles se trouvent dans la même position que sur l image 15 29 ATTENTION Vérifiez si les sangles ne vrillent nulle part Relâchement des sangles d épaule Image 16 Opération No 1 Les sangles d épaule se relâchent par la presion du bouton sous la housse du siège auto sur la...

Page 58: ...on de la boucle de la ceinture de sécurité du siège du véhicule est celle qui s ajuste étroitement au siège auto En cas d incertitude concernant la localisation de ce point veuillez prendre contact avec le fabricant du siège auto Tournez la poignée dans la position représentée sur l image Image 25 ATTENTION Après avoir installé le siège auto vérifiez si la ceinture de sécurité est bien tendue et s...

Page 59: ...oyage chimiques décolorants ou préparations de nettoyage corrosives INSTALLATION DU SIÈGE AUTO SUR UNE POUSSETTE Le siège auto Gmini peut être installé sur les poussettes de la marque Gmini équipées d un système nécessaire ceci avec l utilisation d un adaptateur Gmini à acheter séparément voir image 31 Vérifiez bien dans la notice d utilisation de la poussette si le siège auto peut être installé s...

Page 60: ...Made in China Importeur und Distributor Piccollo s r o Praha 8 Pobřežní 667 78 Hergestellt in China Importer i dystrybutor Piccollo s r o Spółka z o o Praha 8 Pobřežní 667 78 Wyprodukowano w Chinach Importőr és terjesztő Piccollo s r o Praha 8 Pobřežní 667 78 Gyártási hely Kína Importator şi distribuitor Piccollo s r o Praha 8 Pobřežní 667 78 Fabricat în China Importateur et distributeur Piccollo ...

Reviews: