Gima 32704 User Manual Download Page 2

2

CARATTERISTICHE

Desideriamo ringraziarVi per avere acquistato uno sfigmomanometro di precisione GIMA.

Tutti gli sfigmomanometri GIMA sono prodotti con materiali di alta qualità e garantiscono, se 

mantenuti in perfetta efficienza attraverso periodici controlli di taratura, una totale affidabilità e 

precisione, anche a distanza di anni.

La nostra linea di sfigmomanometri offre infatti gli stessi standard qualitativi sia per i modelli 

professionali che per quelli domiciliari. Lo sfigmomanometro da Voi acquistato è conforme alla 

direttiva 93/42/CEE. 

PRESCRIZIONI

Si fa notare che un apparecchio di automisurazione non sostituisce le regolari visite dal 

medico, e che soltanto il medico è in grado di analizzare esattamente i valori misurati.

SFIGMOMANOMETRO 

La pressione arteriosa viene notevolmente influenzata da condizioni di tensione nervosa o di 

stanchezza fisica, è quindi consigliabile effettuare la misurazione in condizioni di riposo sia 

fisico che mentale, (si consiglia di rimanere rilassati per almeno 15 minuti prima della misurazione) 

mantenendo la posizione seduta o supina non incrociando le gambe e, possibilmente, sempre alla 

stessa ora del giorno, lontano dai pasti.

Si raccomanda di non muoversi e non parlare durante le fasi della misurazione e di non indossare 

indumenti che, comprimendo il braccio, possano limitare la circolazione sanguigna.

La pressione varia durante la giornata: è più bassa al mattino e più alta alla sera, più bassa in 

estate e più alta in inverno.

INSTALLAZIONE

La prima operazione da fare una volta aperti gli imballi, è un controllo generale dei pezzi e delle 

parti che compongono il prodotto; verificare che siano presenti tutti i componenti necessari e le 

loro perfette condizioni.

Applicare il bracciale sul braccio sinistro a nudo 2-3 cm al di sopra della piega del gomito ed 

appoggiare l’avambraccio con il palmo verso l’alto tenendolo all’altezza del cuore.

Chiudere il bracciale utilizzando l’apposita chiusura.

Se non specificatamente indicato tutti gli sfigmomanometri GIMA sono dotati di bracciale 

per adulti, su richiesta sono disponibili bracciali per obesi, cosciali e bracciali pediatrici, 

dal prematuro fino ai 14 anni di età.

Posizionare  il  padiglione  dello  stetoscopio  sull’arteria, sotto il bracciale, dopo aver rilevato la 

pulsazione arteriosa con l’altra mano per essere sicuri che l’auricolare dello stetoscopio si trovi 

direttamente sopra il braccio.

FUNZIONAMENTO

1) Dopo aver applicato il bracciale, chiudere la valvola del flusso d’aria sul bulbo (ruotare in senso 

orario), non serrare eccessivamente e procedere a pompare con l’aiuto della pera fino 20-30 

mmHg oltre il valore di pressione sistolica individuale, cioè fino ad occludere l’arteria brachiale. 

(= valore massimo). È molto importante che la persona sottoposta alla misurazione stia seduta 

calma e tranquilla e che l’avambraccio si trovi appoggiato all’altezza del cuore con la parte 

interna rivolta verso l’alto.

2) Per poter misurare la pressione sanguigna, girare la vite di sfiatamento sulla pera svitandola 

lentamente in senso antiorario. 

Il valore di sfiatamento ideale dovrebbe aggirarsi sui 2-4 mmHg/sec. 

Controllo a vista della velocità di sfiatamento: l’indicatore dovrà muoversi sulla scala ad una velocità 

da 1 a 2 graduazioni al secondo.

ITALIANO

Summary of Contents for 32704

Page 1: ...own Jinshan 201503 Shanghai PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Made in China Shanghai International Holding Corp GmbH Europe Eiffestrasse 80 20537 Hamburg Germany 32704 CM 1222 32713 CM 3003 32714 CM 3003E 0123 Importato da Imported by Gima S p A Via Marconi 1 20060 Gessate MI Italy gima gimaitaly com export gimaitaly com www gimaitaly com Manuale d uso User manual Notice d utilisation Gebrauchsanweisung ...

Page 2: ...volta aperti gli imballi è un controllo generale dei pezzi e delle parti che compongono il prodotto verificare che siano presenti tutti i componenti necessari e le loro perfette condizioni Applicare il bracciale sul braccio sinistro a nudo 2 3 cm al di sopra della piega del gomito ed appoggiare l avambraccio con il palmo verso l alto tenendolo all altezza del cuore Chiudere il bracciale utilizzand...

Page 3: ...ione della pressione 0 300 mmHg Intervallo di Misurazione del Bracciale 0 300 mmHg Precisione del display del bracciale della pressione 3 mmHg Ambiente di Funzionamento Tra 10 C e 40 C 85 di umidità relativa o inferiore Ambiente di stoccaggio 20 C 70 C 85 di umidità relativa Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti nelle presta zioni MANUTENZIONE 1 Manometro...

Page 4: ...hey are all present and in perfect conditions Apply the armband to your bare left arm 2 3 cm above your elbow joint and then prop up your forearm with the palm up upwards keeping it at heart level Close the armband using the apposite strap If not specifically indicated all GIMA sphygmomanometers are equipped with armbands for adults upon request we can provide armbands for the obese for use on the...

Page 5: ... to 40 C 85 relative humidity or below Storage Environment 20 C to 70 C 85 relative humidity Specifications are subject to change without notice due to improvements in performance MAINTENANCE 1 Gauge and bulb Cleaning The gauge and bulb can be wiped with a damp cloth Sterilization is not necessary as the parts do not come into direct contact with the patient s body Gauge should be handled with car...

Page 6: ...emière opération à faire après avoir ouvert les emballages est un contrôle général des pièces et des parties qui composent le produit vérifier que soient présents tous les composants nécessaires et qu ils soient en conditions parfaites Appliquez le brassard sur le bras gauche à nu 2 3 cm au dessus du pli du coude Appuyez votre avant bras avec la paume dirigée vers le haut en le tenant à la hauteur...

Page 7: ...0 mmHg Plage de mesure du poignet 0 300 mmHg Exactitude de l affichage 3 mmHg Conditions d utilisation 10 C à 40 C 85 humidité relative ou en dessous Conditions de stockage 20 C à 70 C 85 humidité relative Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis du fait des améliorations dans la performance ENTRETIEN 1 Manomètre et poire Nettoyage le manomètre et la poire peuvent être nettoyés à...

Page 8: ...mponenten auf ihre Vollständigkeit überprüfen vergewissern Sie sich bitte dass alle notwendigen Teile vorhanden sind und diese sich in einem perfekten Zustand befinden Die Armdruckmanschette auf den entblößten linken Arm anlegen zirka 2 3 cm über dem Ellenbogenwinkel und dann den Unterarm in Herzhöhe auf eine Unterlage legen Armdruckmanschette die Armdruckmanschette mit dem entsprechenden Verschlu...

Page 9: ...eicherumgebung 20 C bis 70 C 85 relative Luftfeuchtigkeit Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne Vorankündigung aufgrund von Leistungsver besserungen WARTUNG 1 Manometer und Gummiball Reinigung Das Manometer und der Gummiball können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden Sie müssen nicht sterilisiert werden da sie nicht direkt mit dem Körper des Patienten in Kontakt kommen Der Flansch ...

Page 10: ...rimera operación que se tiene que efectuar una vez abiertos los embalajes es un control general de las piezas y de las partes que componen el producto averiguar que estén presentes todos los componentes necesarios y también que sus condiciones sean perfectas Colocar el brazalete sobre el brazo izquierdo desnudo a 2 3 cm encima de la articulación del codo y apoyar el antebrazo manteniéndolo a la al...

Page 11: ...sanguínea 0 300 mmHg Rango de medición del brazalete 0 300 mmHg Precisión de la pantalla de presión del brazalete 3 mmHg Ambiente operativo 10 C a 40 C humedad relativa de 85 o inferior Ambiente de Conservación 20 C a 70 C humedad relativa de 85 Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso debido a las mejoras en el rendi miento MANTENIMIENTO 1 Manómetro de pera Limpieza manómetro...

Page 12: ... controlar as peças e partes que compõe o produto verificar a existência de todos os componentes necessários e que os mesmos estejam em perfeitas condições Aplicar a manga sobre o antebraço esquerdo nu 2 3 cm acima da dobra do cotovêlo e apoiar o braço mantendo o na mesma altura do coração Feche a braçadeira utilizando a cinta específica Se não específicamente indicado todos os esfigmomanômetros G...

Page 13: ... do ecrã da pulseira de pressão 3mmHg Ambiente de funcionamento 10 C a 40 C 85 humidade relativa ou inferior Ambiente de armazenamento 20 C a 70 C 85 humidade relativa As especificações estão sujeitas a modificação sem aviso antecipado devido a melhoramentos do desempenho MANUTENÇÃO 1 Manômetro e pera Limpeza O manômetro e a pera podem ser limpados esfregando com um pano húmido Não é necessária a ...

Page 14: ...πει να κάνετε αφού ανοίξετε τις συσκευασίες είναι να ελέγξετε όλα τα τεμάχια και τα εξαρτήματα από τα οποία αποτελείται το σκεύος να ελέγξετε δηλαδή αν υπάρχουν όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα και αν αυτά είναι σε τέλεια κατάσταση Τοποθετήστε το περιβραχιόνιο στο γυμνό αριστερό βραχίονα 2 3 πόντους πάνω από τη πτυχή του αγκώνα και ακουμπήστε τον αντιβραχίονα με την παλάμη προς τα πάνω κρατώντας τον σ...

Page 15: ...ύρος ένδειξης πίεσης 0 300 mmHg Εύρος Μέτρησης Περιχειρίδας 0 300 mmHg Ακρίβεια ένδειξης πίεσης περιχειρίδας 3mmHg Περιβάλλον Λειτουργίας 10 C έως 40 C 85 σχετική υγρασία ή λιγότερο Περιβάλλον Αποθήκευσης 20 C έως 70 C 85 σχετική υγρασία Τα τεχνικά χαρακτηριστικά ενδέχεται να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ανακοίνω ση για λόγους βελτίωσης της απόδοσης ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1 Μανόμετρο και ελαστικός φυσητήρας...

Page 16: ...16 ARABIC ...

Page 17: ...17 ARABIC ...

Page 18: ...Directiva 93 42 CEE PT Dispositivo médico em conformidade com a Diretiva 93 42 CEE GR Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία 93 42 CEE SA IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit DE Erzeugniscode ES Código producto PT Código produto GR Κωδικός προϊόντος SA IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight FR Á conserver à l abri de la lumière du soleil DE Vor Sonneneins...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ......

Reviews: