background image

FUNCIONAMIENTO 

OPERATION

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 

ASSEMBLY INSTRUCTIONS  

Funcionamiento del Sensor

 /

Sensor Operation

El grifo electrónico Genebre se activa 
cuando un objeto entra en el campo del 
sensor, aproximadamente unos 18 cm. 
Cuando se supera 1 minuto el tiempo 
de uso, se bloquea la salida de agua 
hasta que el objeto sale del campo a 
fin de evitar posibles inundaciones o 
derrames, momento en el que vuelve
a trabajar normalmente.

The Genebre electronic tap is activated 
when an object enters the sensor field, 
approximately 18 cm. When the usage 
time is exceeded 1 minute, the water 
outlet is blocked until the object leaves 
the field in order to avoid possible floods 
or spills, at which time it returns to work 
normally.

Ajuste de temperatura

 / 

Temperature setting

Para ajustar la temperatura de salida del agua, deberá actuar sobre la maneta mezcladora 
situada a la derecha del grifo. El movimiento  hacia delante (flecha roja) aumentará la 
temperatura, y el movimiento hacia atrás  (flecha azul) la disminuirá.

To adjust the outlet temperature of the water, you must act on the mixing handle located to the 
right of the tap. Forward movement (red arrow) will increase the temperature, and backward 
movement (blue arrow) will decrease it. 

PRECAUCIÓN: Antes de realizar el montaje o mantenimiento asegurese de que los
elementos de corte  (válvula de escuadra o llave de paso) están en posicion de CERRADO 
para evitar inundaciones y que las conexiones y las tuberias estén limpias, ya que la 
presencia de particulas extrañas en los conductos podrían inutilizar la electroválvula.
Al finalizar la instalación y antes de poner el grifo en marcha quitar el protector del sensor.

CAUTION: Before mounting or maintenance, make sure that the closing elements (angle 
valve or stopcock) are in the CLOSED position to avoid flooding and that the connections 
and pipes are clean, as the presence of strange particles in the pipes they could make the 
solenoid valve unusable.
At the end of the installation and before turn on the tap, remove the sensor protector.

Manual IG20001 00.indd   5

Manual IG20001 00.indd   5

21/5/20   9:38

21/5/20   9:38

Summary of Contents for 67135 15 45 66

Page 1: ...GRIFO ELECTRÓNICO MEZCLADOR ELECTRONIC TAP MIXER 67135 15 45 66 IG20001 00 www genebre es Manual IG20001 00 indd 2 Manual IG20001 00 indd 2 21 5 20 9 38 21 5 20 9 38 ...

Page 2: ...s son los siguientes Electronic mixer tap equipped with an infrared detection system Its elements are the following 1 9908 0361 Porta Pilas Battery Box 2 9908 0315 Aireador M24x1 antical economizador 8 litros M24x1 Anti lime economizer aerator 8 liters 3 9908 0363 Sensor IR IR Sensor 4 9908 0362 Válvula Solenoide Solenoid Valve 5 9908 0364 Cartucho Mezclador Mixing Cartridge 6 9908 0365 Maneta Mez...

Page 3: ...nch in each water line that allows the supply to be cut off during maintenance operations Sifón Debe haber un sifón que evite la emanación de gases procedentes del desagüe Siphon There must be a siphon that prevents the emission of gases from the drain Sanitario Ha de contar con un taladro con un diámetro mínimo de 32 mm y un máximo de 38 mm para permitir el montaje del grifo La superficie del san...

Page 4: ... y el movimiento hacia atrás flecha azul la disminuirá To adjust the outlet temperature of the water you must act on the mixing handle located to the right of the tap Forward movement red arrow will increase the temperature and backward movement blue arrow will decrease it PRECAUCIÓN Antes de realizar el montaje o mantenimiento asegurese de que los elementos de corte válvula de escuadra o llave de...

Page 5: ...r al tope No debe emplearse una llave para asegurar la conexión Screw the flexible connections into the base of the tap The operation will be carried out manually until the limit is reached A wrench should not be used to secure the connection D Introducir las conexiones por el taladro de la encimera del lavabo y posicionar el grifo de forma que quede centrado sobre este Insert the connections thro...

Page 6: ...ver with the supplied allen key take out the battery holder and insert 4 AAA alkaline batteries considering their correct position Refit the cover H Finalmente extraiga el protector de plástico y abra las válvulas de escuadra En este momento el grifo ya está preparado para funcionar Finally remove the plastic protector and open the angle valves The tap is already ready to work F Roscar las conexio...

Page 7: ...ve the filters clean with water check that there are no dirty or blocked check valve reassemble La salida del agua no se corta y el indicador luminoso del sensor da una señal o parpadea cada 2 3 segundos The water outlet does not stop and the sensor indicator light gives a signal or blinks every 2 3 seconds Las pilas están agotadas Batteries are empty Cambiar las pilas Change batteries La salida d...

Page 8: ...lobregat Barcelona Spain Tel 34 902 504 203 HARD CI NO YES NEUTRAL SOFT S O A P T P Max Max Max Min bar Caliente Hot 7 Min 0 5 70 3 1 50 40 Sentido de giro Turning direction Fijar con la mano Fix by hand Fijar con una herramienta Fix by tool Destornillador Screwdriver Llave Allen 2 5 Allen 2 5 key Manual IG20001 00 indd 1 Manual IG20001 00 indd 1 21 5 20 9 38 21 5 20 9 38 ...

Reviews: