background image

 

 

FG-150 · FG-150 BIO · FG-150A  INSTRUCTION MANUAL 

Manual de instrucciones

 

 

CONDICIONES DE ALMACENAJE Y VIDA ÚTIL DE 
LOS ELEMENTOS FILTRANTES

 

ELEMENT SHELF LIFE AND STORAGE 
CONDITIONS 

 

LOS ELEMENTOS FILTRANTES DEBEN 
ALMACENARSE EN UN AMBIENTE SECO EN SU 
EMBALAJE ORIGINAL. EL ALMACENAMIENTO EN 
HABITÁCULOS CLIMATIZADOS NO ES NECESARIO, 
PERO SE DEBE EVITAR SU ALMACENAMIENTO 
CONTINUO DE MÁS DE 45 ºC (113 ºF), YA QUE ESTO 
PUEDE HACER QUE EL PAPEL FILTRANTE SEA 
QUEBRADIZO. LOS CARTUCHOS QUE MUESTREN 
SIGNOS DE EXPOSICIÓN A LA HUMEDAD DEBEN SER 
DESECHADOS. 
LA MAYORÍA DE LOS ELEMENTOS FILTRANTES, SI 
SE ALMACENAN CORRECTAMENTE, TIENEN UNA 
VIDA ÚTIL DE CINCO (5) AÑOS. 
SE RECOMIENDA QUE LOS SEPARADORES DE 
PAPEL Y LOS MONITORES ABSORBENTES DE AGUA 
SE PONGAN EN SERVICIO EN UN PLAZO DE DOS (2) 
AÑOS DESDE EL ENVÍO DE GESPASA.

 

 

 

 

ELEMENTS SHOULD BE STORED IN A DRY 
ENVIRONMENT IN THEIR ORIGINAL PACKAGING. 
STORAGE IN CLIMATE CONTROLLED ROOMS IS NOT 
NECESSARY, BUT CONTINUOUS STORAGE IN EXCESS 
OF 45 ºC (113 ºF) SHOULD BE AVOIDED AS THIS CAN 
CAUSE THE PAPER TO BECOME BRITTLE. ANY 
CARTRIDGE WHICH SHOWS SIGNS OF EXPOSURE TO 
MOISTURE SHOULD BE DISCARDED. 
 
 
MOST ELEMENTS, IF STORED CORRECTLY, HAVE A 
SHELF LIFE OF FIVE (5) YEARS. 
 
PAPER SEPARATORS AND WATER ABSORBENT 
MONITORS ARE RECOMMENDED TO BE PUT INTO 
SERVICE WITHIN TWO (2) YEARS OF THE SHIPMENT 
FROM GESPASA STOCK. 

 

 

 

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 

1. TECHNICAL FEATURES 

MICROFILTRO

 

MICROFILTER

- Filtración 

gasóleo y gasolina

: 5 µm (micra) 

- Filtración 

biodiésel

: 25 µm (micra) 

Diesel and petrol

 filtration: 5 µm (micron) 

Biodiesel

 filtration: 25 µm (micron) 

- Filtración gasóleo (absorbente de agua): 15 µm (micra)

 

Diesel

 Filtration

 (water absorbent)

: 15 µm (micron) 

- Capacidad: 10 litros

 

 

- Capacity: 10 litres 

 

- Capacidad de transvase máxima: 160 l/min

 

- Maximum Transfer capacity: 160 l/min 

 

- Presión máxima trabajo: 0,2 bar 
- Presión rotura del vaso: 0,5 bar 
- Depresión máxima de trabajo: - 0,5 bar 
- Temperatura: -10 ºC · +50 ºC 

 

- Maximum operation pressure: 0.2 bar 
- Breaking pressure of the vessel: 0.5 bar 
- Maximum working depression: -0.5 bar 
- Temperature: -10 ºC · +50 ºC 

 

- Capacidad filtraje: 1 millón de litros (en condiciones normales)

- Filtering capacity: 1 million of litres (on normal conditions) 

- Tapa filtro: fundición aluminio

 

 

- Filter cover: aluminium 

 

- Carcasa vaso transparente: PA

 

 

- Transparent vessel housing: PA 

- Entrada/Salida: H1 1/2” GAS (BSP)

 

 

- Inlet/Outlet: F1 1/2” GAS (BSP) 

 

- Manovacuómetro -1 +3 bar

 

 

- Vacuum Gauge -1 +3 bar 

 

- Purgador inferior manual para vaciar impurezas

 

 

- Manual lower valve to empty impurities 

 

- Desgasificador automático 

- Automatic degasser 

 

 

 

 

Peso: 8 kg 

Weight: 8 kg 

Dimensiones: 

260x435 mm 

Size: 

260x435 mm 

- Instalación en la aspiración  del equipo de bombeo

 

- Installation on the suction of the pumping kit 

 

 

CARTUCHO 

CARTRIDGE 

- Separación del agua mediante papel filtrante con el sistema hidrófugo de 
5 µm (micra) (FG-150) 

- Water separation through filtering paper with water decanting system of 
5 µm (micron)  (FG-150) 

- Peso: 0,96 kg 

- Weight: 0.96 kg 

- Dimensiones: Ø150x255 mm 

- Size: 

150x255 mm 

 

 

Este cartucho sólo es apto para gasóleo y gasolina.  

- This cartridge is only suitable for diesel or petrol.  

 

 

Si el líquido a filtrar es biodiésel se debe utilizar un cartucho filtrante 
especial para biodiésel. 

If you want to microfilter biodiesel, you have to use a special filtering 
cartridge for biodiesel. 

CARTUCHO PARA BIODIÉSEL FG-150BIO

 

FG-150BIO BIODIESEL CARTRIDGE 

- Papel filtrante no hidrófugo, de 25 µm (micra) 

- 25 µm (micron) non water-repellent filtering paper 

 

 

- Peso: 0,96 kg 

- Weight: 0.96 kg 

- Dimensiones: Ø150x255 mm 

- Size: 

150x255 mm 

CARTUCHO ABSORBENTE DE AGUA FG-150/A 

FG-150/A WATER ABSORBENT CARTRIDGE 

- Microfiltraje de partículas hasta 15 µm (micra). El papel filtrante es 
absorbente de agua. 

Particle microfiltration up to 15 µm (micron). The filtering paper is water 
absorbent. 

 

 

2. ADVERTENCIAS

 

2. WARNINGS 

Leer con cuidado todas las operaciones antes de utilizar el producto. 
Las personas que no conozcan las instrucciones para su uso no 
deben utilizarlo. 

Please read all the instructions carefully before using this product. 
The people who do not know the instructions must not use it.
 

El presente manual describe el modo de utilizar el microfiltro según las 
hipótesis del proyecto, las características técnicas, los tipos de instalación, 
el uso, el mantenimiento y la formación relativa a los posibles riesgos. 

This manual describes how to use the microfilter according to the project 
hypothesis, the technical features, the types of installation, the use, the 
maintenance and the training regarding to possible dangers. 

El manual de instrucciones debe considerarse como una parte del 
producto y conservarse para futuras consultas durante toda la vida 
útil del mismo. Se aconseja conservarlo en un lugar seco y protegido. 

The instruction manual must be considered as a part of the microfilter 
and keep it for future inquiries during all its working life. We suggest 
keeping it in a dry and protected place.
 

El manual refleja la situación técnica en el momento de venta de la 
máquina y no puede considerarse inadecuado por el hecho de ser 
posteriormente actualizado según las nuevas experiencias.

 

The manual reflects the technical situation at the moment of microfilter sale 
and cannot be considered inadequate for the reason of being updated 
afterwards, according to the new experiences.  

Reviews: