GLOBBER 4895224400783 Manual Download Page 18

< UA >

Уважно прочитайте інструкцію перед збиранням і використанням виробу. Збережіть інструкцію для довідок у 

майбутньому.

Будьте обережні, розпаковуючи та збираючи виріб.

Цей виріб має бути зібраний відповідальною дорослою особою.

Видаліть елементи, які не потрібні для гри, перш ніж давати виріб своїй дитині.

Попередження! Не наступайте на задню частину рами і не стійте на ній, оскільки це може привести до 

перевертання виробу.

Режим триколісного велосипеда. Попередження! Не дозволяється використовувати виріб дітям старше 36 місяців; 

міцність недостатня, щоб витримувати їх.

Як зібрати триколісний велосипед EXPLORER TRIKE 4in1 

1.    Вилка переднього колеса має бути вирівняна з рамою велосипеда; потім вставте шток вилки переднього 

колеса в раму. 

2.    Візьміть кермо і вирівняйте його з переднім колесом, переконавшись, що шток вилки переднього колеса 

вставлений у кермову колонку. Переконайтеся, що кермо розташоване в правильному напрямку так, щоб 

верхня колонка була звернена назовні від сидіння. Натисніть на кермо вниз, доки не почуєте клацання, щоб 

надійно зафіксувати його на місці.

3.    Поверніть замки педалей переднього колеса в напрямку символу розблокування; вставте педалі в отвори на 

передньому колесі. Поверніть замок педалі в напрямку символу блокування, щоб закріпити педалі на 

передньому колесі. Можливо, вам доведеться утримувати замок протилежної педалі, щоб педаль не 

оберталася вільно.

4.    Щоб установити задні колеса, вам потрібно відкрутити ручку на кінці колеса в зборі. Гальма задніх коліс мають 

бути спрямовані всередину, коли вони встановлені в будь-якому режимі використання. Помістіть колесо в 

шестигранний паз у задній частині рами велосипеда й переконайтеся, що гальмо спрямоване вгору та не 

торкається землі. Коли колесо перебуває в правильному положенні, вам потрібно вкрутити ручку назад в отвір 

колеса, щоб воно залишалося надійно на своєму місці. 

5.    Щоб вставити сідло, потрібно спочатку відкрити затискач і натиснути на нижню підпружинену кнопку на штоку 

сідла. Потім опустіть сідло, доки не почуєте клацання. Закрийте затискач. Сідло регулюється, і можна вибрати 2 

висоти (31 см; 34 см). Мінімальна глибина вставлення - це позначка «MAX», нанесена на штоку, коли ви 

встановлюєте верхню підпружинену кнопку в отвір у штоку сідла. Це найвище положення сідла.  Якщо вставити 

сідло максимально, воно опуститься вниз до упору. Це найнижче положення сідла.

6.    Візьміть підніжку та посуньте її вгору по штоку сідла. Необхідно натиснути на підпружинену кнопку в нижній 

частині сідла; підніжка буде закріплена, коли ви почуєте клацання, потім поверніть ручку під сідлом на90 

градусів. Підніжка має бути спрямована вперед, а не назад, це її правильне положення.

Попередження! Перед кожним використанням переконайтеся, що підніжка надійно заблокована.

7.    Зберіть захисну планку, спочатку відкрутивши верхній ковпачок середньої захисної планки. Потім помістіть 

одну сторону захисної планки поверх середньої захисної планки, а потім іншу сторону. Пригвинтіть ковпачок 

зверху на середній захисній планці, щоб закріпити праву і ліву захисні планки. Якщо правильно зібрати планку 

безпеки, її обидві сторони мають бути на одній висоті.

8.    Установіть сидіння на сідло; переконайтеся, що ручка на сидінні поєднана з отвором сідла, щоб вона могла 

ковзати через отвір сідла. Щоб прикріпити сидіння до сідла, поверніть ручку під сидінням на 90 градусів. 

Вставте середню захисну планку в отвір у передній частині сидіння; натисніть червону кнопку на бічній стороні 

середньої планки безпеки і натискайте, доки червона кнопка не сховається в сидінні. Посуньте бічні сторони 

захисної планки в отвори на бічній частині сидіння.

9.    Щоб зібрати батьківське кермо, візьміть верхню частину батьківської ручки, де розташована чорна ручка, і 

помістіть її в нижній вал, натиснувши на підпружинену кнопку. Батьківське кермо можна відрегулювати на дві 

висоти (92 см; 96,5 см). Обов’язково вирівняйте підпружинену кнопку з отворами; ви повинні почути клацання, 

щоб переконатися, що ручка надійно закріплена. Щоб прикріпити батьківське кермо до велосипеда, обережно 

вставте вал через отвір сідла в отвір у рамі велосипеда. Коли ви почуєте клацання, штанга надійно закріплена.

* Щоб зняти батьківську ручку, потрібно натиснути червону кнопку під рамкою велосипеда; потім звільнити 

вал і обережно підняти батьківську ручку.

10.  Вставте підголівник у сидіння.

11.  Засуньте навіс в отвір ззаду спинки сидіння, доки не почуєте клацання.

Попередження! Переконайтеся, що сидіння і планка безпеки надійно заблоковані перед кожним 

використанням.

Закріпіть дитину на дитячому триколісному велосипеді: 

- На сидінні встановлена 5-точкова система ременів 

безпеки; відрегулюйте повзунок на кожному ремені 

перед першим використанням. Плечові та поясні ремені 

мають щільно облягати дитину

- Щоб пристебнути, просуньте кінець плечового ременя в 

кінець поясного ременя, зробіть це з лівого та правого 

боків.

- Потім вставте обидва компоненти в корпус пряжки на 

ремені між ніг, доки не почуєте клацання.

- Двічі перевірте, чи він надійно зафіксований і довжина 

всіх 5 ременів добре підходять дитині.

Попередження! Завжди закріплюйте дитину за допомогою 5-точкового ременя безпеки під час 

використання триколісного велосипеда із сидінням.

Попередження! Завжди закріплюйте дитину за допомогою захисних бортиків.

Використання в режимі вільного ходу: :

Переднє колесо має два режими роботи.

- Розблокований режим: коли педалі обертаються незалежно від 

переднього колеса. 

- Заблокований режим: коли педалі й переднє колесо пов'язані між собою 

та рухаються як одне ціле.

- Щоб перевести переднє колесо в заблокований режим, необхідно 

вирівняти стрілку поруч із червоною кнопкою на боці символу 

розблокування зі стрілками на внутрішній маточині; натисніть кнопку на 

стороні символу блокування, доки не почуєте клацання.

- Щоб перевести переднє колесо в розблокований режим, необхідно 

вирівняти стрілку поруч із червоною кнопкою на боці символу 

розблокування зі стрілками на внутрішній маточині; натисніть кнопку на 

стороні символу розблокування, доки не почуєте клацання.

Попередження! Функція вільного ходу має використовуватися тільки з батьківською ручкою (штовхачем)

Попередження! Перед використанням переконайтеся, що штовхач (батьківська ручка) зафіксований на 

місці.

Попередження! Автоматичний режим вільного ходу гарантує безпечне штовхання триколісного 

велосипеда, коли ноги дитини стоять на педалях, що не повертаються.

Як працюють гальма:

Це пояснення стосується тільки режиму триколісного велосипеда для немовлят і керованого велосипеда 

EXPLORER TRIKE 4in1 і EXPLORER TRIKE 3in1. 

- Щоб задіяти гальма задніх коліс, необхідно натиснути на заднє гальмо ногою. Ви повинні завжди 

використовувати обидва задні гальма, коли потрібно зупинити рух триколісного велосипеда. Гальма 

заблоковані і триколісний велосипед стоїть нерухомо, коли ви чуєте клацання після натискання на обидва 

гальма. 

- Щоб розблокувати гальма, потрібно повністю підняти обидва гальма ногою. Триколісний велосипед стає 

рухомим, коли ви чуєте клацання після натискання на обидва гальма вгору. 

- Ліве гальмо керує лівим заднім колесом, а праве гальмо - правим заднім колесом. 

Перетворення велосипеда для немовлят на керований велосипед (A-B)

- Натисніть червону кнопку внизу рами, щоб зняти батьківську ручку. 

- Зніміть навіс, натиснувши кнопку на задній частині підголівника.

- Натисніть червону кнопку збоку від середньої колонки захисної планки, щоб звільнити її; повторіть для лівої 

та правої бічних планок. 

- Під сідлом поверніть ручку, що фіксує сидіння, на 90 градусів. Підніміть сидіння із сідла.

- Установіть батьківську ручку в отвір сідла та в отвір на рамі триколісного велосипеда.

- У режимі керованого велосипеда дитина почне використовувати педалі. Переконайтеся, що її ноги правильно 

стоять на педалях. 

Перетворення керованого велосипеда на навчальний велосипед (B-C)

- Коли дитина стане достатньо дорослою, щоб крутити педалі, зніміть штовхач і переведіть переднє колесо в 

заблокований режим, щоб уможливити педалювання.

- Натисніть червону кнопку внизу рами, щоб зняти батьківську ручку. 

- Зніміть підніжку, повернувши ручку на 90 градусів, потім натисніть підпружинену кнопку з лівого боку штока 

сідла.

Ви можете зберігати підніжку ззаду на сидінні, встановивши її в спеціальне місце.

Перетворення навчального триколісного велосипеда на двоколісний біговий велосипед (C-D)

- Відкрутіть ручку на кінці колеса в зборі. Помістіть колесо всередину рами триколісного велосипеда. Вставте 

колесо в шестикутний отвір і затягніть, повернувши ручку на колесі. Повторіть процедуру з іншим колесом. 

Переконайтеся, що гальма не торкаються землі.

- Установіть фіксатор педалей переднього колеса в розблоковане положення. Зніміть педалі з колеса; ви 

можете зберігати їх ззаду на сідлі. 

- Попередження! Необхідно носити захисне спорядження. Не використовувати в дорожньому русі. Завжди 

надягайте захисне спорядження (шолом, налокітники, наколінники, рукавички).

Гальмування на біговому велосипеді.

 Гальмувати можна ногами. Дитина може припинити рух, переставши 

ходити/бігати. Подбайте про те, щоб ваша дитина завжди могла зупинитися на швидкості, яку вона розвиває, і 

носила відповідне взуття.

Загальні вказівки з використання:

- Перед використанням переконайтеся, що виріб правильно зібрано. Перевірте всі з’єднувальні елементи: 

кермова колонка; підніжка; сидіння; ремінь безпеки; захисне кільце мають бути правильно відрегульовані, і 

необхідно переконатися, що блокувальні механізми надійно заблоковано. Перевірте виріб перед поїздкою 

дитини, щоб визначити, чи є які-небудь потенційно небезпечні деталі або умови.

- Діти повинні перебувати під наглядом дорослих під час катання на цьому виробі. Особливу увагу слід 

приділити навчанню дітей безпечному катанню.

- Не використовуйте виріб на дорогах загального користування. Приклади безпечної зони катання: виріб 

підходить для використання на рівних ділянках без гравію (дитячий майданчик, громадська площа)

- Не використовуйте цей виріб поблизу сходів, на схилі, на дорозі або на мокрій поверхні.

- Що більш рухливою стає дитина в міру росту; то більшою стає потенційна небезпека. Вдома обов'язково 

приберіть рамки або дзеркала, підвішені занадто низько, які можуть розбитися, а також будь-які предмети, 

що можуть упасти в разі удару. Стіл із гострими кутами також може становити небезпеку.

- Не допускайте одночасного використання виробу більш ніж одним користувачем.

- Переконайтеся, що дитина носить одяг і відповідне взуття під час використання виробу.

- Переконайтеся, що користувач тримається обома руками за кермо для належного керування.

- Не дозволяйте користувачу надягати що-небудь, що заважає слуху та огляду або погіршує роботу виробу.

- Виріб слід використовувати з обережністю, оскільки необхідні навички для запобігання падінням або 

зіткненням, які можуть завдати шкоди користувачеві або третім особам.

Обслуговування й безпека:

- Перевірка безпеки: періодично перевіряйте виріб на наявність незакріплених або зміщених елементів, 

особливо коліс, педалей, сидіння та керма.

- Періодичне очищення продовжить термін служби. Протріть виріб сухою тканиною, якщо він забруднений.

- Регулярно перевіряйте на наявність стирання та розривів.

- Регулярно перевіряйте, чи деталі не зламані й не пошкоджені. Якщо це станеться, припиніть використання 

цього виробу.

- Регулярні перевірки можуть запобігти нещасному випадку.

Додаткова інформація

Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: [email protected]

ГАРАНТІЯ

Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів протягом 2 роки із моменту покупки. Ця 

обмежена гарантія не поширюється на нормальний знос, шини, трубки або троси, а також на будь-які 

пошкодження, несправності або втрати, спричинені неправильним збиранням, технічним обслуговуванням 

або зберіганням.

Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках:

• використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування;

• внесення будь-яких змін у виріб;

• прокат

Виробник не несе відповідальності за випадкові чи непрямі втрати або пошкодження, спричинені прямо або 

побічно використанням цього виробу.

Globber не пропонує розширену гарантію. Якщо ви придбали розширену гарантію, вона забезпечується 

магазином, у якому виріб придбано.

Збережіть для себе чек із цією інструкцією та запишіть назва продукту нижче.

…………………………………………………………………………………………………………

Запасні частини

Щоб замовити запасні частини для цього виробу, відвідайте наш веб-сайт www.globber.com

Summary of Contents for 4895224400783

Page 1: ...verturned Do not attempt to modify the product For help contact Globber USAconsumer service Importer Globber USA 50 Fountain Plaza suite 1400 Buffalo New York 14202 USA WARNING TOAVOID SERIOUS INJURY Continuous adult supervision required never use near motor vehicles never use near streets swimming pools hills steps or sloped driveways Always wear shoes when using the product Never allow more than...

Page 2: ...1 2 3 4 5 1 2 1 2 6 7 8 2 1 2 2 1 1 B C A B C D 1 2 ...

Page 3: ...9 10 11 OK 2 3 1 OK OK OK 1 2 3 ...

Page 4: ...ed button on the unlocked symbol side until you hear a click Warning Freewheel function is to be used only with the parent handle Push bar Warning Check that the push bar parent handle is locked in position before use Warning Automatic freewheeling ensures the tricycle can be pushed safely while the child s feet rest on the pedals without the pedals turning How to operate the brakes The following ...

Page 5: ...squ à ce que vous entendiez un déclic Attention La fonction de roue libre doit être utilisée uniquement avec la poignée parentale barre pour pousser Attention Vérifiez que la barre pour pousser poignée parentale est bien verrouillée avant l utilisation Attention La fonction de roue libre automatique permet de pousser le tricycle en toute sécurité pendant que l enfant pose ses pieds sur les pédales...

Page 6: ...ch kontrollieren dass die Eltern Schiebestange sicher befestigt ist Achtung Der automatische Freilauf sorgt dafür dass das Dreirad sicher geschoben werden kann die Füße des Kindes stehen auf den Pedalen und diese drehen sich nicht Die Bremsen einsetzen Die folgende Beschreibung bezieht sich nur auf EXPLORER TRIKE 4in1 im Kinder Dreirad und im gelenkten Dreirad Modus und EXPLORER TRIKE 3in1 im gele...

Page 7: ...arse con el mango parental barra de empuje Advertencia Compruebe que la barra de empuje mango parental esté asegurada antes de cada uso Advertencia El modo de rueda libre garantiza que el triciclo pueda empujarse con los pies del niño apoyados en los pedales sin que estos giren Cómo accionar los frenos La siguiente explicación solo es aplicable para el triciclo infantil TRICICLO EXPLORADOR 4 en 1 ...

Page 8: ...eve essere utilizzata solo quando è montato il maniglione Avvertenza Controllare che il maniglione sia fissato correttamente prima dell uso Avvertenza La funzione ruota libera automatica permette di spingere in modo sicuro il triciclo mentre i piedi del bambino sono appoggiati ai pedali senza che i pedali ruotino Uso dei freni La seguente spiegazione si applica solo al modello TRICICLO EXPLORER 4 ...

Page 9: ...alleen met de ouderhandgreep duwstang worden gebruikt Waarschuwing Controleer voor gebruik of de duwstang ouderhandgreep juist is vastgemaakt Waarschuwing De automatische freewheelfunctie zorgt ervoor dat de driewieler veilig kan worden geduwd terwijl de voeten van het kind op de pedalen rusten zonder dat ze draaien Hoe de remmen gebruiken De volgende uitleg is alleen van toepassing voor de EXPLOR...

Page 10: ...ivre só deve ser usada com a pega parental barra de empurrar Aviso Verifique se a barra de empurrar pega parental está bloqueada na posição antes da utilização Aviso A roda livre automática permite que o triciclo possa ser empurrado com segurança enquanto os pés da criança estão apoiados nos pedais sem os pedais girarem Funcionamento dos travões A explicação seguinte só se aplica ao triciclo para ...

Page 11: ...szysz kliknięcie Ostrzeżenie Funkcja wolnego koła powinna być używana tylko z uchwytem rodzicielskim drążek do pchania Ostrzeżenie Sprawdź przed użyciem czy drążek do popychania uchwyt dla rodziców jest zablokowany Ostrzeżenie Automatyczne wolne koło zapewnia bezpieczne popychanie roweru ze stopami dziecka na pedałach które się nie kręcą Używanie hamulców Następujące wyjaśnienie jest przeznaczone ...

Page 12: ...γείται από έναν υπεύθυνο ενήλικα Πριν δώσετε το προϊόν στο παιδί σας αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα που δεν χρειάζονται για το παιχνίδι Προειδοποίηση Μην πατάτε ή στέκεστε στο πίσω μέρος του πλαισίου διότι έτσι θα αναποδογυρίσει το προϊόν Λειτουργία τρίκυκλου Προειδοποίηση Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 36 μηνών λόγω ανεπαρκούς δύναμης υποστήριξης Τρόπος συναρμολόγησης του EXPLORER...

Page 13: ...те бутона към страната на символа отключване докато чуете щракване Warning Функцията свободни колела трябва да се използва само с родителската дръжка пръта за бутане Предупреждение Проверете дали прътът за бутане родителската дръжка е в заключена позиция преди употреба Предупреждение Автоматичното движение със свободни колела осигурява безопасното бутане на триколката докато краката на детето са в...

Page 14: ...ko na straně odemčeného symbolu dokud neuslyšíte cvaknutí Varování Funkce volnoběhu se používá pouze s rodičovskou rukojetí tlačná tyč Varování Před použitím zkontrolujte zda je tlačná tyč rodičovská rukojeť zajištěna Varování Automatický volnoběh zajišťuje bezpečnou jízdu tříkolky zatímco nohy dítěte spočívají na pedálech bez jejich otáčení Jak ovládat brzdy Následující vysvětlení je použitelné p...

Page 15: ...ile kullanılabilir İtme çubuğu Uyarı İtme çubuğunun ebeveyn gidonu kullanmadan önce yerinde kilitli olduğundan emin olun Uyarı Otomatik serbest dürüş bisikletin çocuk pedallar dönmeden ayaklarını pedal desteğine koyarak iterek emniyetli bir şekilde gitmesini sağlar Frenlerin kullanılması Aşağıdaki açıklama yalnızca EXPLORERTRIKE 4 ü 1 arada bebek bisikleti ve yönlendirilen bisiklet modu ve EXPLORE...

Page 16: ...ьская ручка закреплен на месте Предупреждение Автоматический свободный ход обеспечивает безопасное передвижение трехколесного велосипеда когда ноги ребенка находятся на педалях но не вращают их Управление тормозами Следующее объяснение применимо только для режима детского управляемого трехколесного велосипеда 4 в 1 EXPLORERTRIKE и режима управляемого трехколесного велосипеда 3 в 1 EXPLORERTRIKE Дл...

Page 17: ...omknutého symbolu kým nebudete počuť cvaknutie Varovanie Funkcia voľnobehu sa používa len s rodičovskou rukoväťou tlačná tyč Varovanie Pred použitím skontrolujte či je tlačná tyč rodičovská rukoväť zaistená Varovanie Automatický voľnobeh zabezpečuje bezpečnú jazdu trojkolky pričom nohy dieťaťa zostávajú na pedáloch bez ich otáčania Ako ovládať brzdy Nasledujúce vysvetlenie je použiteľné len na rež...

Page 18: ...кція вільного ходу має використовуватися тільки з батьківською ручкою штовхачем Попередження Перед використанням переконайтеся що штовхач батьківська ручка зафіксований на місці Попередження Автоматичний режим вільного ходу гарантує безпечне штовхання триколісного велосипеда коли ноги дитини стоять на педалях що не повертаються Як працюють гальма Це пояснення стосується тільки режиму триколісного ...

Page 19: ...enje ustrezno nameščena Opozorilo Samodejni nezaklenjeni način omogoča varno potiskanje trikolesnika kjer otrokova stopala počivajo na pedalih ta pa se ne vrtijo Upravljanje zavor Naslednja razlaga je veljavna le za trikolesnik za malčke EXPLORERTRIKE 4in1 in vodljivi način trikolesnika oziroma vodljivi način trikolesnika EXPLORERTRIKE 3in1 Za upravljanje zavor na zadnjih kolesih morate zadnjo zav...

Page 20: ...對齊內輪軸上的箭頭 按下解除鎖定符號側的 按鈕 直到聽到咔嗒聲為止 若要讓前輪處於解除鎖定模式 您必須將解除鎖定符號側紅色 按鈕附近的箭頭對齊內輪軸上的箭頭 按下解除鎖定符號側的 按鈕 直到聽到咔嗒聲為止 警告 慣性滑行功能僅能搭配家長手把 推行手把 使用 警告 請先檢查推行桿 家長手把 鎖定在正確位置再使用 警告 自動慣性滑行能確保孩子的腳放在踏板上時 能安全推動三輪車而踏板不會轉動 如何使用煞車 以下說明僅適用於 EXPLORER TRIKE 4in1 幼兒三輪車與輔助三輪車模式 以及 EXPLORER TRIKE 3in1 的輔助三輪車模式 若要使用後輪煞車 您必須以腳施壓 按下後煞車 若必須停下移動中的三輪車 必須一律同 時使用兩個後輪煞車 同時踩下兩個後輪煞車 聽到咔嗒聲後 表示 煞車已鎖定 三輪車會 維持靜止 若要解除鎖定煞車 必須以腳將兩個煞車提起來 將兩個煞車往上推 聽到咔...

Reviews: