background image

zones  éventuellement  dangereuses  contre  les  Risques  mécaniques  du 

mouvement, comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.

On  recommande  que  toute  installation  soit  doté  au  moins  d’une  si-

gnalisation  lumineuse,  d’un  panneau  de  signalisation  fixé,  de  manière 

appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités 

au point “16”.

GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonc-

tionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation 

n’appartiennent pas à la production GENIUS.

Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.

Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automa-

tisme.

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement 

manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise 

l’installation les “Instructions pour l’Usager”  fournies avec le produit.

Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le 

fonctionnement.

Eloigner  de  la  portée  des  enfants  les  radiocommandes  ou  tout  autre 

générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de  

l’automatisme.

Le  transit  entre  les  vantaux  ne  doit  avoir  lieu  que  lorsque  le  portail  est 

complètement ouvert.

L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’interven-

tion et doit s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié 

GENIUS ou aux centres d’assistance GENIUS.

Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est inter-

dit.

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las perso-

nas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación 

incorrecta  o  un  uso  impropio  del  producto  puede  causar  graves 

daños a las personas.

Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejar-

se al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de 

peligro.

Guarden las instrucciones para futuras consultas.

Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la 

utilización  indicada  en  el  presente  manual.  Cualquier  uso  diverso  del 

previsto podría perjudicar el funcionamiento del producto y/o representar 

fuente de peligro.

GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio 

o diverso del previsto.

No  instalen  el  aparato  en  atmósfera  explosiva:  la  presencia  de  gas  o 

humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.

Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo 

establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605.

Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias 

normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, 

deben seguirse las Normas arriba indicadas.

GENIUS  no  es  responsable  del  incumplimiento  de  las  buenas  técnicas 

de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las 

deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.

La  instalación  debe  ser  realizada  de  conformidad  con  las  Normas  EN 

12453 y EN 12445. El  nivel  de  seguridad  de  la  automación  debe  ser 

C+D.

Quiten  la  alimentación  eléctrica  y  desconecten  las  baterías  antes  de 

efectuar cualquier intervención en la instalación.

Coloquen  en  la  red  de  alimentación  de  la  automación  un  interruptor 

omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior 

a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción 

omnipolar.

Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor 

diferencial con umbral de 0,03 A.

Verifiquen  que  la  instalación  de  tierra  esté  correctamente  realizada  y 

conecten las partes metálicas del cierre.

La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento 

constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar 

el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en 

el punto 10.

Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles 

áreas  de  peligro  de  Riesgos  mecánicos  de  movimiento,  como  por  ej. 

aplastamiento, arrastre, corte.

Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización lumi-

nosa  así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la 

estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”.

GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen 

funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la insta-

lación que no sean de producción GENIUS.

Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS

No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte 

del sistema de automación.

El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al fun-

cionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del 

equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto.

No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del pro-

ducto durante su funcionamiento.

Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro 

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada 

involuntariamente.

Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente 

abierta.

El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa-

mente, y debe dirigirse exclusivamente  a personal cualificado GENIUS o 

a centros de asistencia GENIUS.

Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones 

debe entenderse como no permitido

DEUTSCH

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die 

Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder 

ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden 

Personenschäden führen.

Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anlei-

tungen aufmerksam gelesen werden.

Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichwei-

te von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle 

darstellt.

Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf 

sie nehmen zu können.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angege-

benen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der 

nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes 

beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.

Die  Firma  GENIUS  lehnt  jede  Haftung  für  Schäden,  die  durch  unsach-

gemäßen  oder  nicht  bestimmungsgemäßen  Gebrauch  der  Automatik 

verursacht werden, ab.

Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert 

werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt 

ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar.

Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen 

EN 12604 und EN 12605 entsprechen.

Für  Länder,  die  nicht  der  Europäischen  Union  angehören,  sind  für  die 

Gewährleistung  eines  entsprechenden  Sicherheitsniveaus  neben  den 

nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Nor-

men zu beachten.

Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgere-

chten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvor-

richtungen  sowie  bei  Deformationen,  die  eventuell  beim  Betrieb  ent-

stehen.

Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 

erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.

Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische 

Versorgung und die Batterie abzunehmen.

Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit 

Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. 

Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit 

omnipolarer Abschaltung empfohlen.

Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit 

einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht augeführt 

wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlos-

sen werden. 

Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für 

den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in 

jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der 

unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen.

Die  Sicherheitsvorrichtungen  (Norm  EN  12978)  ermöglichen  den  Schutz 

eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie 

zum Beispiel Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

Für  jede  Anlage  wird  der  Einsatz  von  mindestens  einem  Leuchtsignal 

empfohlen  sowie  eines  Hinweisschildes,  das  über  eine  entsprechende 

Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind 

die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen.

Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des 

störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der 

Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt urden.

Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS 

verwendet werden.

Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine 

Veränderungen vorgenommen werden.

Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs 

des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anlei-

tungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.

Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der 

unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten.

Die  Funksteuerungen  und  alle  anderen  Impulsgeber  sollten  außerhalb 

der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches 

Aktivieren der Automation zu vermeiden.

Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich 

bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen. 

Der  Benutzer  darf  direkt  keine  Versuche  für  Reparaturen  oder  Arbeiten 

vornehmen  und  hat  sich  ausschließlich  an  qualifiziertes  Fachpersonal 

GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden.

Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung 

vorgesehen sind, sind nicht zulässig

24.

25.

26.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

Summary of Contents for 07R - 10

Page 1: ...Shutter 07R 10 ...

Page 2: ... fumes is a serious danger to safety The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605 For non EU countries to obtain an adequate level of safety the Stan dards mentioned above must be observed in addition to national legal regulations GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the con struction of the closing elements to be motorised or...

Page 3: ... modifica 92 31 CEE e 93 68 CEE inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 98 37 CE Grassobbio 01 03 2004 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamen...

Page 4: ...e l operatore Nel caso si scelga di fissare l operatore con una vite passante si consiglia di smontare completamente la corona Diversi montaggi possibili Il montaggio tramite vite può essere eseguito come sotto indicato A avvitata nel tubo B montata a pressione sul tubo Staffa Tubo staffa standard staffa rapida eccetto 140Nm a Fori di fissagio b Fori uscita cavi ...

Page 5: ...co con interruzione onnipolare con distanza di apertura di almeno 3mm Prima di procedere con il collegamento dell operatore accertarsi che l impianto non sia alimentato Per il collegamento dell operatore fare riferimento alla figura sottostante Una volta terminato il collegamento elettrico alimentare l operatore e verificare il senso di rotazione Se il senso di rotazione non è quello desiderato è ...

Page 6: ...gola zione della posizione bassa del finecorsa 5 Regolazione precisa della posizione bassa di finecorsa girare la rondella fino alla posizione indicata qui sotto per allineare l estremità dei denti della rotella con l estremità della quarta linguetta se necessario affinare la regolazio ne Un dente della ruota dentata corrisponde a circa 3mm di corsa della serranda 6 Togliere il fermo oppure blocco...

Page 7: ... aver regolato i finecorsa Introdurre il cavo in eccesso nell apposita sede all interno della parte fissa Togliere l alimentazione prima di accedere ai collegamenti elettrici La messa a terra è obbligatoria e deve essere realizzata come prima operazione Togliere l alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione sulle parti mobili Per eventuali riparazioni rivolgersi al personale autorizzato P...

Page 8: ...92 31 EEC and 93 68 EEC Furthermore the manufacturer declares that the machinery must not be put into service until the machine into which it will be incorporated or of which it will become a part has been identified and its conformity to the conditions of Directive 98 37 EC has been declared Grassobbio 01 03 2004 Managing Director D Gianantoni Notes on reading the instruction Read this installati...

Page 9: ...e operator If the operator has to be fastened with a through screw a complete disassembly of the crown is recommended Different fittings are possible The fitting by means of a screw can be carried out as follows A screwed in the tube B pressure fit on the tube Standard bracket Rapid bracket except for 140Nm Bracket Tube a Fastening holes b Cable outlet holes ...

Page 10: ...th omnipolar breaking and an opening distance of at least 3mm on the power supply mains Before connecting the operator make sure that the system is not supplied with power For the operator connection refer to the figure below At the end of the electric connection supply the operator with power and check the direction of rotation If it does not correspond to the desired direction of rotation discon...

Page 11: ...f the limit stop 5 Fine adjustment of the down position of the limit stop turn the wheel till reaching the position indicated below in order to align the end of the wheel teeth with the end of the fourth tongue if necessary fine adjust One tooth of the gearwheel corresponds to about a 3mm travel of the rolling shutter 6 Remove the locking facility or block for adju sting the up position of the lim...

Page 12: ... seat provided in the fixed part Disconnect the power supply before carrying out jobs on the electric connections Earthing is compulsory and has to be carried out first Disconnect the power supply before carrying out any kind of operation on the moving parts For any repairs contact authorized personnel A thermo magnetic switch with omnipolar breaking and an opening distance of at least 3mm shall b...

Page 13: ... et 93 68 CEE successives On déclare en outre que la mise en service de la machine est interdite tant que la machine à laquelle elle sera incorporée ou dont elle deviendra un composant n a pas été identifiée et déclarée conforme aux conditions de la Directive 98 37 CE Grassobbio le 01 03 2004 L Administrateur Délégué D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installa...

Page 14: ...pérateur Si l on choisit de fixer l opérateur avec une vis passante on recommande de démonter complètement la couronne Différents montages possibles Le montage par l intermédiaire d une vis peut être réalisé comme suit A vissée dans le tube B montée par pression dans le tube Patte standard Patte rapide sauf 140 Nm Patte Tube a Trous de fixation b Trous de sortie des câbles ...

Page 15: ...ion un magnéto thermique à interruption omnipolaire avec une distance d ouverture d au moins 3 mm Avant de réaliser la connexion de l opérateur s assurer que l installation n est pas alimentée Pour la connexion de l opérateur se reporter à la figure ci après Une fois la connexion électrique réalisée mettre l opérateur sous tension et vérifier que le sens de rotation est correct dans le cas contrai...

Page 16: ...ispositif de réglage de la position basse du fin de course 5 Réglage précis de la position basse du fin de course tourner la roulette jusqu à la position indiquée ci après pour aligner l extrémité des dents de la roulette sur l extrémité de la qua trième languette si nécessaire affiner le régla ge Une dent de la roue dentée correspond à environ 3 mm de la course du rideau 6 Enlever l arrêt ou bloc...

Page 17: ... avoir réglé les fins de course Introduire le câble en excès dans le logement spécifique à l intérie Couper le courant avant d accéder aux connexions électriques La mise à la terre est obligatoire et doit être réalisée en premier Couper le courant avant toute opération sur les parties mobiles Pour les réparations éventuelles s adresser au personnel autorisé Prévoir sur le réseau d alimentation un ...

Page 18: ... sucesiva modificación 92 31 CEE y 93 68 CEE asimismo declara que no está permitido poner en funcionamiento la maquinaria hasta que la máquina en la que deberá incorporarse o de la cual será un componente haya sido identificada y se haya declarado su conformidad con las condiciones de la Directiva 98 37 CE Grassobbio 01 03 2004 El Administrador Delegado D Gianantoni Notas para la lectura de las in...

Page 19: ...ador Si se escoge fijar el operador con un tornillo pasante se aconseja desmontar completamente la corona Diferentes tipos de montaje posibles Abrazadera estándar Abrazadera rápida excepto 140Nm El montaje por medio de tornillo puede realizarse del siguiente modo A atornillado en el tubo B montado a presión en el tubo Abrazadera Tubo a Orificios de fijación b Orificios de salida cables ...

Page 20: ...entación un magnetotérmico con interrupción omnipolar con distancia de apertura de mínimo 3mm Antes de conectar el operador asegúrese de que el equipo no esté alimentado Para la conexión del operador remítase a la figura inferior Una vez terminada la conexión eléctrica haga llegar la alimentación al operador y compruebe el sentido de rotación Si el sentido de rotación no es el correcto quite la al...

Page 21: ...sición abajo del final de carrera 5 Regulación de precisión de la posición abajo del final de carrera gire la rueda hasta la po sición abajo indicada para alinear el extremo de los dientes de la rueda con el extremo de la cuarta lengüeta si fuera necesario afine la regulación Un diente de la rueda denta da corresponde a unos 3mm de carrera del cierre metálico 6 Quite el tope o el bloqueo de la reg...

Page 22: ...nes de carrera Introduzca el cable sobrante en su alojamiento situado en el interior de la parte fija Quite siempre la alimentación antes de acceder a las conexiones eléctricas La puesta a tierra es obligatoria y debe realizarse siempre en primer lugar Quite la alimentación antes de realizar cualquier operación en las partes móviles Para posibles reparaciones diríjase al personal autorizado Prevea...

Page 23: ...ng 92 31 EWG und 93 68 EWG und erklärt außerdem dass die Inbetriebnahme solange untersagt ist bis die Maschine in welche diese Maschine eingebaut wird oder von der sie ein Bestandteil ist bestimmt wurde und den Bestimmungen der Richtlinie 98 37 EG entspricht Grassobbio 01 03 2004 Geschäftsführer D Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Produkts sind die Installationsanweis...

Page 24: ...en Bei der Befestigung des Antriebs mit einer Durchsteckschraube sollte der Kranz vollständig abmontiert werden Verschiedene Montagelösungen Die Montage durch Schraube kann laut nachfolgenden Angaben au sgeführt werden A im Rohr angeschraubt B durch Druck auf dem Rohr montiert Standardbügel Schnellbügel ausgenommen 140Nm Bügel Rohr a Befestigungsbohrungen b Bohrungen für den Kabelaustritt ...

Page 25: ...Schutzschalter mit allpoliger Abschaltung und einem Öffnungsabstand von mindestens 3 mm einbauen Vor dem Anschluss des Antriebs sicherstellen dass die Stromzufuhr zur Anlage unterbrochen ist Für den Anschluss des Antriebs wird auf die unten stehende Abbildung verwiesen Nach der Fertigstellung des elektrischen Anschlusses den Antrieb mit Strom versorgen und die Drehrichtung prüfen Wenn die Drehrich...

Page 26: ...5 Feineinstellung der Position UNTEN der Endan schläge das Rad bis zur unten gezeigten Position drehen um das Ende der Radzähne mit dem Ende der vierten Feder auszurichten falls erforderlich eine weitere Feineinstellung durchführen Ein Zahn des Zahnrads entspricht ca 3 mm Hub des Rollladens 6 Die Sperre oder Verriegelung für die Einstellung der Position OBEN der Endanschläge entfer nen Mit einem B...

Page 27: ...llung der Endschalter regeln Das überschüssige Kabel in die entsprechend Die Stromversorgung vor der Arbeit an den elektrischen Anschlüssen unterbrechen Die Erdung ist obligatorisch und muss als erstes ausgeführt werden Vor Arbeiten an den beweglichen Teilen ist die Stromzufuhr zu unterbrechen Mit eventuellen Reparaturen ist befugtes Personal zu beauftragen Auf der Netzvorsorgung ist ein thermomag...

Page 28: ...note notes note notas anmerkung ...

Page 29: ...note notes note notas anmerkung ...

Page 30: ...note notes note notas anmerkung ...

Page 31: ...ro 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 emisor de impulso para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa mente y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado GENIUS o ...

Page 32: ...es illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif GENIUS se réserve le droit d apporter à tout moment les modifications qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles sans devoir pour autant mettre à jour cette publication Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno GENIUS se reserva el derecho deja...

Reviews: