background image

ITALIANO

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

  ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente 

tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può 

portare a gravi danni alle persone.

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla 

portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in 

questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe 

pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

GENIUS  declina  qualsiasi  responsabilità  derivata  dall’uso  improprio  o  diverso  da 

quello per cui l’automatismo è destinato.

Non  installare  l’apparecchio  in  atmosfera  esplosiva:  la  presenza  di  gas  o  fumi 

infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito 

dalle Norme EN 12604 e EN 12605.

Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di 

sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

GENIUS  non  è  responsabile  dell’inosservanza  della  Buona  Tecnica  nella  costru-

zione  delle  chiusure  da  motorizzare,  nonché  delle  deformazioni  che  dovessero 

intervenire nell’utilizzo.

L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 

12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica 

e scollegare le batterie. 

Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare 

con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso 

di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.

Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia 

da 0,03 A.

Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti 

metalliche della chiusura. 

L’automazione  dispone  di  una  sicurezza  intrinseca  antischiacciamento  costituita 

da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento 

secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.

I  dispositivi  di  sicurezza  (norma  EN  12978)  permettono  di  proteggere  eventuali 

aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, 

convogliamento, cesoiamento.

Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché 

di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre 

ai dispositivi citati al punto “16”.

GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento 

dell’automazione,  in  caso  vengano  utilizzati  componenti  dell’impianto  non  di 

produzione GENIUS.

Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.

Non  eseguire  alcuna  modifica  sui  componenti  facenti  parte  del  sistema  d’au-

tomazione.

L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale 

del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto 

il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.

Non  permettere  ai  bambini  o  persone  di  sostare  nelle  vicinanze  del  prodotto 

durante il funzionamento.

L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte ca-

pacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario 

addestramento.

Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impul-

so, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.

Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento 

e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri 

d’assistenza GENIUS.

Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

ENGLISH

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER 

GENERAL SAFETY REGULATIONS

  ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the 

following instructions. Incorrect installation or  incorrect use of the product  

could  cause  serious harm   to people.

Carefully read the instructions before beginning to install the product.

Do not  leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.)   within  reach of  children 

as  such materials  are  potential  sources  of  danger.

Store these instructions for  future reference.

This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-

tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good 

condition/operation of the product and/or be a source of danger.

GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which 

the automated system was intended.

Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of  inflam-

mable gas or fumes is a serious danger to safety.

The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and 

EN 12605.

For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned 

above must be observed, in addition to national legal regulations.

GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction 

of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur 

during use.

The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level 

of the automated system must be C+D.

Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect 

the batteries.

The mains power  supply of the automated system must be fitted with an all-pole  

switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker 

with all-pole circuit break is recommended.

Make  sure  that  a  differential  switch  with  threshold  of  0.03  A  is  fitted  upstream  of 

the system.

Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal 

parts of  the means of  the closure to it. 

The  automated  system  is  supplied  with  an  intrinsic  anti-crushing  safety  device 

consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

as specified in the Standards indicated at point 10.

The safety devices (EN 12978 standard)  protect any danger areas against mecha-

nical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.

Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a 

warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices 

mentioned at point “16”.

GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automa-

ted system, if system components not produced by GENIUS are used.

For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.

Do not in any way modify the components of the automated system.

The installer shall supply all information concerning manual operation of the system 

in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook 

supplied with the product.

Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

The application cannot be used by children, by people with reduced physical, men-

tal, sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.

Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the 

automated system from being activated involuntarily.

Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must 

solely contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres.

Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

FRANÇAIS

CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR 

RÈGLES DE SÉCURITÉ

  ATTENTION!  Il  est  important,  pour  la  sécurité  des  personnes,  de  suivre  à  la 

lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné 

du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.

Lire attentivement les instructions  avant d’installer le produit.

Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas 

être  laissés  à  la  portée  des  enfants  car  ils  constituent  des  sources  potentielles 

de danger.

Conserver les instructions pour les références futures.

Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette 

documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compro-

mettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.

GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de 

celui auquel l’automatisme est destiné.

Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de 

fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.

Les  composants  mécaniques  doivent  répondre  aux  prescriptions  des  Normes  EN 

12604 et EN 12605.

Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non 

seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes 

susmentionnées.

GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-

struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir 

lors de l’utilisation.

L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. 

Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.

Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute interven-

tion sur l’installation.

Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire 

avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recom-

mande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

Vérifier  qu’il  y  ait,  en  amont  de  l’installation,  un  interrupteur  différentiel  avec  un 

seuil de 0,03 A.

Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les 

pièces métalliques de la fermeture.

L’automatisme  dispose  d’une  sécurité  intrinsèque  anti-écrasement,  formée  d’un 

contrôle  du  couple.  Il  est  toutefois  nécessaire  d’en  vérifier  le  seuil  d’intervention 

suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.

Les  dispositifs  de  sécurité  (norme  EN  12978)  permettent  de  protéger  des  zones 

éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme 

l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.

On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumi-

neuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure 

de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.

GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement 

de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas 

à la production GENIUS.

Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.

Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel 

du  système  en  cas  d’urgence  et  remettre  à  l’Usager  qui  utilise  l’installation  les 

“Instructions pour l’Usager”  fournies avec le produit.

Interdire  aux  enfants  ou  aux  tiers  de  stationner  près  du  produit  durant  le  fonc-

tionnement.

Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, 

mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation 

nécessaires d’utiliser l’application en question.

Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur 

d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de  l’automatisme.

Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complète-

ment ouvert.

L’utilisateur  doit  s’abstenir  de  toute  tentative  de  réparation  ou  d’intervention  et 

doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié GENIUS ou aux 

centres d’assistance GENIUS.

Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

  ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir 

atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un 

uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.

Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance 

de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

Guarden las instrucciones para futuras consultas.

Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización 

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

1.

2.

3.

4.

Summary of Contents for SPRINT 09

Page 1: ...SPRINT 09 Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Page 2: ...10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 as specified in the Standards indicated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger ar...

Page 3: ...ie zum Beispiel Quet schungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen F r jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Page 4: ...SPRINT 09 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 5: ...SPRINT 09 Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Immagini Images Images Im genes Bilder Afbeeldingen Pag Fig 7 Fig 6 Fig 5 Fig 4...

Page 6: ...ct underwent a test in a typical uniform configuration all products manufactured by GENIUS S p A Grassobbio October 22 2009 Managing Director D Gianantoni INDEX 1 GENERAL CHARACTERISTICS page 10 2 TEC...

Page 7: ...ly 230 115 V limit switches at opening and closing Encoder Stop Photocells Open A Open B Terminal board outputs Motor power supply Accessories power supply Rapid connector Connector for receiver modul...

Page 8: ...of the memory stored travel during programming If there are several pulse generators they must be connected in parallel The OPEN A total opening command always has priority over the OPEN B partial ope...

Page 9: ...nnected to the control unit etc Powering the system by the batteries should be considered an emergency situation 6 INSTALLING THE RECEIVER MODULE Fig 6 The control unit is designed for housing a radio...

Page 10: ...nnot be moved manually Power up the system Press the programming key P1 and hold it down for about 1 second the flashing lamp goes ON on steady beam Give a total opening command OPEN A The first manoe...

Page 11: ...he push button of the channel you wish to memory store P2 for the OPEN A channel or P3 for the OPEN B channel The relevant LED on the control unit begins to flash release the push button On the radio...

Page 12: ...PEN B STOP PHOTOCELLS DIP SWITCH 4 OFF DIP SWITCH 4 ON CLOSED Opens gate and re closes after pause time Partially opens gate and r e closes after pause time Disables OPEN com mands Disables OPEN com m...

Page 13: ...s Disables OPEN com mands OPEN Closes the gate Closes the gate Stops operation Disables OPEN com mands Disables OPEN com mands AT CLOSING Stops gate move ment and opens at next pulse Stops gate move m...

Page 14: ...SPRINT 09 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN Pagina 49...

Page 15: ...SPRINT 09 NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN Pagina 50...

Page 16: ...l derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que consi...

Reviews: