background image

2. Öffnen/Opening/Ouvrir/Aprire/Abrir

4. Bohren/Drill/Percer/Forare/Taladrar

1

2

6. Inbetriebnahme/Putting into operation/Mise en service/Messa in funzione/Puesta en servicio

5. Verkabelung/Wiring/Câblage/Cablaggio/Cableado

12–30 V DC
12–24 V AC

normally open

48 V AC/DC

Common

normally closed

30 W / 60 VA

3. Montage/Mounting/Montage/Montaggio/Montaje

D

Ungefähr in der Mitte oder an der Oberseite des Sockels
montieren, um perfektes Funktionieren zu gewährleisten

E

Mount near center or top face of header for 
best performance

F

A monter près du centre ou de la face supérieure
du socle pour garantir un parfait fonctionnement. 

I

Per garantire il funzionamento perfetto montare 
vicino al centro o al lato superiore dello zoccolo.

ES

Montar en la proximidad del centro o del lado superior del soporte,
para garantizar un funcionamiento perfecto.

D

1 Mit Bohrer Öffnung für Kabel machen
2 Bodenplatte anschrauben

E

1 Use a drill to make an opening for the cable
2 Screw on the base plate

F

1 Utiliser un foret pour percer une ouverture 

pour le câble.

2 Visser la plaque de fond

I

1 Con il trapano eseguire 

l’apertura per il cavo

2 Avvitare la piastra

ES

1 Con la taladradora, realizar la 

abertura para el cableado

2 Atornillar la placa de base

D

Klemmenblock kann für die
Verkabelung entfernt werden

E

Terminal block can be
removed for wiring

F

Le bloc de jonction peut être retiré
pour le câblage 

I

I blocco di morsetti può essere tolto per
eseguire il cablaggio

ES

El bloque de bornes puede
desmontarse para el cableado

D

1. Einschalten und Selbstabstimmung des Detektors abwarten
2. 5 Sekunden lang ausserhalb des Detektionsfeldes bleiben

E

1. Turn on power and allow detector to self-tune
2. Remain outside the detection zone for 5 seconds

F

1. Mettre en route et attendre le autoréglage du détecteur
2. Rester pendant 5 secondes en dehors du champ de détection 

I

1. Inserire ed attendere la sintonizzazione automatica del 

detettore

2. Rimanere per 5 secondi al di fuori del campo di 

rilevamento

ES

1. Conectar y esperar la autoadaptación del detector
2. Permanecer durante 5 segundos fuera del campo de detección

RK 31C-PWH / RK 33C-PWH

Radar-Bewegungsmelder
Microwave Motion Detector
Détecteur de mouvement à radar
Rivelatore di moviemento radar
Detector de movimiento por radar

Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de servicio

D

Das Gerät darf nur an Schutzklein-
spannung mit sicherer elektrischer
Trennung betrie ben werden.
Eingriffe und Reparaturen nur durch
Ihren Lieferanten vor nehmen lassen! 

F

L’appareil ne doit être raccordé qu’à
une basse tension de protection
possédant un isolement électrique sûr.
Les interventions et réparations ne
doivent être effectuées que par votre
fournisseur !

E

The device must only be operated at a
protective low voltage with safe
electrical isolation.
Interventions and repair work must
only be performed by your supplier!

1.    Sicherheitshinweise/Safety instructions/Consignes de sécurité/Avvisi di sicurezza/Indicac. de seguridad

I

L’apparecchio deve essere allacciato
solo ad una tensione inferiore a 42 V
con separazione elettrica sicura.
Interventi e riparazioni devono essere
effettuati solo dal vostro fornitore.

ES

El aparato sólo debe ser conectado a
una tensión baja de protección con
una separación eléctrica segura.
¡Las intervenciones y reparaciones
deben ser efectuadas únicamente por
su proveedor!

D

Gelieferte Schablone benützen: Abb. 16

E

Using template provided: fig. 16

F

Utiliser le gabarit fourni : fig. 16 

I

Utilizzare la maschera facente parte della consegna: fig. 16

ES

Utilizar la plantilla suministrada: fig. 16

213149R

01/17    

DE  EN  FR  IT  ES

Summary of Contents for RK 31C-PWH

Page 1: ...ettreenrouteetattendreleautoréglagedudétecteur 2 Resterpendant5secondesendehorsduchampdedétection I 1 Inserireedattenderelasintonizzazioneautomaticadel detettore 2 Rimanereper5secondialdifuoridelcampodi rilevamento ES 1 Conectar y esperar la autoadaptación del detector 2 Permanecerdurante5segundosfueradelcampodedetección RK 31C PWH RK 33C PWH Radar Bewegungsmelder Microwave Motion Detector Détecte...

Page 2: ...trollo delle regolazioni effettuate in fabbrica Comprobar los ajustes de fábrica OK Sondereinstellungen Special settings Réglages spéciaux Regolazioni speciali Ajustes especiales 9 Abdeckung entfernen Remove cover Retirer le recouvrement Togliere la copertura Desmontar la cubierta 11 Position des Feldes ändern Changing position of pattern Modifier la position du champ Modificare la posizione del c...

Page 3: ...odeunidirectionnel ledétecteurneréagitque pourlesmouvements s éloignantdelasourceradar Réglages faits à l usine I 1 OFF Uscita attiva con rilevamento ON Uscita inattiva con rilevamento 2 OFF Filtro digitale OFF impostazione normale massima sensibilità ON Filtro digitale ON se è necessaria la filtrazione di vibrazioni e o superfici riflettenti Il rilevamento è meno sensibile e richiede più moviment...

Page 4: ...superficie solida Utilizzare il filtro digitale fig 12 interruttore di funzione 2 ON Una volta eliminato il disturbo ricontrollare le regolazioni fig 6 ES Montar el detector en una superficie resistente UsarelfiltrodigitalFig 12 Conmutadordefunciones2 ON Una vez eliminada la causa del fallo compruebe de nuevo el ajuste fig 6 D Detektor nicht in der Nähe von Fluoreszenzlampen montieren Digitalfilte...

Reviews: