background image

Il termometro digitale elettronico adotta la tecnologia scientifica del microcomputer. Va oltre i convenzionali svantaggi del termometro 

a mercurio riguardanti l’inquinamento da mercurio e la scomodità di lettura grazie alle funzioni di misurazione rapida, sicurezza e 

facilità di funzionamento.

Specifiche

Intervallo di misurazione:  

32,0°C~43,9°C (90°F~111°F)  

Tempo di misurazione:  

circa 10 secondi 

Precisione:            

±0,1°C (±0,2°F) per 35,0~ 41,0°C (95°F~105,8°F) e ±0,2°C 

 (±0,4°F) per il restante intervallo a una temperatura ambiente di 22°C (71,6°F)

Display:  

LCD 31/2” (unità di visualizzazione: 0,1°C/0,1°F)   

Batteria:  

al litio CR2032  

Vita della batteria:     

circa 1000 volte

Peso:  

27g

Modalità d’uso

1) Prima dell’uso, assicurarsi che la temperatura ambiente sia compresa tra 16°C e 31°C.

2) Premere l’interruttore di alimentazione, sullo schermo comparirà l’intero segmento con un “Bi” so-

noro, ad indicare che l’alimentazione è sufficiente.

3) Funzione di memoria: dopo l’intero segmento, viene visualizzato il valore dell’ultima misurazione 

con la dicitura “Ultima memoria”.

4) Dopo 2 sec., visualizzerà “Lo°C” oppure “Lo°F”. Poi il simbolo “°C” o “°F” lampeggerà.

Prima di effettuare la misurazione, attendere che “°C” o “°F” lampeggino per 3 volte. 

5) Si potrà ascoltare un allarme sonoro per 3 secondi, ad indicare che la misurazione è terminata.

a.  Allarme sonoro normale: “bibi………bibi………bibi………” con retroilluminazione verde per 5 secondi, indica che la tempera-

tura normale è inferiore a 37,6°C/99,7°F. 

b.  Allarme febbre: allarme sonoro “bibibibi…bibibibi…bibibibi…” con retroilluminazione rossa per 5 secondi, indica febbre e che 

la temperatura normale è superiore a 37,6°C/99,7°F. 

6) Durante la misurazione: sullo schermo LCD comparirà “Lo°C” oppure “Lo°F”, se la temperatura misurata è inferiore a 32,0°C 

(90°F), oppure comparirà “Hi°C” o “Hi°F”se la temperatura misurata è superiore a 43,9°C/111°F

7) Spegnere l’unità premendo leggermente sull’interruttore di alimentazione, oppure lasciarlo per alcuni minuti, si spegnerà automa-

ticamente per risparmiare energia.

8) Quando è utilizzato per misurare la temperatura dei bambini, è necessaria l’attenta supervisione di un adulto.

9) Per mantenere la precisione di ogni misurazione, attendere almeno 3 minuti prima di effettuarne un’altra.

10) Come passare da “°C” a “°F”: Per accendere, premere e tenere premuto l’interruttore, fino a quando compare “Lo°C” (non lam-

peggiante), poi rilasciare l’interruttore entro 2 sec. e premerlo nuovamente: è possibile cambiare l’unità di misura della tempera-

tura da °C a °F e viceversa.

Misurazione: 

si consiglia di misurare la temperatura ad un’ora specifica del mattino; a seconda che sia presto o tardi, la temperatura  

è più bassa o più alta.

1) Uso per via orale: chiudere la bocca per 1 minuto per stabilizzare la temperatura, respirare tranquillamente attraverso il naso. 

L’aria della respirazione potrebbe avere effetto sulla precisione della misurazione orale.

2) Uso per via rettale: questo è il metodo che può fornire il valore di temperatura più costante ed è adatto per adulti  e bambini. La 

sonda deve essere inserita per 2-3 cm. Per facilitare l’inserimento si può utilizzare la vasellina.

3) Uso per via ascellare: pulire il termometro con un panno asciutto e posizionarlo sotto l’ascella. Stringere il braccio per fissare il 

termometro. Il valore della temperatura di questa misurazione non è molto accurato e pertanto sconsigliato.

Le temperature normali variano per corpo umano e tempo di misurazione.

TERMOMETRO DIGITALE BL1 AMPIO SCHERMO

BL1 WIDE SCREEN DIGITAL THERMOMETER

Prima di eseguire la misurazione è necessario pulire il dispositivo.

Quando la batteria è scarica, la misurazione è imprecisa.

Sostituzione della batteria

1)  Se il display non è più nitido oppure se compare “ 

 ” sullo schermo LCD, bisogna sostituire la batteria immediatamente, 

per ottenere una misurazione precisa.

2) Per sostituire la batteria, aprire il coperchio della parte finale, secondo le indicazioni, utilizzando una moneta; estrarre le batterie 

usate. 

3) Quando inserite la nuova batteria, assicuratevi che sia il tipo CR2032 poi reinserire il coperchio utilizzando una moneta; evitare 

di danneggiare la guarnizione resistente all’acqua.

Pulizia e manutenzione:

il termometro è resistente all’acqua e può essere pulito con acqua oppure con una soluzione detergente utilizzando un panno morbi-

do. Si raccomanda la soluzione detergente seguente: 

Nome 

Densità

Alcol per uso medico 

75%

Note: altre soluzioni, densità o metodi di pulizia possono danneggiare il termometro. Il prodotto non ha bisogno di essere 

calibrato e il suo uso è consigliato per 3 anni.

Note:

1) È adatto per misurare la temperatura del corpo umano ed è necessario in famiglia. 

2) È concepito e prodotto in conformità con i requisiti pertinenti di cui alla norma E12470-3: prestazione dei termometri elettrici 

compatti (a comparazione ed estrapolazione) aventi un dispositivo di massimo.

3) Ha passato il test per le emissioni CEM, il test di immunità in conformità con la norma EN60601-1-2 e il test di biocompatibilità 

secondo la MDD Annex I.

4) 

A seconda del grado di protezione contro le scosse elettriche, è classificato BF in conformità con la norma EN60601-1.

5) Evitare che cada, urti o si frantumi.

6) Non immergerlo mai in acqua bollente per sterilizzarlo.

7) Non toccare soluzioni chimiche e tenerlo lontano dalla luce diretta del sole o da fonti di calore così come da forti fonti elettroma-

gnetiche per evitare interferenze. 

8) Dovrebbe essere utilizzato in un ambiente con temperatura pari a 10°C~35°C (50°F~95°F) e umidità di 40~80%; se conservato 

o trasportato deve essere tenuto a una temperatura ambiente di 0°C~40°C (32°F~104°F) e umidità 30~90%. 

9) Non rimuovere alcun componente, tranne quando si sostituisce la batteria. 

10) Prima di richiedere la sostituzione con un prodotto nuovo, provare a sostituire la batteria. 

11) I rifiuti del prodotto e della batteria devono essere smaltiti in base alle normative nazionali pertinenti. 

12) Attenzione! Assicurarsi di tenere termometro e batteria lontani dai bambini.

13) Se non lo si usa per un lungo periodo, rimuovere la batteria per evitare la corrosione dovuta a perdite della stessa. 

14) Il prodotto non ha bisogno di essere calibrato e il suo uso è consigliato per 3 anni.

15) I bambini che usano il prodotto devono essere sempre sotto attenta supervisione degli adulti. Dopo aver controllato la tempera-

tura, l’unità dovrebbe essere immediatamente rimossa dal bambino.

Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smal-

timento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature 

elettriche ed elettroniche.

CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA

Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi. 

ITALIANO

Segmento intero

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

Sensore del termometro

Display LCD 

Interruttore

Coperchio batteria

Batteria CR2032

Codice prodotto

Numero di lotto 

Fabbricante

%

Limite di umidità

Limite di temperatura 

Data di fabbricazione

Conservare in luogo fresco 

ed asciutto

Conservare al riparo dalla luce solare

Parte applicata di tipo BF

Dispositivo medico conforme 

alla Direttiva 93/42/CEE 

Attenzione: Leggere e seguire attentamente 

le istruzioni (avvertenze) per l’uso

Seguire le istruzioni per l’uso

Rappresentante autorizzato 

nella Comunità europea

Smaltimento RAEE

Summary of Contents for KD-602

Page 1: ... Quando la batteria è scarica la misurazione è imprecisa Sostituzione della batteria 1 Se il display non è più nitido oppure se compare sullo schermo LCD bisogna sostituire la batteria immediatamente per ottenere una misurazione precisa 2 Per sostituire la batteria aprire il coperchio della parte finale secondo le indicazioni utilizzando una moneta estrarre le batterie usate 3 Quando inserite la n...

Page 2: ...ce for accurate measurement 2 To replace the battery open the cover of the end part according to the indication with a coin and takeout the used battery 3 When replace with a new battery make sure to use the new CR2032 then re insert the cover with the coin avoid damage to the waterproof ring Cleaning and maintenance The thermometer is waterproof and can be cleaned by water or cleaning lotion with...

Page 3: ...ÓMETRO DIGITAL DE ECRÃ AMPLO Il est nécessaire de nettoyer avant chaque mesure La mesure est inexacte lorsque la charge de la pile est faible Replacement de la pile 1 Lorsque la pile devient indistincte ou lorsque apparaît sur l écran la pile doit être remplacée immédiatement pour garantir une mesure exacte 2 Pour remplacer la batterie ouvrez le couvercle et l extrémité selon l indication avec une...

Page 4: ...a sustituir la batería abra la cubierta de la parte posterior de acuerdo con la indicación con una moneda y retire la batería usada 3 Al sustituir la batería por una nueva asegúrese de utilizar el nuevo CR2032 vuelva a colocar la cubierta con la moneda para evitar daños en el anillo impermeable Cuidado y mantenimiento El termómetro es resistente al agua y puede limpiarse con agua o loción de limpi...

Page 5: ...DE PANTALLA ANCHA BL1 BL1 ΨΗΦΙΑΚΌ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ ΕΥΡΕΊΑΣ ΟΘΌΝΗΣ A medição não é precisa quando a pilha está quase gasta Substituir a polha 1 Quando o ecrã torna se indistinto ou quando aparece no LCD a pilha deve ser substituída de imediato para obter uma medição precisa 2 Para substituir a pilha abra a tampa da parte final de acordo com a indicação com uma moeda e retire a pilha usada 3 Ao substituir...

Page 6: ... ευκρίνειά της ή όταν εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη σημαίνει ότι η μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα για την εξασφάλιση αξιόπιστων μετρήσεων 2 Για την αντικατάσταση της μπαταρίας ανοίξτε το καπάκι με ένα νόμισμα στο σημείο που υποδεικνύεται και αφαιρέστε την παλιά μπαταρία 3 Κάθε φορά αντικαθιστάτε μία μπαταρία βεβαιωθείτε ότι πρόκειται να τοποθετήσετε μία νέα τύπου CR2032 Τέλος επα...

Reviews: