background image

En achetant cet article, vous avez choisi un Produit FlammEx de haute qualité. Pour 
l'utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. 
Conservez soigneusement ce dernier en vue d'une consultation future. Ce produit ne 
doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d'emploi. Toute 
modifi cation (physique, esthétique, etc.) du produit entraîne l'annulation de la garantie.

Fonctionnement : 

Le détecteur d'eau FlammEx déclenche une alarme dès que les deux surfaces de capteur, 
situées à la base du boîtier, sont au contact d'eau. Une liaison électrique se forme alors entre 
elles. Conçu pour les maisons individuelles ou les appartements, ce détecteur peut notamment 
alerter sur la fuite d'un lave-linge, d'un lave-vaisselle, etc. Le déclenchement précoce d'une 
alarme permet d‘éviter, ou au moins de limiter, les dégâts des eaux, notamment dans le cas 
d'appareils encastrés ou d'appareils/broyeurs pompes installés en sous-sol.
L'alarme émet un puissant signal sonore continu (env. 85 dB) audible de loin. Une sortie 
d'alarme 9 V permet de transmettre l'alarme aux détecteurs d'eau 9 V FlammEx grâce à 
l'installation de 2 conducteurs. Si un contact sec est requis, il est également possible de 
raccorder le relais tout-ou-rien FlammEx.

Applications possibles du détecteur d'eau FlammEx :  
• Fonctionnement individuel
• Couplage bifi laire de 30 détecteurs FlammEx maximum.

Montage

•  La hauteur de montage du détecteur au mur détermine le niveau d'eau déclencheur de  
   l'alarme.
•  2 types de montage sont possibles :
   1. installation directe du détecteur à la hauteur souhaitée ;
   2. montage du détecteur séparé de la base du boîtier intégrant les surfaces de capteur.
•  Si vous optez pour la seconde possibilité, appuyez sur le taquet de verrouillage et tirez  
   doucement sur le boîtier 

(fi g. 1)

 pour en retirer la base intégrant les surfaces de capteur.

•  Veillez à ce que la base du boîtier intégrant les surfaces de capteur soit installée bien  
   horizontalement au sol, par exemple en la fi xant à l'aide de vis.
•  Pour le montage du détecteur, installez deux vis verticalement l'une au-dessus de l'autre  
   (écart de 58 mm), en les laissant dépasser du mur de 2-3 mm environ.
•  Ouvrez le compartiment à piles sur le côté du boîtier et retirez délicatement le support de  
   pile 

(fi g. 2)

.

•  Raccordez la pile 9 V en respectant les polarités et refermez le compartiment à piles.

Pour tester l'alarme, créez un pont électrique entre les deux surfaces de capteur situées sous la 
base du boîtier à l‘aide d‘un doigt humidifi é. Le détecteur émet alors une alarme sonore. Pour 
l'arrêter, relâchez les surfaces de capteur. Insérez ensuite le détecteur dans les vis murales 
prévues à cet eff et et faites-le légèrement coulisser vers le bas. Si possible, testez l'alarme en 
déversant un peu d'eau sur le sol.

Détecteur d'eau  FMW 3552

6

Caractéristiques techniques

Désignation FMW 

3552 

Alimentation par piles 

9 volts 

Taux d'humidité relative 

10 - 95 %, sans condensation

Volume du signal 

85 dB/3m

Plage de température de fonctionnement 

0 °C à +60 °C

Coloris blanc
Dimensions 

l 62 x H 100 x P 32 mm

•  Pour utiliser la sortie d'alarme 9 V, respectez la notice de l'appareil que vous voulez   
   raccorder.
•  Utilisez des câbles J-Y(St)Y 2x2x0,6 ou AWG 23.
•  Veillez à respecter les polarités et procédez à un test de fonctionnement.
•  Procédez chaque mois à un test de fonctionnement.
•  Changez la pile au moins une fois tous les 18 mois ou lorsque l'alarme sonore émise lors  
   du test n'est plus nette et puissante. Lorsque la pile est usagée, le détecteur n'émet pas  
   de signal d'alerte.

Remarques concernant les piles et les batteries

Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires 
d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en eff et  l'obligation  légale 
de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre 

municipalité sur les possibilitésde recyclage.

Remarques concernant le recyclage

Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires 
d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en eff et l'obligation légale 
de les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre 
municipalité sur les possibilités de recyclage.

 7

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

LV

LT

PL

RO

SL

O

SK

CZ

TR

H

Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notifi cation 
préalable.

Summary of Contents for 003552

Page 1: ...MA00092602 12 2013 UW Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 ...

Page 2: ...9V 1 2 2 1 1 2 ...

Page 3: ...en lösen Sie den Gehäuseboden mit den Sensorflächen heraus indem Sie die Rastnase eindrücken und vorsichtig herausziehen Abb 1 Stellen Sie z B durch Festschrauben sicher dass der Gehäuseboden mit den Sensorflächen flach auf dem Fußboden fixiert ist Zur Montage des Melders schrauben Sie 2 Schrauben senkrecht übereinander Abstand 58 mm in die Wand so dass diese ca 2 3 mm herausschauen Öffnen Sie das Bat...

Page 4: ...ample by screwing it down To mount the detector secure 2 screws vertically one above the other 58 mm apart into the wall and leave approx 2 3 mm protruding Open the battery compartment on the side of the housing and carefully pull the battery clip Fig 2 Insert the 9 V battery the right way round and close the battery compartment To test bridge the two sensor surfaces on the housing base with a moi...

Page 5: ...au dessus de l autre écart de 58 mm en les laissant dépasser du mur de 2 3 mm environ Ouvrez le compartiment à piles sur le côté du boîtier et retirez délicatement le support de pile fig 2 Raccordez la pile 9 V en respectant les polarités et refermez le compartiment à piles Pour tester l alarme créez un pont électrique entre les deux surfaces de capteur situées sous la base du boîtier à l aide d un...

Page 6: ...e melder schroeft u twee schroeven loodrecht boven elkaar afstand 58 mm in de muur ze moeten ca 2 3 mm uitsteken Open het batterijvak aan de zijkant van de behuizing en trek de batterijclip er voorzichtig uit fig 2 Sluit de 9V batterij op de juiste manier aan plaats deze in het batterijvak en sluit het vak Leg als test een natte vinger over beide sensorvlakken op de onderkant van de behuizing zodat...

Page 7: ...ano rispetto al pavimento In fase di montaggio del rilevatore avvitare le 2 viti nella parete verticalmente a una distanza di 58 mm l una dall altra e in modo che sporgano di 2 3 mm Aprire lo scomparto batterie posto sul lato del dispositivo ed estrarre con cautela la clip della batteria Fig 2 Collegare la batteria da 9 V rispettando la giusta polarità e chiuderla nell apposito alloggiamento Rilev...

Page 8: ...on las superficies del sensor está fija a ras de suelo Para montar el detector apriete 2 tornillos uno encima del otro distancia 58 mm en la pared de manera que sobresalgan unos 2 3 mm Abra el compartimiento para pila situado en el lateral de la carcasa y extraiga con cuidado el clip de fijación Fig 2 Conecte la pila de 9V prestando atención a los polos y cierre el compartimento Puentee las dos super...

Page 9: ...golvet med sensorytorna t ex med fästskruvar Vid montering av varnaren skruvar du in 2 skruvar i väggen lodrätt över varandra avstånd 58 mm så att de sticker ut ca 2 3 mm Öppna batterifacket på höljets sida och dra fram batteriklämman försiktigt fig 2 Anslut 9 V batteriet med polerna på rätt håll och stäng batterifacket Kontrollera de båda sensorytorna på höljets undersida med ett fuktigt finger gen...

Page 10: ...ensorflatene ligger flatt og er godt festet til gulvet f eks ved å skru den fast Monter detektoren ved å skru to skruer i en loddrett linje på veggen avstand 58 mm slik at de stikker ca 2 3 mm ut Åpne batterilokket på siden og trekk batteriklemmen forsiktig ut fig 2 Legg inn 9 V batteriet slik at polene vender riktig vei og lukk batterilokket Test funksjonen ved å dekke begge sensorflatene på kabinett...

Page 11: ...jort fladt på gulvet For at montere alarmen skal du skrue 2 skruer i væggen lodret over hinanden Åbn batterirummet i den ene side af kabinettet og træk forsigtigt batteriklipsen frem fig 2 Tilslut 9 V batteriet med polerne vendt den rigtige vej og luk det inde i batterirummet Test alarmen ved at forbinde de to sensoroverflader i bunden af kabinettet med en fugtig finger Alarmen afgiver en kraftig alar...

Page 12: ...lla että kotelon pohja ja anturipinnat on kiinnitetty tasaisesti lattiaan Ruuvaa ilmaisimen asennusta varten seinään 2 ruuvia pystysuoraan päällekkäin etäisyys 58 mm niin että ne työntyvät n 2 3 mm ulos Avaa kotelon sivussa oleva paristolokero ja vedä paristoliitin varovasti esiin kuva 2 Liitä 9 V n paristo oikeanapaisesti ja sulje se paristolokeroon Silloita testiä varten molemmat kotelon pohjass...

Page 13: ...Для монтажа датчика закрутите два винта вертикально один над другим расстояние 58 мм на стене таким образом чтобы они выступали приблизительно на 2 3 мм Откройте крышку батарейного отсека на боковой стороне корпуса и аккуратно вытащите зажим для аккумулятора рис 2 Подключите 9 В аккумулятор соблюдая полярность и закройте аккумуляторный отсек Датчик утечки воды FMW 3552 22 Teхнические характеристик...

Page 14: ...α εγθαηαζηήζεηε ηνλ αληρλεπηή βηδώζηε 2 βίδεο ζε κία θαηαθόξπθε γξακκή ζηνλ ηνίρν απόζηαζε κεηαμύ ηνπο 58 mm έηζη ώζηε λα εμέρνπλ από απηόλ πεξ 2 3 mm Αλνίμηε ηε ζήθε ηεο κπαηαξίαο πιεπξηθά ηνπ πεξηβιήκαηνο θαη ηξαβήμηε πξνζεθηηθά ην θιηπ ηεο κπαηαξίαο πξνο ηα εκπξόο Δηθ 2 Σπλδέζηε ηελ κπαηαξία ησλ 9 V πξνζέρνληαο ηε ζσζηή πνιηθόηεηα θαη θιείζηε ηελ πάιη ζηε ζήθε ηεο Ανιτνεστής νερού FMW 3552 24 Τ...

Page 15: ...as Lai veiktu detektora montāžu ieskrūvējiet vertikāli divas skrūves vienu virs otras atstatums 58 mm tā ka tās paliek apmēram 2 3 mm ārā no sienas Atveriet bateriju vāciņu korpusa sānā un uzmanīgi pavelciet baterijas skavas uz priekšu 2 att Ielieciet 9 V baterijas atbilstoši polam un aiztaisiet bateriju vāciņu Ūdens detektors FMW 3552 26 Tehniskie dati Tipa apzīmējums FMW 3552 Baterijas jauda 9 v...

Page 16: ...atikrinkite tvirtinimo varžtus Montuodami jutiklį statmenai vieną virš kito įsukite į sieną 2 varžtus 58 mm atstumas taip kad jie liktų kyšoti maždaug 2 3 mm Korpuso šone atidarykite baterijų skyrelį ir atsargiai ištraukite baterijų gnybtą 2 pav Atsižvelgdami į polius prijunkite 9 V bateriją ir patalpinkite ją baterijos skyrelyje Vandens jutiklis FMW 3552 Techniniai duomenys Tipo pavadinimas FMW 3...

Page 17: ...ocowany płasko do podłogi W celu zamontowania czujki należy wkręcić w ścianę 2 wkręty pionowo jeden nad drugim w odstępie 58 mm tak by wstawały na ok 2 3 mm Otworzyć komorę baterii z boku obudowy i ostrożnie wyciągnąć zaczep baterii rys 2 Podłączyć baterię 9 V zwracając uwagę na jej prawidłową biegunowość i zamknąć komorę baterii Czujka wody FMW 3552 30 Dane techniczne Oznaczenie typu FMW 3552 Zas...

Page 18: ...arcasei cu suprafaţa senzorului este fixată la nivel pe podea Pentru montarea detectorului înşurubaţi 2 şuruburi perpendicular unul pe celălalt în perete la o distanţă de 58 mm astfel încât acesta să rămână în afară cca 2 3 mm Deschideţi compartimentul pentru baterii de pe partea laterală a carcasei şi extrageţi cu atenţie clema pentru baterie fig 2 Conectaţi bateria de 9 V cu polii corespunzători ş...

Page 19: ...pr s pritrdilnimi vijaki Za montažo javljalnika privijte v steno dva vijaka navpično enega nad drugega razmik 58 mm tako da bosta iz stene gledala še pribl za 2 3 mm Odprite predalček za baterije na strani ohišja in previdno izvlecite spojko za baterijo sl 2 Baterijo 9 V pravilno priključite na spojko in jo zaprite v predalček Za preskus delovanja z vlažnim prstom premostite obe senzorski površini...

Page 20: ...ntážnych skrutiek Na montáž hlásiča naskrutkujte do steny 2 skrutky kolmo nad seba vzdialenosť 58 mm tak aby vytŕčali o cca 2 3 mm Otvorte priestor na batérie z bočnej strany krytu a opatrne vytiahnite prípojku na batérie obr 2 Zatlačte do nej 9 V batériu so správne otočenými pólmi a zatvorte ju do priehradky na batérie Hlásič vody FMW 3552 36 Technické údaje Typové označenie FMW 3552 Prevádzka na...

Page 21: ... aby byl spodní kryt se senzory upevněn rovně na podlaze Pro montáž hlásiče zašroubujte do stěny svisle nad sebe 2 šrouby vzdálenost 58 mm tak aby vyčnívaly cca 2 3 mm Otevřete přihrádku pro baterii na straně krytu a opatrně vytáhněte svorku pro připojení baterie obr 2 Připojte 9V baterii ke správným pólům a uzavřete ji v přihrádce na baterii Pro kontrolu přemostěte oba senzory na spodní straně kr...

Page 22: ...in olun Dedektörü monte ederken 2 vidayı dikey olarak üst üste uzaklık 58 mm ve 2 3 mm kadar dışarıda kalacak şekilde duvara sabitleyin Gövde tarafında pil bölmesini açarak pil klipsini dikkatlice öne çevirin Şekil 2 9 V pili doğru şekilde takıp pil bölmesini kapatın Gövdenin alt kısmındaki sensör yüzeylerini test etmek için parmağınızı ıslatarak aralarında fiziksel bir bağ oluşmasını sağlayın Sens...

Page 23: ... egymás felé a falba 58 mm távolságra egymástól úgy hogy ezek kb 2 3 mm szélességben kiálljanak Nyissa meg a tok oldalán az elemrekeszt és óvatosan húzza ki az elemkapcsot 2 ábra Csatlakoztassa a 9 V elemet a pólusoknak megfelelően és zárja le az elemrekeszt A kipróbáláshoz kapcsolja össze a tokon található két érzékelő felületet a megnedvesített ujjával A jelző hallható vészjelzést ad ki amíg el ...

Reviews: