GIESSE 01160 Fitting Instructions Manual Download Page 14

ISTRUZIONI  DI MONTAGGIO - 

FITTING INSTRUCTION 

- INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE -

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 - MONTAGEANLEITUNG -

  %(  )%&%)((

PROVENCE

14

Fig./Abb./

.MN

.

 13

10. CHIUSURA SUPPLEMENTARE

In caso di infissi molto alti si consiglia di aggiungere una terza chiusura  (vedere Tabella Tipologie di Apertura e Accessori).

GUIDA D'ESTREMITA' AGGIUNTIVA

N.B.: Quando la terza chiusura è a una distanza maggiore di 300/350 mm dal centro della cremonese è consigliabile aggiunge

re una guida d'estremità ulteriore in prossimità della terza chiusura. Inserire l'asta nella cremonese come descritto al punto 6.

Terminata questa operazione fissare al telaio l'incontro per la terza chiusura (Fig. 15).

INSERIMENTO PUNTALE

Preparare la terza chiusura con il puntale diritto o decentrato a corredo,  utilizzando il kit di montaggio Art. 03288 (vedi Tabella

Accessori Provence) come in Fig. 13.

10. ADDITIONAL LOCK

For very high windows we recommend that you fit a third lock (see the Table of Opening Types and Accessories).

ADDITIONAL END GUIDE

N.B.: If the third lock is more than 300/350 mm from the Cremone centre, we recommend that you fit an additional end guide

close to the third lock. Insert the rod in the Cremone as described in point 6. Next, fit the keep for the third lock to the frame (Fig.

15).

INSERTING THE TIP

Use the fitting kit Art. 03288 (see the Table of Provence Accessories). Fit the straight (or offset) tip supplied for the third lock

as shown in Fig. 13.

10. FERMETURE SUPPLEMENTAIRE

Dans le cas de menuiseries d'une hauteur importante, il est recommandé d'ajouter un troisième point de fermeture  (voir Ta

bleau des types d'ouverture et accessoires).

GUIDE D'EXTREMITE SUPPLEMENTAIRE

N.B. : Lorsque le troisième point de fermeture est situé à plus de 300/350 mm du centre de la crémone, il est recommandé

d'ajouter un guide d'extrémité supplémentaire près du troisième point de fermeture. Introduire la tringle dans la crémone comme

décrit au point 6. Cette opération terminée, fixer la gâche du troisième point de fermeture (Fig. 15) au châssis.

INTRODUCTION DE L'EMBOUT

Introduire l'embout droit ou excentré (fourni avec le mécanisme) dans la tringle relative au troisième point de fermeture en

utilisant les pièces du kit du montage Art. 03288 (voir Tableau des accessoire du modèle Provence), comme indiqué sur la Fig.

13.

10. ZUSÄTZLICHE SCHLIESSSTELLE

Bei besonders hohen Fenstern ist eine zusätzliche Schließstelle zu empfehlen (siehe Tabelle Öffnungsarten und Zubehör).

ZUSÄTZLICHE FÜHRUNG

HINWEIS: Wenn die dritte Schließstelle mehr als 300-350 mm vom Mittelpunkt des Getriebegriffs entfernt ist, sollte eine

zusätzliche Führung in Nähe der dritten Schließstelle vorgesehen werden. Die Stange des Getriebes wie unter Punkt 6 beschrie

ben einführen. Anschließend das Schließblech für die dritte Schließstelle befestigen (Abb. 15).

EINSETZEN DES SCHLIESSBOLZENS

Die dritte Schließstelle mit dem mitgelieferten geraden oder außermittigen Schließbolzen vorbereiten; dazu das Montageset

Art. 03288 (siehe Zubehörtabelle für Provence) wie in Abb. 13 gezeigt verwenden.

10. CIERRE SUPLEMENTARIO

En caso de marcos muy altos se aconseja añadir un tercer cierre  (véase Tabla Tipos de Apertura y Accesorios).

GUÍA ADICIONAL DEL EXTREMO

NOTA Cuando el tercer cierre se halla a una distancia superior a 300/350 mm. respecto al centro de la cremona se aconseja

añadir otra guía del extremo en proximidad del tercer cierre Introducir la varilla en la cremona tal y como se describe en el punto

6. Tras finalizar esta operación fijar el contacto para el tercer cierre al bastidor (Fig. 15).

INTRODUCCIÓN CASQUILLO

Preparar el tercer cierre con el casquillo recto o descentrado suministrado con la máquina,  utilizando el kit de montaje Art.

03288 (véase Tabla Accesorios Provence) tal y como se indica en la Fig. 13.

  (*"&!'-") %  ("%   !-")%(

;I  TIUDTX]WK  NSYZ]PAX]Q  PIGAOSY  _\SYV  WYQMWXAXEM  K  TUSWLCNK  XUDXSY  WKPIDSY  NOIMH`PEXSV

FO  9DQENE  <_TSM  *QSDGPEXSV  NEM  .REUXKPAX]Q

&'%()%(  %%(  &)%*'%'(

;05  )XEQ  K  ET^WXEWK  XSY  XUDXSY  WKPIDSY  NOIMH`PEXSV  YTIUFEDQIM  XE       $$  ET^  XS  NBQXUS

XKV  WTEQMSOBXEV  WYQMWXAXEM  K  TUSWLCNK  IQ^V  ITMTOBSQ  PIWEDSY  SHKGS_  TEXJSYU^FIUGEV  NSQXA  WXS

XUDXS  WKPIDS  NOIMH`PEXSV  <STSLIXCWXI  XKQ  QXDJE  WXK  WTEQMSOBXE  ^T]V  TIUMGUAZIXEM  WXS  WKPIDS

  ;XK  WYQB[IME  WXIUI`WXI  WXKQ  NAWE  XS  EQXDNUYWPE  GME  XS  XUDXS  WKPIDS  NOIMH`PEXSV  .MN  

(-  )!-")%(

9USIXSMPAWXI  XS  XUDXS  WKPIDS  NOIMH`PEXSV  PI  XS  HMEXMLBPIQS  DWMS  C  BNNIQXUS  XIOID]PE

[UKWMPSTSM`QXEV  XS  NMX  XSTSLBXKWKV  N]H     FO  9DQENE  .REUXKPAX]Q  GME  '&(#%"#  ^T]V  WXKQ

.MN  

Summary of Contents for 01160

Page 1: ...SCHLIESSSTELLE NACH AUSSEN ÖFFNEND FLÄCHENVESETZT DIMENSIO NES TOTALES CREMONA Y TERCER CIERRE APERTURA EXTERNA SOBREPOSI CIÓN 7 23 2 2 9 6284 3 2 2 8 7 238 34 2 5 8 5 3 4232 INGOMBRI CREMONESE E TERZA CHIUSURA APERTURA ESTERNA COMPLANA RE OVERALL DIMENSIONS OF CREMONE BOLT AND THIRD LOCK EXTERNAL OPENING FLUSH FITTING DIMENSIONS HORS TOUT DE LA CREMONE ET DU TROISIEME POINT DE FERMETURE OUVERTURE...

Page 2: ...AJE MONTAGEANLEITUNG PROVENCE 2 01160 01161 01162 02135 02136 01294 01297 01295 02159 01296 01292 01293 01298 03288 03280 TABELLA ACCESSORI PROVENCE TABLE OF PROVENCE ACCESSORIES TABLEAU DES ACCESSOIRES DU MODELE PROVENCE ZUBEHÖRTABELLE FÜR PROVENCE TABLA ACCESORIOS PROVENCE 01300 1600mm 1000mm ...

Page 3: ... 02136 01294 01295 02159 01296 01292 01293 01298 03288 03280 Accessorio indispensabile Required accessories Accessoire indispensable Unerlässliches Zubehör Accesorio indispensable TEUEDXKXS IRAUXKPE Accessorio opzionale Optional accessories Accessoire optionnel Optionales Zubehör Accesorio opcional 9USEMUIXMN IRAUXKPE Utilizzabile solo su nodo centrale complanare Available only on flush central no...

Page 4: ... X L Hc X 14 6 34 5 6 3 5 3 5 5 10 170 5 10 3 5 3 5 6 34 5 6 14 3 2 4 1 Hc 4 2 3 Fig Abb MN 2A Larghezza dima larghezza cremonese Template width cremone width Largeur gabarit largeur crémone Bohrlehrenbreite Getriebegriffbreite Anchura plantilla anchura cremona 9OAXSV W IHDSY TOAXSV WTEQMSOBXEV Fig Abb MN 2B Fig Abb MN 2C L X ...

Page 5: ...tuer les perçages sur les gâches du troisième point de fermeture utiliser une mèche 2 7 2 BOHRUNGEN Die Höhe des Getriebegriffs Hc festlegen und die Bo hrungen am Flügel und ggf am Rahmen mit Hilfe der Bohrlehre Art 03280 Abb 2A 2B 2C ausführen Zur korrekten Anordnung der Bohrlehre siehe auch die Zeich nungen der Querschnitte für die verschiedenen Öffnung sarten Abb 3 4 5 6 7 ANWEISUNGEN FÜR DEN G...

Page 6: ... POSIZIONAMENTO CREMONESE CREMONE BOLT POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE ANORDNUNG DES GETRIEBEGRIFFS POSICIONAMIENTO CREMONA 8981 0 0 9 6284 POSIZIONAMENTO CREMONESE CON TERZA CHIUSURA ART 01293 CREMONE BOLT AND THIRD LOCK ART 01293 POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE AVEC TROISIEME POINT DE FERMETURE ART 01293 ANORDNUNG DES GETRIEBEGRIFFS MIT DRITTER SCHLIESSSTELLE ART 01293 POSICION...

Page 7: ...2mm 1mm G 7mm 1 2 3 4 5 G 8mm 1 2 3 5 G 9mm 1 2 4 5 G 10mm 1 2 5 G 7mm 1 2 3 4 G 8mm 1 2 4 G 9mm 1 2 3 G 10mm 1 2 POSIZIONAMENTO CREMONESE CREMONE BOLT POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE ANORDNUNG DES GETRIEBEGRIFFS POSICIONAMIENTO CREMONA 8981 0 0 9 6284 POSIZIONAMENTO CREMONESE CON TERZA CHIUSURA ART 01292 CREMONE BOLT AND THIRD LOCK ART 01292 POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE AVEC ...

Page 8: ...ESE CREMONE BOLT POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE ANORDNUNG DES GETRIEBEGRIFFS POSICIONAMIENTO CREMONA 8981 0 0 9 6284 C L 1 2 3 4 1mm 2mm Art 01295 Art 01293 G 0mm 1 2 POSIZIONAMENTO CREMONESE CON TERZA CHIUSURA ART 01293 CREMONE BOLT AND THIRD LOCK ART 01293 POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE AVEC TROISIEME POINT DE FERMETURE ART 01293 ANORDNUNG DES GETRIEBEGRIFFS MIT DRITTER SCHLI...

Page 9: ...01295 Art 01296 G 0mm 1 2 POSIZIONAMENTO CREMONESE CREMONE BOLT POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE ANORDNUNG DES GETRIEBEGRIFFS POSICIONAMIENTO CREMONA 8981 0 0 9 6284 POSIZIONAMENTO CREMONESE CON TERZA CHIUSURA ART 01296 CREMONE BOLT AND THIRD LOCK ART 01296 POSITIONING POSITIONNEMENT DE LA CREMONE AVEC TROISIEME POINT DE FERMETURE ART 01296 ANORDNUNG DES GETRIEBEGRIFFS MIT DRITTER SCHLIESS...

Page 10: ...EGRIFFS POSICIONAMIENTO CREMONA 8981 0 0 9 6284 Fig Abb MN 7 Art 01296 POSIZIONAMENTO CREMONESE CON TERZA CHIUSURA ART 01296 UTILIZZABILE SOLO SU NODO CENTRALE COMPLANARE CREMONE BOLT AND THIRD LOCK ART 01296 POSITIONING FOR FLUSH CENTRAL NODE TYPE ONLY POSITIONNEMENT DE LA CREMONE AVEC TROISIEME POINT DE FERMETURE ART 01296 UTI LISABLE UNIQUEMENT SUR LA SECTION CENTRALE AVEC FERMETURE A LA FRANCA...

Page 11: ...8A B S IL FAUT MONTER LA CREMONE A GAUCHE LORS DU MONTAGE DES CREMAILLERES SUR LES BLOCS CORRESPONDANTS SERRER LA VIS DE FIXATION A UN COUPLE DE SERRAGE MAXIMUM DE 4 5 Nm 4 PREPARATION DES GUIDES Préparer les guides d extrémité avec les cales en nylon pour éviter des égratignures lors de l introduction des trin gles Fig 9 3 DREHRICHTUNGSUMKEHR DES GRIFFS Der Drehgriff wird normalerweise rechts mon...

Page 12: ...r anderen Seite das Verschlussteil 10c mit Hilfe des Montagesets Art 03288 Abb 10 einsetzen HINWEIS Aus ästhetischen Gründen empfiehlt es sich das Verschlussteil 10c auf der abgeschnittenen Seite der Stange zu montieren unlackierte Seite 5 CORTE DE LAS VARILLAS ATENCIÓN La cota L Fig 2C tiene distintas referencias según el tipo de nudo comprobar haciendo referencia a los dibujos de los nudos indic...

Page 13: ... position Fig 12 9 KEEPS Fit the keeps for the type of node selected Refer to the Table of Opening Types and Accessories and the node drawings in Figs 3 4 5 6 7 7 BEFESTIGUNG DES GETRIEBEGRIFFS UND DER STANGENFÜHRUNGEN Den Getriebegriff je nach Art des Querschnitts und die Stan genführungen am Flügel befestigen Sind Getriebegriff und Stan genführungen befestigt die Stangen gemäß Abbildung einführe...

Page 14: ...canisme dans la tringle relative au troisième point de fermeture en utilisant les pièces du kit du montage Art 03288 voir Tableau des accessoire du modèle Provence comme indiqué sur la Fig 13 10 ZUSÄTZLICHE SCHLIESSSTELLE Bei besonders hohen Fenstern ist eine zusätzliche Schließstelle zu empfehlen siehe Tabelle Öffnungsarten und Zubehör ZUSÄTZLICHE FÜHRUNG HINWEIS Wenn die dritte Schließstelle meh...

Page 15: ...g 14 le positionner à une distance minimum de 150 mm par rapport au cen tre de la crémone Fig 15 puis le fixer à la tringle en agissant sur la vis sans tête correspondante à l aide d une clé hexagonale CH 2 5 mm Fixer alors la gâche du troisième point de fermeture Fig 15 au châssis ZUSÄTZLICHE SCHLIESSSTELLE ANORDNUNG UND BEFESTIGUNG Die dritte Schließstelle in die vorher durch die Führung Abb 14 ...

Page 16: ...cessaire de devoir les raccourcir ou de devoir utiliser des vis plus adaptées vis à tête fraisée à empreinte cruciforme diamètre 3 5 mm La tête de la vis ne doit JAMAIS dépasser de son logement ALLGEMEINE HINWEISE Sofern möglich empfehlen wir den Getriebegriff so anzuordnen dass die Befestigungsschrauben im Profilrohr liegen auf keinen Fall auf der Glashalteleiste sondern immer auf dem Flügelprofi...

Reviews: