background image

14

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz 

geschlossen ist. 

Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen unter Einsatz eines 

Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff  herausziehen, indem man ihn von der Kartusche 

abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die eigens dafür 

vorgesehene Bezugsrille ausübt. Den Anzeigering entfernen, die Befestigungsnutmutter losschrauben und 

die neue Kartusche vom Körper der Mischbatterie entfernen. 

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte 

in ihrem Sitz (X) befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. 

Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación utilizando una 

llave de allén, extraigan  la maneta sacándola del cartucho. Levanten la virola cubre-cartucho utilizando 

la ranura de referencia. Quiten el anillo indicador, destornillen la virola de fijación y extraigan el cartucho 

del cuerpo del mezclador. 

Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje (X) se encuentren 

en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.

ЗАМЕНА КАРТРИДЖА

Перед заменой картриджа убедитесь, что подача воды перекрыта. 

Снимите декоративную накладку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите 

стопорный винт шестигранным ключом, после чего снимите ручку с картриджа. Поднимите кольцо 

картриджа,  поддевая  его  при  помощи  специальной  прорези.  Отодвиньте  указательное  кольцо, 

отвинтите  крепежное резьбовое кольцо и выньте картридж из корпуса смесителя. 

Вставьте новый картридж, проверяя, чтобы два центровочных штифта вошли в соответствующие 

гнезда (Х), и чтобы уплотнения были правильно установлены.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ

Πριν να αντικαταστήσετε το φυσίγγιο, βεβαιωθείτε ότι το ρακόρ του νερού είναι κλειστό. 

Βγάλτε  την  ταπίτσα  φινιρίσματος  προσέχοντας  να  μην  την  καταστρέψετε  και  ξεβιδώστε  τον  πείρο 

χρησιμοποιώντας  ένα  εξάγωνο  κλειδί,  βγάλτε  στη  συνέχεια  τη  λαβή  τραβώντας  την  από  το  φυσίγγιο. 

Σηκώστε το δακτύλιο που καλύπτει το φυσίγγιο ασκώντας πίεση μέσω της ειδικής σχετικής αυλάκωσης. 

Απομακρύνετε το δακτύλιο δείκτη, ξεβιδώστε το δακτύλιο στερέωσης και αφαιρέστε το φυσίγγιο από το 

σώμα του αναμίκτη. 

Τέλος εισάγετε το νέο φυσίγγιο, ελέγχοντας ότι οι δύο πείροι κεντραρίσματος είναι στη θέση τους (Χ) και ότι 

οι φλάντζες είναι σωστά τοποθετημένες.

阀芯替换
在更换阀芯前确保切断供水。
取出装饰塞,注意不要导致其损坏,用内六角扳手卸下螺母,这样就可以将安装在阀芯上的手柄拆除。借
助开槽提起阀芯上的内螺纹环。取出指示环。拧下固定内螺纹环,从混水器体上取出阀芯。
最后装入新的阀芯,确保两个对中插销放置在准确的位置(X)上和垫圈的正确位置。

Summary of Contents for RETTANGOLO

Page 1: ...Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PRO...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Art 20043 Art 20343...

Page 3: ...3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent tre rinc s avec...

Page 4: ...al en el mezclador pueden entrar cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Para garantizar un plazo largo de vida del producto instalen las llaves de paso con filtro debajo del...

Page 5: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 6: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Page 7: ...ble de liaison G1 2 Verbindungschlauch G1 2 Flexible de conexi n G1 2 G1 2 G1 2 G1 2 Flessibile di collegamento G1 2 Connection flexible G1 2 Flexible de liaison G1 2 Verbindungschlauch G1 2 Flexible...

Page 8: ...TALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Fig 2 Art 20043 Fig 1 Art 20343 Fig 2 Art 20343 Fig 1 Art 20043 Ch 11 mm Ch 31 mm...

Page 9: ...idas en mil metros mm Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 3 Ch 24 mm Ch 19 mm Fig 7 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro collegamento al dispositivo di erogazione distribution...

Page 10: ...INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 10 Fig 8 Ch 24 mm 2 5 mm 2 5 mm Fig 9 Fig 11a Case 1 Red Blue Ch 19 mm Cold Hot Integrated Gasket Ch 19 mm Red Blue Cold Hot Fig 11b Case 2 NO I...

Page 11: ...11 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 12 OFF ON HOT MIX COLD Fig 14 Fig 15 Fig 16 APRIRE OPEN CHIUDERE CLOSE Fig 13 HOT COLD...

Page 12: ...usieurs composants contacter un centre autoris ou visiter le site WWW GESSI COM L entretien du produit ne doit tre effectu que par du personnel qualifi WARTUNG Falls das Auswechseln von einem oder meh...

Page 13: ...ug paying attention not to damage it and unscrew the screw using an Allen key remove the handle from the cartridge Lift the finishing ring nut using the reference notch Remove the indicator ring unscr...

Page 14: ...erie entfernen Schlie lich eine neue Kartusche einsetzen wobei man sich vergewissert dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz X befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind SUSTI...

Page 15: ...remove the handle Disassemble the support and remove the washer Disassemble the screwdown by using a 17 mm key Insert the new head valve and screw it firmly in its seat WARNING During this procedure c...

Page 16: ...von Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Alle Bestandteile in umgekehrter Folge wieder montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA Antes de...

Page 17: ...ng hose is possibile because it is equipped with a braided extension flexible device of 500 mm which allows to replace the former by extraction without having to disassemble the other parts of the mix...

Page 18: ...ziehen dann abschrauben Besch digten Schlauch ersetzen und obige Schritte umgekehrt ausf hren SUSTITUCI N DEL FLEXIBLE DE LA DUCHA Antes de efectuar dicha operaci n aseg rense que el agua de la red h...

Page 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 5 mm 2 5 mm Ch 24 mm Ch 18 mm...

Page 20: ...rer que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever les composants illustr s dans la figure D visser le d viateur ab m et le remplacer en suivant la proc dure inverse au d montage AUSWECHSELN DER UMSC...

Reviews: