background image

 

 

 

 

 

 

Operating Manual for Navi-
gation Lights Series 
AQUA SIGNAL 30
 

Betriebsanleitung für Navi-
gationsleuchten Serie 
AQUA SIGNAL 30
 

Instructions de service pour 
feux de navigation série 
AQUA SIGNAL 30
 

 

Navigation Lights with LED technology 

Navigationsleuchten mit LED-Technik 

Feux de navigation en technologie LED 

 

Supply: 12V/24V DC ±20%. 

Consumption:  approx- 1,0 W  

2 Mile allround white LED light 

Stromversorgung: 12V/24V DC ±20%. 

Leistungsaufnahme: ca. 1,0 W  

2 Seemeilen rundum weiß LED Leuchte. 

Alimentation: 12V/24 DC ±20%. 

Consommation: ca. 1,0 W  

Visibilité 2 mn 

 

These lights are in accordance with the international IMO 

regulations for collision avoidance from 1972 / COLREG’s 

1972. 

Diese Navigationsleuchten entsprechen den internationalen 

Bestimmungen der IMO, Kollisionsverhütungsregeln 1972 / 

COLREG’s 1972. 

Ces feux de navigation sont conformes aux règlements 

internationaux IMO contre les abordages en mer de 1972 / 

COLREG’s 1972. 

 

Approvals: 

(i) USCG Approval 33 CFR 183.810 - COLREG´s USCG / 

IMO for vehicles of 12 to 20 metres length 

(ii) ABYC A-16-97 for sailing and motor boats below 20 

metres length 

(iii) Tested by IMANNA Lab. Inc. Test report 19321-1,  

Feb 28 2012 

Zulassungen: 

(i) USCG Approval 33 CFR 183.810 

 

 COLREG´s USCG / IMO für Fahrzeuge zwischen 12 m und 

20 m. 

(ii) ABYC A-16-97 für Segel- und Motorboote unter 20 m. 

(iii) Tested by IMANNA Lab. Inc. Test report 19321-1, 

 28.02.2012. 

Homologations: 

(i) Approbation USCG 33 CFR 183.810   

COLREG´s USCG / IMO pour véhicules dont la taille est 

comprise entre 12 m et 20 m 

(ii) ABYC A-16-97 pour bateaux à voile et à moteur avec 

une taille inférieure à 20 m. 

(iii) Testé par IMANNA Lab. Inc. Rapport de test : 19321-1, 

28 février 2012 

 

Regulations 

For all ships the rules set forth in Annex 1 to the Interna-

tional Regulations for Preventing Collisions at Sea - Posi-

tioning and Technical Details of Lights and Signalling 

Shapes - must be adhered to. The technical data regarding 

horizontal and vertical positioning and spacing of the naviga-

tion and signalling lights laid down in these mounting in-

structions do apply to all ships irrespective of their flag. 

Vorschriften 

Für alle Schiffe müssen die in Anhang 1 ausgeführten 

Vorschriften der Kollisionsverhütungsregeln – Platzierung 

und technische Details für Lichter und Signalkörper – ein-

gehalten werden. Die technischen Daten in Bezug auf die 

horizontale und vertikale Platzierung und die Abstände der 

Navigations- und Signallichter, die in dieser Betriebsanlei-

tung beschrieben sind, gelten für alle Schiffe, unabhängig 

von ihrer Flagge. 

Règlements 

Pour les navires étrangers ANNEXE 1 - formes, position et 

détails technique des feux, les règlements internationaux 

contre les abordages en mer de 1972 doivent être appli-

qués. 

Les caractéristiques techniques concernant la position 

horizontale et verticale, ainsi que l’espacement des feux de 

navigation, décrites dans nos instructions de montage, 

s’appliquant aux navire de toutes nationalités. 

 

Mounting Instructions 

The function of the navigation lights can only be assured 

and be in accordance with the regulations if the following 

points are adhered to: 

For correct positioning of the navigation lights on board the 

collision regulations 1972 /COLREG’s 1972 have to be 

followed.  

The navigation lights must be positioned on and above the 

keel line e.g. parallel to it. Their horizontal symmetrical level 

(A) must be parallel to the construction water line (CWL) 

 (4).  

The light cannot be obstructed by parts of the boat or pas-

sengers. Their position may not be changed while in use. 

Mounting up side down is not allowed. 

Anbauanweisung 

Die Funktion der Navigationsleuchten ist nur dann gesichert 

und den Regeln entsprechend, wenn beim Anbau und der 

Wartung folgende Punkte beachtet werden: Die korrekte 

Positionierung der Navigationsleuchten an Bord ergibt sich 

aus den Kollisionsverhütungs-Regeln 1972 / COLREG’s 

1972. Die Navigationsleuchten müssen in und über der 

Kiellinie bzw. parallel dazu angebracht werden.  

Ihre horizontale Symmetrieebene (A) muss parallel zur 

Konstruktionswasserlinie (CWL) liegen 

 (4).  

 

Der Lichtaustritt darf nicht durch Teile des Fahrzeuges oder 

durch an Bord befindliche Gegenstände oder Personen 

verdeckt werden. Ihre Stellung zum Fahrzeug darf sich 

während der Betriebsdauer nicht verändern. 

Eine Montage über Kopf ist unzulässig. 

Instructions de montage en général 

La bonne fonction des feux de navigation et l’accord avec 

les règlements peuvent seulement être assurer si les points 

suivants sont suivi.  

Pour le positionement correct des feux à bord il faut suivre 

les règlements internationaux contre les abordages en mer 

de 1972 / COLREG’s 72.   

 

Les feux doivent être montés sur ou en parallèle à la ligne 

de quille. Leur plan horizontal (A) devra être parallèle à la 

ligne de flottaison (CWL) 

 (4). 

  

Leur position par rapport au navire ne devra pas être chan-

gée pendant leur service.  

Un montage inversé n’est pas autorisé. 

 

Descriptions Pole light series 30  
 

Angle: 360° white 

visibility 2 nm 

Kurzbeschreibung Stableuchte Se-
rie 30 

Ausstrahlungswinkel: 360 ° weiß 

Tragweite 2 sm 

Descriptions réduites 

série 30

 

 

Secteur horizontal : 360°blanc 

Visibilité 2 mn 

 

A

CWL

<7 m
< 23’

Sw30

Sw30

max. 7 kn

 (1) 

A

CWL

TD

<12 m
< 65’

Sw30

Sw30

(2) 

A

CWL

<12 m
< 65 ‘

SBb

SBb

Sw30

Sw30

(3) 

 

Assembly with fixed foot 

Place foot on assembly area, adjust and mark the bore 

holes for the screws with a scriber in the centre. For 

through-bolts arrange corresponding bores. 

Guide the connection cable through an additional bore and 

screw torch to the assembly area.  Observe correct  

positioning of seal ! Tighten fixing screws ! 

Montage bei einem festem Fuß 

Den Fuß auf der Montagefläche aufsetzen, ausrichten und 

die Bohrungen für die Schrauben mit einer Reißnadel in der 

Mitte markieren. Bei Durchgangsschrauben entsprechende 

Bohrungen setzen.  

Das Anschlusskabel durch eine weitere Bohrung führen und 

die Stableuchte auf der Montagefläche verschrauben. Auf 

eine korrekte Lage der Dichtung achten! Befestigungs-

schrauben festziehen! 

Montage sur pied fixe 

Placer le pied sur la surface de montage, le mettre dans la 

position adéquate, puis marquer les alésages prévus pour 

les vis au centre, à l’aide d’une pointe à tracer. Effectuer des 

alésages appropriés si vous utilisez des vis traversantes. 

Faire passer le câble d'alimentation à travers un autre trou, 

puis visser le tube fluorescent à la surface de montage. 

Faire de telle sorte qu’il y ait un état d'étanchéité correct ! 

Serrer les vis de fixation à bloc ! 

                          

         

Assembly with jointed foot 

Place foot on assembly area, adjust and mark the bore 

holes for the screws with a scriber in the centre. For 

through-bolts arrange corresponding bores. 

Guide the connection cable through an additional bore and 

screw pole light to the assembly area.  Observe correct  

positioning of seal ! Tighten fixing screws ! 

Montage bei einem Fuß mit Gelenk 

Den Fuß auf der Montagefläche aufsetzen, ausrichten und 

die Bohrungen für die Schrauben mit einer Reißnadel in der 

Mitte markieren. Bei Durchgangsschrauben entsprechende 

Bohrungen setzen.  

Das Anschlusskabel durch eine weitere Bohrung führen und 

die Stableuchte auf der Montagefläche verschrauben. Auf 

eine korrekte Lage der Dichtung achten! Befestigungs-

schrauben festziehen! 

Montage sur pied avec joint 

Placer le pied sur la surface de montage, le mettre dans la 

position adéquate, puis marquer les alésages pour les vis au 

milieu à l’aide d’une pointe à tracer. Effectuer des alésages 

appropriés si vous utilisez des vis traversantes. 

Faire passer le câble d'alimentation à travers un autre trou, 

puis visser le tube fluorescent à la surface de montage. 

Faire de telle sorte qu’il y ait un état d'étanchéité correct ! 

Serrer les vis de fixation à bloc ! 

             

 

Assembly for foot with plug-in light 

Place seal on assembly area, adjust and mark the neces-

sary bore holes for the screws with a scriber in the centre. In 

case of a tilted assembly surface widen bores if 

necessary. 

After boring assemble the inset deck foot and screw to the  

assembly area. 

Observe correct positioning of seal ! Tighten fixing screws ! 

 

Montage bei einem Fuß mit steck-
barer Stableuchte  

Die Dichtung auf der Montagefläche aufsetzen, ausrichten 

und die notwendigen Bohrungen mit einer Reißnadel in der 

Mitte markieren. Bei einer Neigung der Montagefläche ist die 

Bohrung ggf. aufzuweiten.   

Nach dem Bohren ist der versenkte Decksfuß einzubauen 

und auf der Montagefläche zu verschrauben. 

Auf eine korrekte Lage der Dichtung achten! Befestigungs-

schrauben festziehen! 

Montage sur pied avec tube fluo-
rescent enfichable 

Placer le pied sur la surface de montage, le mettre dans la 

position adéquate, puis marquer les alésages pour les vis au 

milieu à l’aide d’une pointe à tracer. Dans le cas d’une 

inclinaison de la surface de montage, l’alésage doit être 

éventuellement élargi. 

Après le perçage, le pied de pont noyé doit être installé et 

vissé à la surface de montage. 

Faire de telle sorte qu’il y ait un état d'étanchéité correct ! 

Serrer les vis de fixation à bloc ! 

 

                       

     

Electrical installation for the pole 
light 

All navigation lights are pre-fitted with cables and do not 

have to be disassembled. Connect the red cable to the + 

pole, and the black cable to the - pole. 

Elektrischer Anschluss der Stab-
leuchte 

Die Stableuchte ist vorverkabelt und braucht für die Montage 

nicht zerlegt zu werden. 

Das rote Kabel an den + Pol, das schwarze Kabel an den 

- Pol anschließen.  

Installation électrique du tube fluo-
rescent 

Le tube fluorescent est précâblé et ne doit pas être démonté 

lors du montage. 

Relier le câble rouge au pôle positif et le câble noir au pôle 

négatif. 

35

mm

5

 

 (4)  

 

Series 30

/22

Series 30

/20

 

Series 30

/22

Series 30

/20

 

Series 30

/22

Series 30

/20

 

Reviews: