17
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO
fig. 15
1/8”
[2,5 mm]
A
B
C
E
1-1/8”
[28 mm]
D
X
CARTRIDGE REPLACEMENT
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.
Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)toextractthehan
-
dle(B).Liftthefinishingringnut(C).Unscrewthefixingringnut(D)andtakeoutthecartridge(E)from
the mixer body.
Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats
(X)andthatgasketsarewellpositioned.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée.
Enleverlebouchonenfinitionfaisantattentionànepasl’abîmeretdévisserlesgrainsdefixage(A)
pourpouvoirextrairelapoignée(B).Souleverlaviroledefinition(C).Dévisserlaviroledefixation(D)
etenleverlacartouche(E)ducorpsdemitigeur.
Introduireenfinlacartouchenouvelle,envérifiantquelesdeuxpivotsdecentrageentrentdansles
siègesrespectifs(X)etquelesgarnituressontbienpositionnées.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Antesdesustituirelcartucho,asegúrensequelaconexióndelaguaestécerrada.
Quiteneltaponcitodeacabadocuidandoconnodañarloydestornillenlaclavijadefijación(A)para
extraerlamaneta(B).Levantenlavirolacubre-cartucho(C).Destornillenlaviroladefijación(D)yex
-
traiganelcartucho(E)delcuerpodelmezclador.
Finalmenteintroduzcanelcartuchonuevo,asegurándosequelasdosclavijasdecentrajeseencuen
-
trenensuasiento(X)yquelasjuntasesténposicionadascorrectamente.