background image

5

9

11

11

3

12

Fig. 4

Fig. 5

1
2
3

4
5
6
7

Fig. 6

20

FR FR

3.4  Montage des baleines de toit Préparation 

(2 personnes nécessaires):

1 monteur sur une échelle stable ou un pont élévateur

1 monteur au sol en tant qu'assistant

•  Visser fermement les longues baleines de toit avec le support d'axe 

(4) sur le disque de support (3), le bord à rainure (7) orienté vers 

l'extérieur. Le renfort de soutien de la première baleine de toit doit 

être fixé de la même manière sur le disque de glissière, avant de 

monter les autres baleines de toit.

•  Pour les parasols carrés ou rectangulaires, les numéros de rails (5) 

et les perçages de la couronne (3) doivent correspondre.

•  Visser les renforts de soutien de la même manière sur le disque de 

glissière.

•  Vis (ne pas utiliser de Loctite) (1)

•  Disques (2)

•  Disque de support avec numéros 

des perçages (3)

•  Support d'axe (4)

•  Insert de baleine de toit avec 

numéro (5)

•  Profil de baleine de toit avec 

rainure (6)

•  Bord à rainure (7)

3.3.2  Installation du mât

•  Dresser prudemment le mât (9) à la verticale en continuant à le 

tenir (fig. 4).

•  Insérer la vis de blocage (5).

•  À l'aide des vis de nivelage (11), ajuster la position verticale.

•  Aligner le parasol.

•  Descendre l'anneau de pressage (3) sur le pied du mât puis insérer 

et serrer les vis d'ancrage (12) (fig. 5).

•  Insérer la sécurité antivol puis verrouiller.

Summary of Contents for PALAZZO Royal

Page 1: ...Montage und Gebrauchsanleitung Instructions for Installation and Use Notice de montage et d utilisation Istruzioni per il montaggio e per l uso PALAZZO Royal E ...

Page 2: ... 1 Reinigung 10 6 2 Gestell 10 6 3 Überwinterung 10 1 Safety Instructions 11 1 1 Use of the Sunshade 11 1 2 Screw Torque Values 11 2 Scope of Delivery 11 3 Installation 12 3 1 Ground Attachment 12 3 2 Electrical Installation 12 3 3 Setting up the Pole 12 3 4 Installing the Roof Struts 13 3 4 Installing the Lengths of Material 13 4 Dismantling 14 4 1 Dismantling the Cover 14 4 2 Tipping Sunshade 15...

Page 3: ...ne 30 5 3 Osservazioni sul vento 30 6 Manutenzione e cura 31 6 1 Pulizia 31 6 2 Struttura 31 6 3 Svernamento 31 1 Consignes de sécurité 18 1 1 Utilisation des parasols 18 1 2 Couple de serrage des vis 18 2 Contenu de la livraison 19 3 Montage 19 3 1 Fixation au sol 19 3 2 Installation électrique 19 3 3 Montage du mât 19 3 4 Montage des baleines de toit 20 3 5 Montage des bandes de tissu 20 4 Demon...

Page 4: ...ngsbereich befindet Während dem Öffnen und Schliessen des Schirmes muss dieser überwacht werden Der Schirm ist nicht für Schneelasten ausgelegt Bei Schneefall muss er geschlossen werden Der Schirm und sein Zubehör sind regelmässig auf übermässigen Verschleiss und Beschädigung zu überprüfen Falls Mängel festge stellt werden sind diese vor einem weiteren Gebrauch zu beheben Verwenden Sie nur Origina...

Page 5: ... oder Steuerung Pz14 auszuführen 3 3 Montage Mast Es sind 2 erwachsene Personen notwendig Hinweis Alle losen Schrauben müssen mit Loctite 243 gesichert werden Bei einer erneuten Montage die Schrauben vorher reinigen oder neue verwenden 3 3 1 Vorbereitung Mast Aufstellscharnier Verbindungsschrauben auf Sitz überprüfen Deckel der Bodenhülse 1 abschrauben Fixiersteg 2 vom Mastfuss entfernen und Press...

Page 6: ...oder Hebebühne 1 Monteur am Boden als Assistent Lange Dachstreben mit Achsbock 4 an Kronenrondelle 3 fest schrauben Kedernuten 7 nach aussen gerichtet Die Stützstrebe der ersten Dachstrebe muss in gleicher Weise auf die Schieber rondelle befestigt werden bevor die weiteren Dachstreben montiert werden Bei quadratischen oder rechteckigen Schirmen müssen die Num mern von Schienen 5 und Kronenlöchern ...

Page 7: ...ssdeckel 6 abschliessen Hindernisse im Öffnungsbereich entfernen Schirm sorgfältig öffnen und korrekten Sitz der Bespannung kontrollieren 4 DEMONTAGE Vorbereitung Es sind 2 Personen notwendig 1 Monteur auf standfester Leiter oder Hebebühne 1 Monteur am Boden als Assistent 4 1 Abbau des Überzugs Top Scheibe entfernen Fig 10 Obere Kederschraube herausdrehen Fig 11 Strebenverschlussdeckel herausziehe...

Page 8: ...rmbedienung mit Akku Bohrer ist nicht zugelassen Für Schäden ist die Gewährleistung ausgeschlossen DE 4 2 Mast umlegen Anpressring 3 von Bodenhülse losschrauben und oberhalb der Handkurbel gepolstert fixieren Fig 14 Schirm festhalten und Sicherungsschraube 5 lösen Fig 15 Schirmmast sorgfältig umlegen Drehhalter 7 lösen und in einem Plastikbeutel in der Bodenhülse verstauen Mit Fixiersteg 2 die Sch...

Page 9: ...offes im Wind 1 Nach dem Schliessen des Schirms alle Stoffbahnen einzeln und vollständig zwischen den Streben hervorziehen 2 Die Stoffbahnen lagenweise eng um das Schirmteil aufwickeln 3 Mit der mitgelieferten Bindegurte die aufgewickelten Stoffbahnen gut sichern der Stoff darf im Wind nicht flattern 5 3 2 Regionen mit Viel oder Starkwind Im Herbst nach Saisonende den Schirm abbauen und an einem t...

Page 10: ...können mit Wasser abgerieben werden Die Beschicht ungsfarben lassen sich mit einer Autopolitur auffrischen Lackschäden können mit dem bei GLATZ erhältlichen Farbreparaturset nachgebessert werden 6 3 Überwinterung Schirm trocken und staubgeschützt lagern Testen Sie vor Wiederinbetriebnahme den Zustand und die einwandfreie Funktion Sichern Sie allfällig vor der Überwinterung gelöste Schrauben und Mu...

Page 11: ... of the sunshade must be supervised The sunshade is not designed to hold the weight of snow It must be closed in case of snowfall The sunshade and accessories must be checked regularly for damage Any defects should be rectified before further use Only use original GLATZ accessories and spare parts to ensure safety complete comfort and proper functioning In case of freshening wind or approaching sq...

Page 12: ...rdance with the instructions PALAZZO Style Noblesse Royal Electrical Accessories or Control Pz14 3 3 Setting up the Pole 2 adults required Note All loose screws are to be secured with Loctite 243 In the event of a new assembly clean the screws beforehand or use new screws 3 3 1 Preparation Check that the screws connecting pole and positioning hinge fit properly Unscrew lid from ground socket 1 Rem...

Page 13: ...r platform 1 person on the ground to assist Screw long roof struts with the axle support 4 onto the crown shaped disc 3 with welting channels 7 facing out The support strut of the first roof strut must also be fastened to the sliding disc before mounting the other roof struts With square or rectangular sunshades the hole numbers from the rail 5 and crown shaped disc 3 must correspond Screw the sup...

Page 14: ...p 6 Remove any obstacles to opening Open the sunshade carefully and check that the covering is sitting correctly 4 DISMANTLING Preparation 2 adults are required 1 person to stand on a stable ladder or platform 1 person on the ground to assist 4 1 Dismantling the Cover Remove the top plate fig 10 Screw out the top welting screw fig 11 Pull out the strut cap fig 12 Pull out each length of material i...

Page 15: ...with lid 1 Store the sunshade in a place protected from dust and moisture 5 USE In the case of sunshades with motorised drive heating and or illumination the respective instructions for installation and use are to be followed 5 1 Spanning Sunshade Clear a space for opening Remove strap Spread sunshade by loosening the roof struts and material outwards fig 16 Turn hand crank 1 clockwise until sunsh...

Page 16: ...ating if necessary Turn hand crank anti clockwise until sunshade is closed Pull lengths of material from struts roll up and secure with straps see 4 3 1 If necessary pull on protective cover and tie up 5 3 Remarks Concerning the Wind 5 3 1 Correct Rolling of the Sunshade Prevent damage from jamming and scuffing and premature wear and tear caused by strong flapping and beating of the fabric in the ...

Page 17: ...be wiped with water The coating paints can be freshened up with a car polish Paint damage can be repaired with the paint repair set available from GLATZ 6 3 Winter Storage Store sunshade in a dry place protected from dust Before putting back into use check its condition and test for perfect functioning If possible before winter storage protect loosened screws and nuts of the struts with a resolubl...

Page 18: ... pas prévu pour soutenir une couche de neige En cas de neige il doit être fermé Il est nécessaire de contrôler régulièrement que le parasol et ses accessoires ne présentent pas de signes d usure importants ou de dommages Si des défauts sont constatés ceux ci doivent être réparés avant d utiliser à nouveau le parasol Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d origine de GLATZ a...

Page 19: ...yal accessoires électriques ou Commande Pz14 3 3 Montage du mât 2 personnes adultes nécessaires Indication Sécuriser toutes les vis avec du Loctite 243 En cas de mon tage répété nettoyer les vis au préalable ou en utiliser de nouvelles 3 3 1 Préparation Vérifier le serrage des vis de fixation de la charnière du mât d installation Visser le couvercle de la douille de sol 1 Retirer la traverse de fi...

Page 20: ...rrés ou rectangulaires les numéros de rails 5 et les perçages de la couronne 3 doivent correspondre Visser les renforts de soutien de la même manière sur le disque de glissière Vis ne pas utiliser de Loctite 1 Disques 2 Disque de support avec numéros des perçages 3 Support d axe 4 Insert de baleine de toit avec numéro 5 Profil de baleine de toit avec rainure 6 Bord à rainure 7 3 3 2 Installation d...

Page 21: ...etirer les obstacles qui entravent l ouverture Ouvrir prudemment le parasol et vérifier la fixation de l entoilage 4 DEMONTAGE Préparation 2 personnes nécessaires 1 monteur sur une échelle stable ou un pont élévateur 1 monteur au sol en tant qu assistant 4 1 Démontage de la toile Enlever le disque supérieur fig 10 Retirer la vis de rainure supérieure fig 11 Retirer le capuchon de baleine fig 12 Ap...

Page 22: ...vrir ou de fermer le parasol avec une perceuse électrique La garantie est exclue pour tous dommages 4 2 Poser le mât Dévisser l anneau de pressage 3 de la douille de sol et le fixer au dessus de la manivelle avec un intercalaire fig 14 Tenir le parasol et desserrer la vis de blocage 5 fig 15 Poser délicatement le mât de parasol Desserrer le support anti rotation 7 le mettre dans un sac plas tique ...

Page 23: ...voir fermé le parasol retirer entièrement toutes les bandes de tissu une par une entre les baleines 2 Enrouler en longueur et de manière ferme les bandes de tissu autour du parasol 3 Attacher fermement les bandes de tissu enroulées avec la ceinture jointe à la livraison le tissu ne doit pas flotter au vent 5 3 2 Régions avec rafales ou beaucoup de vent À la fin de la saison en automne démonter le ...

Page 24: ...à l eau Les couches de peinture peu vent être rafraichies avec un poli automobile Des dégâts de peinture peuvent être réparés avec le kit de réparation pour peinture GLATZ 6 3 Rangement pour l hiver Stocker le parasol au sec et à l abri de la poussière Avant de le remettre en place vérifier l état du parasol et qu il fonctionne correctement Avant le stockage hivernal fixer les vis éventuellement l...

Page 25: ...i apertura L apertura e chiusura dell ombrellone devono avvenire sotto adeguato controllo Non essendo progettato per sostenere carichi nevosi in caso di nevicata l ombrellone dev essere chiuso Controllare con regolarità che l ombrellone e i suoi accessori non presentino segni di eccessiva usura o di danneggiamento Qualora si riscontrino dei difetti essi dovranno essere corretti prima di ogni ulter...

Page 26: ...oyal Accessori elettrici o Unità controllo Pz14 3 3 Montaggio del palo servono 2 adulti Avviso Sigillare tutte le vit libere con il sigillante Loctite 243 Per un nuovo montaggio pulire prima le viti o usarne di nuove 3 3 1 Preparazione Controllare l alloggiamento delle viti di collegamento palo cerniera di montaggio Svitare il coperchio della capsula da incassare 1 Togliere la traversa di fissaggi...

Page 27: ...le o su un ponte elevatore 1 montatore a terra come assistente Fissare le stecche lunghe sulla corona 3 mediante il supporto assiale 4 con scanalature per i listelli 7 orientate verso l esterno Prima di montare altre stecche fissare in modo analogo la stecca di rinforzo della prima stecca sul disco del cilindro di scorrimento Nel caso di ombrelloni quadrati o rettangolari i numeri delle stecche 5 ...

Page 28: ...le falde del telo Fig 7 Con ombrellone richiuso infilare dal basso le falde di tessu to nelle scanalature delle stecche su entrambi i lati mantenendole parallele e spingendole verso l alto 1 Nel caso di ombrelloni quadrati o rettangolari i numeri di tessuto marcati all esterno devono coincidere con quelli delle stecche 2 Fig 8 Regolare il profilo del listello allo stesso livello dell estremità del...

Page 29: ...batteria Eventuali danni escludono ogni diritto alla garanzia 4 2 Spostamento del palo Svitare l anello di pressione 3 dalla capsula da incassare e fissarlo fermamente al di sopra della manovella fig 14 Tenere fermo l ombrellone e allentare la vite di sicurezza 5 fig 15 Spostare il palo con cautela Allentare il supporto girevole 7 e sistemarlo in una busta di plastica all interno della capsula da ...

Page 30: ...pegnere l illuminazione e o il riscaldamento Ruotare la manovella in senso antiorario fino a totale chiusura dell ombrellone Liberare le falde del telo dalle stecche avvolgerle e assicurarle con il legaccio v 4 3 2 Eventualmente ricoprire con il fodero di protezione e legare quest ul timo 5 3 Osservazioni sul vento 5 3 1 Corretto avvolgimento dell ombrellone Evitare incastramenti sfregamenti o usu...

Page 31: ... struttura possono essere pulite con acqua strofinandole I colori del rivestimento possono essere ravvivati con un lucido per auto I danni alla vernice possono essere corretti con il set di riparazione del colore disponibile da GLATZ 6 3 Svernamento Riporre l ombrellone asciutto e riparato dalla polvere Prima di rimetterlo in funzione controllarne lo stato e verificare che funzioni perfettamente E...

Page 32: ... GLATZ AG 12 2015 Document 261 00 350 035 PALAZZO Royal Int Patents reg Int Design reg www glatz ch ...

Reviews: