Gessi 23447 Manual Download Page 14

14

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη

 - 

安装

INSTALLAZIONE SOffIONE E DOCCETTA

Togliere la striscia adesiva che protegge la guarnizione inserita all’interno del raccordo superiore del soffione 

ed assicurare lo stesso al proprio supporto avvitando con forza la ghiera (aiutarsi in questa operazione con 

una chiave da 22mm).

Collegare l’estremità del flessibile con la calotta più corta (fissa) all’uscita della presa acqua e l’estremità con 

la calotta più lunga (girevole) alla doccetta. Attenzione ad interporre le guarnizioni come mostrato in figura.

INSTALLATION Of ShOWER hEAD AND hAND ShOWER

Remove adhesive strip that protects the gasket inserted in the upper connection of the shower head and 

fasten it to its support screwing strongly the ring nut (in this operation a 22mm wrench can be useful).

Connect the end of the hose with a shorter cap (fixed) to the outlet of the water inlet and the end with the 

longer cap (rotating) to the hand shower. 

Attenzione ad interporre le guarnizioni come mostrato in figura.

INSTALLATION POMME ET DOuChETTE

Retirer la bande adhésive qui protège le joint inséré à l’intérieur du raccord supérieur de la pomme et fixer 

celle-ci sur son propre support en vissant avec force la bague (on peut s’aider pour cette opération avec une 

clef de 22mm).

Connecter l’extrémité du flexible avec la calotte plus courte (fixe) à la sortie de la prise eau et l’extrémité avec 

la calotte plus longue (tournante) à la douchette. Pay attention to insert the gaskets in between as shown in 

the figure.

INSTALLATION VON BRAuSkOPf uND hANDBRAuSE

Den aufklebenden Band zum Schützen der Dichtung beim oberen Ansatzrohr des Brausekopfs herausnehmen 

und den Ring festschrauben (zu diesem Zweck kann ein Schlüssel von 22mm angewandt werden), um den 

Brauskopf auf seiner Stütze zu befestigen.

Das Ende des flexiblen Schlauchs mit der kürzesten Kappe (fest) mit der Wasserfassung und das Ende mit 

der längsten Kappe (drehbar) mit der Handbrause verbinden. Die Dichtungen wie im Bild gezeigt einfügen.

INSTALACIÓN POMO DE DuChA y DuChA-TELÉfONO 

Quiten la tira adhesiva que protege la junta introducida al interior del racor superior del florón y fíjenlo a su 

soporte atornillando con fuerza la virola (es posible, durante esta operación, utilizar una llave de 22mm).

Conecten  la  extremidad  del  flexo  con  el  casquete  más  corto  (fijo)  a  la  salida  de  la  toma  de  agua  y  la 

extremidad con el casquete más largo (giratorio) a la ducha teléfono. Cuidado con interponer las juntas 

como indicado en la figura.

УСТАНОВКА дУшЕВОй ЛЕйКИ И РУчНОгО дУшА

Снимите  липкую  ленту,  защищающую  уплотнение,  вставленное  в  верхнее  соединение  душевой 

лейки, и прикрепите лейку к суппорту, туго завинтив круглую гайку (используйте в этой операции ключ 

на 22 мм).

Подключите  конец  гибкого  шланга  с  более  короткой  колодкой  (фиксированной)  к  выходу  воды,  а 

конец с более длинной колодкой (поворотной) к ручному душу. Не забудьте поместить уплотнения, 

как показано на рисунке.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΦΥΣΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΝΤΟΥΣ

Βγάλτε την αυτοκόλλητη ταινία που προστατεύει το παρέμβυσμα που υπάρχει στο εσωτερικό του άνω ρακόρ 

του φυσητήρα και ασφαλίστε τον στη βάση του βιδώνοντας με δύναμη το δακτύλιο (χρησιμοποιήστε για το 

χειρισμό αυτό ένα κλειδί 22mm).

Συνδέστε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα με την πιο κοντή κορυφή (σταθερή) στην έξοδο της υποδοχής νερού 

και το άκρο με την πιο μακριά κορυφή (στρεπτή) στο ντους. Προσοχή να παρεμβάλλετε τα παρεμβύσματα 

όπως φαίνεται στην εικόνα.

喷淋器和手持式花洒安装
取下用于保护喷淋器上层接头内部垫圈的胶带,用力拧紧螺母以将接头固定在支座上(可借助于22mm的扳手
来进行此操作)。
将软管的短(固定)盖帽一端连接到出水口,用最长(活动的)盖帽将软管的另一端连接到手持式花洒上。
小心如图放入垫圈。

Summary of Contents for 23447

Page 1: ...ne 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZC...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23447 Art 23451 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23448 Art 23452 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 4: ...s l int rieur des tuyaux A travers les conduites non rinc es fond ou travers le r seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On rec...

Page 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 1 O 1...

Page 6: ...latore sia stato posizionato perfettamente in verticale ed inoltre assicurarsi che i rosoni una volta posizionati contro la parete consentano le operazioni di pulizia dei filtri vedi paragrafo pulizia...

Page 7: ...sorgungsleitungen mittels Hanf oder Teflon an um die Dichtheit der Gewinden zu gew hrleisten am Ende soll der Achsabstand zwischen den zwei Exzenterscheiben etwa 150 mm lang sein Die falsche Verbindun...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 150mm 150mm...

Page 9: ...do this it is important that the covering rings of the body of the item are well laid against the wall in order to obtain maximum accuracy from the drilling jig Remove the piercing jig and make holes...

Page 10: ...it denen der D bel zusammenfallen lassen Befestigen Sie die Buchse mit den gelieferten Schrauben Setzen Sie die Duschenstange auf dem K rper bis das Erreichen eines mechanischen Anschlags ein INSTALAC...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 4 1 2 3 4 5 3 mm 3 mm 3 mm...

Page 12: ...orps fin la battue fond Approcher la colonne a la boucle ovale et la fixer avec ses vis fournie R gler l inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette Identifi r la position...

Page 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 1 2...

Page 14: ...pomme et fixer celle ci sur son propre support en vissant avec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fi...

Page 15: ...terclockwise in order to obtain a temperature increasing A3 Functionemment du m langeur thermostatique Amorcer et r gler au plaisir le d bit en tournant la poign e gauche A Si la r gulation de la temp...

Page 16: ...i n de la temperatura se ha efectuado correctamente el agua saldr con una temperatura de aproximadamente 38 C A1 Giren la maneta a la derecha en el sentido de las agujas del reloj para obtener una dis...

Page 17: ...single lever mixer In order to operate the diverter it s enough to run the normal water distribution and pull the knob towards outside B1 In this way the water will flow from the hand shower To restor...

Page 18: ...B2 H henverstellung der St tzte der Handbrause nur Art 23451 23452 Um die H he der St tzte der Handbrause zu verstellen schrauben Sie den Hebelknopf los und lassen Sie das Endma bis zur gew nschten P...

Page 19: ...f r dass sie im Inneren bleibt um den Hebelknopf leicht abschrauben zu k nnen Destornillen el soporte del desviador cuidando con no da ar los OR Compriman y desplacen el desviador hacia el interior pa...

Page 20: ...ge it and unscrew the screw to extract the handle Unscrew the fixing component that fix the bush and slide it off Unscrew then the headvalve using a 17 mm wrench and replace it WARNING During this pro...

Page 21: ...unreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA An...

Page 22: ...peration group keeping the proper references Substitution de la cartouche thermostatique Avant d effectuer cette op ration v rifier que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finiti...

Page 23: ...tornillen la clavija de fijaci n para extraer la maneta sac ndola del cartucho Quiten el anillo indicador destornillen la virola de fijaci n y extraigan el cartucho del cuerpo del mezclador Introduzca...

Page 24: ...24 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 2 5 mm 2 5 mm...

Page 25: ...ne consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurit Attenzione consulta...

Page 26: ...l eau sup rieure aux 5 bar nous conseillons l installation de r ducteurs de pression Pression conseill e 3 bar Fonctionnement soit avec des chauffe bain gaz qu lectriques accumulation installations c...

Page 27: ...a en la posici n de 38 C destornillen con la llave de all n correspondiente la clavija de fijaci n alojada en la parte inferior de la maneta y finalmente extr iganla del perno del cartucho Con la ayud...

Page 28: ...28 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 38 1 C 38 C 38 C 38 C 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 bar 5 bar 3 bar 38 1 C 38 C 38 C 38 C...

Page 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3...

Page 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 6 mm...

Page 31: ...mont s les filtres Proc der aux op rations de nettoyage en utilisant l eau courante pour liminer les impuret s V rifier galement que les bases soient nettoy es de toutes impuret es ou calcaire Enfin...

Page 32: ...32 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N ET 38576 R5...

Reviews: