Gewiss STARTEC Installation Manual Download Page 1

Si consiglia di far eseguire l’installazione da un elettricista qualificato che si attenga a

queste istruzioni ed alle vigenti norme sugli impianti. – Assicurarsi che l’apparecchio sia

adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare. – Disinserire la tensione di rete prima di

procedere    all’installazione  o  alla  sostituzione  della  lampada.  –  Assicurarsi  che  la  tensione

nominale  dell’apparecchio  sia  compatibile  con  la  tensione  di  alimentazione.  –  Sostituire

sollecitamente le lampade esaurite. – Ogni utilizzo non indicato nel presente foglio istruzioni è da

ritenersi improprio. Valutare la fattibilità con il S.A.T. Gewiss.

Rispondente ai requisiti essenziali delle Direttive: 2006/95/CE; 2004/108/CE.

The  fixture  must  be  installed  by  a  qualified  electrician  who  follows  these  instructions

scrupulously  and  works  in  compliance  with  the  current  regulations  regarding  electrical

systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient conditions in the place of installation. –

Disconnect mains power before fitting or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the

fixture is compatible with the power supply voltage. – Burnt out lamps must be changed promptly. –

Any form of use not indicated in this instruction sheet must be considered inappropriate. Always verify

the feasibility with Gewiss S.A.T.

Meeting the essential requirements of the Directives 2006/95/EC; 2004/108/EC.

Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les

instructions  et  les  normes  en  vigueur  pour  les  installations  électriques.  –  S’assurer  que

l’appareil est adapté aux conditions ambiantes dans lesquelles il sera utilisé. – Couper le courant avant

de  mettre  une  ampoule  ou  d’en  changer  une.  –  S’assurer  que  la  tension  nominale  de  l’appareil  est

compatible  avec  la  tension  d’alimentation.  –  Remplacer  les  ampoules  grillées  au  fur  et  à  mesure.  –

Toutes les utilisations non indiquées dans le présent feuillet d’instructions sont à considérer comme

impropres. Évaluer la faisabilité avec le S.A.T. Gewiss.

Satisfait aux exigences essentielles des Directives 2006/95/CE; 2004/108/CE.

Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas

instrucciones y a las normas vigentes sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se

adapte a las condiciones ambientales en las cuales debe funcionar. – Corte la tensión de red antes de

proceder a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal del aparato

sea  compatible  con  la  tensión  de  alimentación.  –  Cambie  rápidamente  las  lámparas  consumidas.  –

Cualquier uso no indicado en la presente hoja de instrucciones se debe considerar inapropiado. Valorar

la factibilidad con el S.A.T. Gewiss.

Cumple los requisitos esenciales de las Directivas: 2006/95/CE; 2004/108/CE.

Wir  empfehlen,  die  Installation  von  einem  qualifizierten  Elektriker  und  unter

Berücksichtigung sowohl folgender Anweisungen als auch der geltenden Bestimmungen für

elektrische  Anlagen  vornehmen  zu  lassen.  –  Das  Gerät  muss  für  die  Bedingungen,  unter  welchen  es

betrieben werden soll, geeignet sein. – Vor der Installation oder dem Auswechseln der Lampe ist die

Netzspannung  zu  unterbrechen.  -  Die  Nennspannung  des  Geräts  muss  mit  der  Netzspannung

übereinstimmen.  –  Defekte  Lampen  umgehend  ersetzen.  –  Jeder  nicht  auf  diesem  Anweisungsblatt

angeführte  Gebrauch  ist  als  unsachgemäß  zu  betrachten.  Bitte  besprechen  Sie  die  Machbarkeit  mit

dem Technischen Kundendienst von Gewiss (S.A.T.).

Entspricht den Anforderungen der folgenden Richtlinien: 2006/95/EG; 2004/108/EG.

Ô

IP 42

F

Ô

IP 20

F

Da incasso

Inset

Encastrable

Empotrable

Unterputz

STARTEC LED

Collegare la batteria in fase d'installazione

Connect the battery during the installation phase

Raccorder la batterie en phase d'installation 

Conectar la batería en la fase de instalación

Die Batterie während der Installation anschließen

NON VALIDO PER LE VERSIONI GSE

N.B.: Sottoporre l’articolo acquistato ad almeno 3-5 cicli di carica completa; scaricare

completamente gli accumulatori prima di iniziare un nuovo ciclo di carica. Rispettare

scrupolosamente i tempi di ricarica indicati.

NOT VALID FOR THE GSE VERSIONS

N.B.: Let  the  article  you  have  purchased  run  for  at  least  3-5  full-load  cycles;  then

completely  unload  the  batteries  before  beginning  a  new  loading  cycle.  Observe  the

indicated recharging times meticulously.

PAS VALABLE POUR LES VERSIONS GSE

N.B.: Soumettre  l'article  acheté  à  au  moins  3-5  cycles  complets  de  charge;  décharger

complètement  les  accumulateurs  avant  de  débuter  un  nouveau  cycle  de  charge.

Respecter scrupuleusement les temps de charge indiqués.

NO VÊLIDO PARA LAS VERSIONES GSE

Nota:  Someter  el  artículo  al  menos  a  3-5  ciclos  de  carga  completa;  descargar

completamente los acumuladores antes de empezar de nuevo el ciclo de carga. Respete

estrictamente los tiempos de recarga indicados.

NICHT GÜLTIG FÜR DIE GSE-VERSIONEN

Hinweis: Der  gekaufte  Artikel  muss  mindestens  3-5  vollständigen  Ladezyklen

unterworfen  werden.  Die  Akkus  müssen  vor  Beginn  eines  neuen  Ladezyklus  komplett

entladen werden. Die angegebenen Ladezeiten sind unbedingt zu beachten.

Summary of Contents for STARTEC

Page 1: ...e que la tensi n nominal del aparato sea compatible con la tensi n de alimentaci n Cambie r pidamente las l mparas consumidas Cualquier uso no indicado en la presente hoja de instrucciones se debe con...

Page 2: ...rd compartment cover Couvercle du si ge de la carte lectronique Tapa compartimento tarjeta electr nica Abdeckung Platinenaussparung Coperchio vano batterie Battery compartment cover Couvercle du si ge...

Page 3: ...ON SUR UN FAUX PLAFOND Apr s avoir fait le trou dans le faux plafond trou rectangulaire de 350 x 80 mm raccorder lectriquement le produit et l ins rer gr ce aux ressorts Adapt aux faux plafonds de 5 2...

Page 4: ...II semana del 2011 Herstellungsdatum z B 0211 II Woche 2011 VERSIONE CON FARETTO Valgono le regole di installazione della versione senza faretto Una volta installato orientare il faretto per illumina...

Page 5: ...el Led per 3 minuti La mancata accensione del Led e la colorazione rossa fissa indicano una installazione non eseguita correttamente In questo caso togliere alimentazione controllare il cablaggio e la...

Page 6: ...o a cabo un ciclo de emergencia para garantizar la correcta autonom a Nota Al suministrar corriente al producto por primera vez la l mpara podr a no encenderse durante un minuto AUTODIAGNOSIS LOCAL El...

Page 7: ...en power is connected to the product for the first time the led may not illuminate for a few minutes SELF DIAGNOSIS The appliance carries out a complete operating self diagnostic test and a complete r...

Page 8: ...uncionamiento de la fuente luminosa test bater a comprueba el estado de carga del acumulador Al comienzo de los test la l mpara se enciende y el led asume el color verde parpadeante test en curso Una...

Page 9: ...gne automaticamente Tramite l ETS questo LED pu anche essere attivato e disattivato in modo mirato inoltre possibile un identificazione dell apparecchio correlazione indirizzo fisico apparecchio AUTOD...

Page 10: ...mbi n puede activarse o desactivarse de modo espec fico Adem s es posible una identificaci n del aparato correlaci n direcci n f sica aparato AUTODIAGNOSIS El aparato ejecuta una autodiagnosis de func...

Page 11: ...ED f r Programmierung physikalische EIB Adresse B Programmiertaste C dreifarbige LED Las etiquetas adhesivas se encargan por separado y se aplican haciendo referencia a las se ales en relieve presente...

Page 12: ...gida selectiva adecuada para la puesta en marcha del aparato que se ir a reciclar tratar y eliminar en el ambiente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salu...

Reviews: