background image

 

 

MANUAL DE  INSTRUCCIONES BAG-800 

Instruction manual

 

 

 

 

5.3. IMPORTANTE 
NO OLVIDAR PARAR LA BOMBA MEDIANTE EL 
INTERRUPTOR, una vez finalizada la operación de 
repostaje. En caso de cerrar el paso de líquido mediante 
la pistola, el líquido  recircula libremente por el by-pass 
del interior de la bomba, pudiéndose averiar el equipo.. 

   

 

5.3. IMPORTANT 
DO NOT FORGET TO STOP THE PUMP THROUGH THE 
SWITCH, once the refilling is completed. In the event of 
closing the liquid way through the nozzle, the liquid freely 
runs through the bypass of the pump inner. The kit can be 
damaged 

 

 

 

 

5.4. IMPORTANTE 
Como la bomba ha funcionado con la pistola cerrada, se 
ha creado una sobrepresión en la manguera. ES 
ACONSEJABLE, UNA VEZ PARADO EL MOTOR, ABRIR 
LA PISTOLA para permitir que se descargue la presión 
acumulada en la manguera. 

   

 

5.4. IMPORTANT 
As the pump has worked with the nozzle closed, there is an 
overpressure in the hose.  WHEN STOPPED THE MOTOR, 
IT IS ADVISABLE TO OPEN THE NOZZLE in order to allow 
the discharge of the pressure accumulated in the hose 

5.5. El uso de la bomba en condiciones extremas puede dar lugar a un 
aumento de temperatura del motor, provocando su parada, debido a la 
intervención de la protección térmica del motor. Apague la bomba y espere 
a que se enfríe antes de retomar el uso. Una vez que el motor se haya 
enfriado suficientemente, la protección térmica del motor se desactivará. 

5.5. The pump use under extreme conditions can cause an increase of the 
motor temperature, causing its stop because of the thermal motor 
protection. 
Turn the pump off and wait until it gets cold. Then, the thermal protection 
will be deactivated. 

 

 

6. MANTENIMIENTO 

6. MAINTENANCE 

Seguir periódicamente los pasos siguientes para que la bomba 
permanezca en el mejor estado: 

Please periodically follow these steps so that the pump remains in the best 
state: 

6.1. Compruebe el estado del filtro para ver si se han acumulado residuos. 

6.1. Check the filter in order to see whether there are any stored waste 

 

 

6.2. Inspeccione la manguera y la pistola para ver si están 
gastadas o dañadas. Las mangueras o las pistolas en mal 
estado pueden suponer un riesgo potencial y/o atentar 
contra el medio ambiente. 

 

6.2.  Check the hose and the nozzle in order to see whether 
these are worn or broken. The damaged hoses or nozzles 
can be a potential risk and/or attempt against the 
environment. 

 

 

7. REPARACIÓN 

7. REPAIR 

Los talleres de reparación autorizados son los únicos que pueden reparar 
los motores en mal estado. Hay que limpiar las bombas y drenarlas antes 
de enviarlas. 

The authorized repair workshops are the only ones that can repair the motor 
in bad state. The pumps must be cleaned and drained before its delivery. 

Si una bomba se usa, por error, con fluidos no derivados del gasóleo, debe 
aclararse tantas veces como sea necesario y adjuntar una nota que indique 
las sustancias químicas que se han bombeado con dicha unidad. Las 
bombas que no contengan esas especificaciones no serán admitidas ni en 
el taller de reparación ni en la fábrica. 

If a pump is used by mistake with fluids not derived from diesel, it must be 
rinsed as many times as it is necessary enclosing a note indicating the 
chemical substances which have been pumped with this unit. The pumps, 
which do not contain these specifications, will be admitted neither in the 
workshop nor in the factory. 

Cuando se soliciten repuestos, asegúrese que da el código de la pieza de 
recambio, su denominación y el número de serie de la bomba. Esto 
garantizará el suministro correcto del repuesto solicitado. 

When ordering spare parts, make sure of giving the spare part code, its 
description and its serial number. This will guarantee the correct supply of 
the required part. 

 

 

Summary of Contents for 27520

Page 1: ...1 Pulley 6x25 mm Pin 3 2 TAPER BUSCH 1610 19 275001015 35 EJE BOMBA 275001004 Taper Busch 1610 19 Pump shaft 4 CONJUNTO 6 PALETAS 000302009 36 RODAMIENTO 2ZR Ref 6205 804603005 6 Blade set 2ZR Bearing...

Page 2: ...Please read all the instructions carefully before using the product The people who do not know the instructions must not use it El presente manual describe el modo de utilizar la bomba seg n las hip...

Page 3: ...de suministro est n mucho tiempo sin funcionar aunque la temperatura sea normal It would be also advisable to make this operation if the pump or the supply kit was without operating during a long time...

Page 4: ...on Make sure the leak absence ATENCI N Limpie con cuidado los orificios de aspiraci n y descarga quitando el eventual polvo o material de embalaje original Asegurarse que no penetren en el interior de...

Page 5: ...a que mantiene la v lvula cerrada cuando la presi n es demasiado baja En este caso desmonte la pistola ponga en marcha la bomba hasta que salga l quido Monte de nuevo la pistola Ver apartado GU A DE P...

Page 6: ...ado Please periodically follow these steps so that the pump remains in the best state 6 1 Compruebe el estado del filtro para ver si se han acumulado residuos 6 1 Check the filter in order to see whet...

Page 7: ...robar que el voltaje sea el correcto Bajo caudal suciedad excesiva en el filtro problema en la l nea de aspiraci n el by pass se bloquea fricci n paletas desgaste rodillo o paletas desmontar y limpiar...

Page 8: ...t aligned connected check the supply inlet system return for its repair to the factory adjust the switch connection connect Liquid loss joint in bad state mechanical seal in bad state check all the jo...

Page 9: ...potencialmente explosivas EN ISO 80079 36 2016 EN ISO 80079 37 2016 CLC TR 50404 2003 2014 34 UE equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres EN ISO 80079 36...

Reviews: