background image

2

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 

PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 

引言

Prima dell’installazione e messa in funzione

Attenzione!

 I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo 

che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni 

non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di 

danneggiare guarnizioni/o-ring. Si raccomanda pertanto di dotare anche l’impianto generale di filtri.

Attenzione! Temperatura max di esercizio 50°C.

Before installation and setting to work

Attention!

 The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there won’t 

remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not thoroughly rinsed 

or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could damage gaskets /o-ring. So 

filters should be installed also on the general system.

Attention! Maximum working temperature 50°C.

Avant l’installation et la mise en fonction

Attention!

 Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de sorte que ils 

ne restent pas de  copeaux, des restes  de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à l’intérieur des tuyaux. 

A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général, dans le dispositif peuvent entrer 

des corps  étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.On recommande ainsi d’installer des filtres également 

sur le système général.

Attention! Température max. d’exercice 50°C.

Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung!

 Bevor die Vorrichtung zu installieren, bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus, um alle Spannen, 

Schweiß- und. Hanfrückstände bzw. alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu entfernen. Durch nicht 

sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw. durch das allgemeine Wassernetz können Fremdkörper in den Korpen 

eintreten, die die Dichtungen bzw. die O-Ringe beschädigen können. Es ist dann empfehlenswert, die allgemeine 

Anlage mit Filtern auszustatten.

Achtung! Maximale Betriebstemperatur 50°C.

Antes de la instalación y la puesta en función

¡Cuidado! 

Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo 

de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos. A través 

de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos 

extraños que pueden  dañar guarniciones/o-rings. Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta 

general también.

¡Cuidado! Temperatura máx. de ejercicio 50°C.

Перед установкой и началом использования

Внимание!

  Перед  установкой  смесителя  необходимо  тщательно  промыть  водопроводные  трубы,  чтобы 

в  них  не  оставались  стружка,  шлак  от  сварки,  лен  или  другие  посторонние  тела.  Через  плохо  промытые 

водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут попасть посторонние тела, 

способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца. Поэтому, рекомендуется оснастить фильтрами 

также и общую систему.

Внимание! Максимальная рабочая температура 50°C.

Πριν απο την εγκατασταση και εναρξη της λειτουργιας

Προσοχή!

 Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλένονται προσεχτικά πριν από την εγκατάσταση της μπαταρίας  

προκειμένου  να  αποφευχθεί  η  παρουσία  ψηγμάτων,  υπολειμμάτων  συγκολλητικής  ουσίας  ή  στουπιού,  ή  άλλων 

ακαθαρσιών  μέσα  στους  σωλήνες.  Μέσα  από  όχι  τέλεια  καθαρισμένους  σωλήνες  ή  μέσα  από  το  γενικό  δίκτυο 

παροχής νερού, στην μπαταρία μπορεί να εισχωρήσουν ξένα σώματα τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα 

παρεμβύσματα / στους δακτύλιους κυκλικής διατομής. Έτσι λοιπόν θα πρέπει να τοποθετηθούν φίλτρα στο γενικό 

σύστημα.

Προσοχή! Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας 50°C.

在安装和使用前
小心!安装本设备之前需要仔细清洗水管,确保管道里面不存留金属屑、焊接后的残渣或麻丝,或者是其他脏物。异
质也能通过未深度冲洗的水管或更广义的水网管道进入装置,从而损坏垫圈/O形密封圈。为此建议为总水管网配置过
滤器。
小心! 最大工作温度50°C

Summary of Contents for 32932

Page 1: ...Gessi SpA Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it WATER TUBE KNEIPP Art 32940 ...

Page 2: ... Inneren der Röhre zu entfernen Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw durch das allgemeine Wassernetz können Fremdkörper in den Korpen eintreten die die Dichtungen bzw die O Ringe beschädigen können Es ist dann empfehlenswert die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten Achtung Maximale Betriebstemperatur 50 C Antes de la instalación y la puesta en función Cuidado Los tubos de alimen...

Page 3: ...χανικό κλείσιμο 连接接头时使用O形密封圈 旋拧至感觉拧不动后方可停止 Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Μην εντοιχίζετε το σωλήνα στον τοίχο 请勿将管道埋入墙体中 Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or t...

Page 4: ...er als der Außendurchmesser sein soll Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Πριν αρχίσει η καμπύλωση αφήστε ένα ευθύγραμμο τμήμα ίσο με τουλάχιστον 2 φορές την εξωτερική διάμετρο 弯曲软管前 保留其中的一段直管 其长度应至少为软管外径的两倍 Rispettare il raggio minimo di cur...

Page 5: ...nt A Built in box B Installation template Contenu de l emballage A Boîtier encastrement B Gabarit pour installation Inhalt der Verpackung A Einbaugehäuse B Installationsschablone Contenido del embalaje A Caja por empotrar B Plantilla de instalación Содержимое упаковки A Встроенная коробка B Кондуктор для установки Περιεχόμενο συσκευασίας A Κυτίο εντοιχισμού B Ιχνάριο για την τοποθέτηση 包装内含 A 嵌入箱 ...

Page 6: ...itung Tubo de alimentación Водопроводная труба Σωλήνας τροφοδοσίας 供水管 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон Χρησιμοποιήστε καννάβι ή teflon 使用麻丝或特氟龙 ...

Page 7: ...oîtier encastrement Ce gabarit représente l encombrement exact du produit acheté et représente où sera situé le boîtier encastrement Fig 3 4 Préparer le système et le siège pour le boîtier encastrement ensuite installer cette dernière dans le mur INSTALLATION Abb 1 Bevor man in der Wand den Sitz für die Unterbringung des Einbaugehäuses herausarbeitet ist es sehr wichtig den Platzbedarf des Gehäuse...

Page 8: ...τίου εντοιχισμού είναι σημαντικό να λάβετε υπόψη τον όγκο του ίδιου του κυτίου και το ελάχιστο και μέγιστο μέγεθος εντοιχισμού που αναφέρεται επάνω σ αυτό Εικ 2 Στο εσωτερικό της συσκευασίας υπάρχει το ιχνάριο τοποθέτησης που είναι απαραίτητο για τη σωστή τοποθέτηση επάνω στον τοίχο της έδρας για το κυτίο εντοιχισμού Αυτό το ιχνάριο απεικονίζει τον ακριβή όγκο του προϊόντος που αγοράσατε και δείχν...

Page 9: ...castrement est correctement placé dans son siège et que les indications de profondeurs y étant indiquées sont respectées INSTALLATION folgt Abb 5 Sich vergewissern dass das Einbaugehäuse korrekt in seinem Sitz untergebracht ist und dass die Angaben hinsichtlich der Tiefenabmessung welche auf diesem aufgeführt sind eingehalten worden sind INSTALACIÓN continúa Fig 5 Verifiquen que la caja por empotr...

Page 10: ...NSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ συνεχίζεται Εικ 5 Εξακριβώστε ότι το κιβώτιο εντοιχισμού είναι σωστά τοποθετημένο στην έδρα του και ότι έχουν τηρηθεί οι αναφορές ως προς το βάθος που υπάρχουν σ αυτό 安装 继续 图5 检查嵌入盒是否已正确装入安装座 且其实际深度是否和其上标明深度相一致 ...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Page 12: ...dans les mesures d encastrement indiquées sur le boîtier INSTALLATION folgt Abb 6 7 8 Bei dieser Phase der Installation soll eine Prüfung durchgeführt werden um sicherzustellen dass es keine Verluste gibt Den vorderseitigen Schutz herausnehmen ohne ihn zu beschädigen und oder die Schrauben zu seiner Befestigung zu verlieren Den Schlauch herausziehen und sich vergewissern ob dieser fest an dem Prüf...

Page 13: ...η μπλοκάρουν Βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα και ελέγξτε ότι είναι καλά συνδεμένος στο ρακόρ δοκιμής Κάντε το τεστ για την αναζήτηση διαρροών στην εγκατάσταση Εάν το τεστ έχει καλή έκβαση επανασυναρμολογήστε την προστασία Εικ 9 Εντοιχίστε το κιβώτιο εντοιχισμού εξακριβώνοντας και πάλι ότι είναι εντός των μεγεθών εντοιχισμού που αναφέρονται στο ίδιο το κιβώτιο 安装 继续 图6 7 8 在该安装阶段 需要进行一项测试来检测是否有漏水的情况发生 在...

Page 14: ...STALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig A Fig B Fig C Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 ...

Page 15: ...en und den Schlauch herausziehen Abb B Die Wand unter Einhaltung der angegebenen Abmessungen für die Installation des Einbaukörpers vorbereiten Abb C Den Schlauch an die Anlage anschließen und mit der Abnahmeprüfung fortfahren um eventuelle Wasserverluste auszuschließen INSTALACIÓN Fig A Desensamblen la caja por empotrar y extraigan el flexo Fig B Predispongan la pared con las medidas indicadas pa...

Page 16: ...οιχισμού και βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα Εικ B Ετοιμάστε τον τοίχο με τα μεγέθη που αναφέρονται για την τοποθέτηση του σώματος εντοιχισμού Εικ C Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στην εγκατάσταση και προχωρήστε με την δοκιμή ελέγχου ώστε να μην υπάρχουν ενδεχόμενες απώλειες 安装 图A 拆开嵌入盒并抽出软管 图B 按照说明的尺寸准备墙体来安装嵌入盒 图C 将软管和设备连接起来 并检查以消除或有的漏水 ET 40852 R3 ...

Reviews: