background image

6

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 

PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 

引言

-  Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento  

della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. 

-  Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and 

subsquent flexible burst.

-  Le  contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommagement 

de la tresse et l’éclat conséquent  du flexible. 

-  Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung des 

Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.

-  El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza  y la 

consecuente ruptura del flexible.

-  Продолжительный контакт, даже с не очень едкими веществами, может привести к повреждению 

оплетки с последующим разрывом гибкого шланга.

-  Η παρατεταμένη επαφή με έστω και ελαφρώς δυνατές ουσίες, μπορεί να προκαλέσει την καταστροφή της 

πλεξίδας και την επακόλουθη έκρηξη του εύκαμπτου σωλήνα.

- 软管表面若长期接触任何类型的侵蚀性物质,均可能造成其表层组织的损毁,随之引起软管的爆裂。

-  Prima dell’ inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.

-  Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.

-  Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre 

extérieur.

-  Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen Länge 

mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.

-  Antes del inicio de la curvatura  dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior. 

-  Перед  началом  поворота  оставьте  прямолинейный  участок  шланга  длиной  в  2  наружных 

диаметра.

-  Πριν αρχίσει η καμπύλωση αφήστε ένα ευθύγραμμο τμήμα ίσο με τουλάχιστον 2 φορές την εξωτερική 

διάμετρο.

- 弯曲软管前,保留其中的一段直管,其长度应至少为软管外径的两倍。

Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):

- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):

- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):

- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):

- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl): 

- Соблюдайте минимальный радиус поворота (DN= номинальный внутренний диаметр):

- Τηρήστε την ελάχιστη ακτίνα καμπύλωσης (DN= εσωτερική ονομαστική διάμετρος):

- 弯曲软管时,曲率半径不要小于规定的最小值。(DN=公称内径):

DN6   = Ø25mm 

DN8   = Ø30mm 

DN10 = Ø35mm 

DN13 = Ø45mm 
-  Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano più 1/4 di giro con chiave appropriata.

-  Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate wrench.

-   Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main plus 1/4 de  tour avec une clé 

appropriée.

-  Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit Dichtung (Schraubenmutter) erstens von Hand, und danach um 

90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.

-  Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una llave 

adecuada. 

-  Завинчивайте соединения (гайки) с уплотнительными прокладками вручную до упора и еще на 1/4 

оборота при помощи подходящего гаечного ключа.

-  Βιδώστε τα ρακόρ με παρέμβυσμα στεγανότητας (παξιμάδια) με το χέρι περισσότερο από 1/4 της στροφής 

με κατάλληλο κλειδί.

- 连接接头时使用垫圈密封装置(螺母),手工操作后,利用合适的扳手再旋拧四分之一圈。

-  Dopo  il  montaggio  evitare  sollecitazioni  laterali  anche  minime  (es.  durante  il  fissaggio  del  tirante  o 

dell’astina dello scarico).

-  Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool (ex. during the installation of the faucet 

stud or the drain pop-up lever).

-  Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n’importe quel outil (ex. 

pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).

-  Nach der Montage, vermeiden Sie auch die mindesten lateralen Spannungen, mit Werkzeugen jeglicher 

Art (z.B. Bei dem Festklemmen der Spannstange bzw. des Stäbchens).

-  Después del montaje, eviten las solicitaciones laterales, aun mínimas, con todo tipo de herramienta (por 

ejemplo durante la fijación del tirante o de la varilla de desague). 

-  После монтажа не допускайте даже минимальных боковых воздействий (напр., во время крепления 

тяги или штанги слива).

-  Μετά  την  τοποθέτηση  αποφύγετε  έστω  και  ελάχιστες  πλευρικές  πιέσεις  (π.χ.  κατά  τη  στερέωση  του 

συνδετικού αξονίσκου ή της ράβδου της εκροής).

- 装配完成后避免任何测向的应力(如固定拉杆或放水阀活塞杆时)。

2 x Ø

OK

!

OK!

2 x Ø

OK

!

OK!

NO!

Summary of Contents for RETTANGOLO

Page 1: ...Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PRO...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Art 20043 Art 20343...

Page 3: ...3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent tre rinc s avec...

Page 4: ...al en el mezclador pueden entrar cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Para garantizar un plazo largo de vida del producto instalen las llaves de paso con filtro debajo del...

Page 5: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 6: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Page 7: ...ble de liaison G1 2 Verbindungschlauch G1 2 Flexible de conexi n G1 2 G1 2 G1 2 G1 2 Flessibile di collegamento G1 2 Connection flexible G1 2 Flexible de liaison G1 2 Verbindungschlauch G1 2 Flexible...

Page 8: ...TALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Fig 2 Art 20043 Fig 1 Art 20343 Fig 2 Art 20343 Fig 1 Art 20043 Ch 11 mm Ch 31 mm...

Page 9: ...idas en mil metros mm Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Ch 24 mm Ch 19 mm Fig 7 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro collegamento al dispositivo di erogazione distribution...

Page 10: ...INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 10 Fig 8 Ch 24 mm 2 5 mm 2 5 mm Fig 9 Fig 11a Case 1 Red Blue Ch 19 mm Cold Hot Integrated Gasket Ch 19 mm Red Blue Cold Hot Fig 11b Case 2 NO I...

Page 11: ...11 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 12 OFF ON HOT MIX COLD Fig 14 Fig 15 Fig 16 APRIRE OPEN CHIUDERE CLOSE Fig 13 HOT COLD...

Page 12: ...usieurs composants contacter un centre autoris ou visiter le site WWW GESSI COM L entretien du produit ne doit tre effectu que par du personnel qualifi WARTUNG Falls das Auswechseln von einem oder meh...

Page 13: ...ug paying attention not to damage it and unscrew the screw using an Allen key remove the handle from the cartridge Lift the finishing ring nut using the reference notch Remove the indicator ring unscr...

Page 14: ...erie entfernen Schlie lich eine neue Kartusche einsetzen wobei man sich vergewissert dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz X befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind SUSTI...

Page 15: ...remove the handle Disassemble the support and remove the washer Disassemble the screwdown by using a 17 mm key Insert the new head valve and screw it firmly in its seat WARNING During this procedure c...

Page 16: ...von Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Alle Bestandteile in umgekehrter Folge wieder montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA Antes de...

Page 17: ...ng hose is possibile because it is equipped with a braided extension flexible device of 500 mm which allows to replace the former by extraction without having to disassemble the other parts of the mix...

Page 18: ...ziehen dann abschrauben Besch digten Schlauch ersetzen und obige Schritte umgekehrt ausf hren SUSTITUCI N DEL FLEXIBLE DE LA DUCHA Antes de efectuar dicha operaci n aseg rense que el agua de la red h...

Page 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 5 mm 2 5 mm Ch 24 mm Ch 18 mm...

Page 20: ...rer que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever les composants illustr s dans la figure D visser le d viateur ab m et le remplacer en suivant la proc dure inverse au d montage AUSWECHSELN DER UMSC...

Reviews: