Gemini VH Series Owner'S Manual Download Page 7

PAGE 11

PAGE 12

2. Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON (activada). El indicador BATT debería  parpadear una sola

vez al momento de activar el micrófono lo que indica que la carga eléctrica para el micrófono es suficiente. Si
BATT queda prendido, esto significa que la pila no tiene carga suficiente y debería ser reemplazada. Si el
BATT no se prende del todo y el micrófono no funciona, esto significa que la pila está descargada y Ud
debería cambiarla. Si el micrófono no va a ser utilizado por cierto tiempo, ponga el interruptor en OFF
(desactivada) y saque la pila. No prenda y apague el micrófono rápidamente porque en este caso el
indicador BATT no le dará la indicación verdadera.

CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR LAVALIER CON CONJUNTO
LLEVADO POR EL CINTURÓN

alivio de esfuerzo para servicio severo

pantalla de espuma contra el viento

sujetador para corbata

FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR LAVALIER CON CONJUNTO
LLEVADO EN EL CINTURON

1. Abra la cubierta de la pila deslizándola hacia la flecha. Introduzca una pila de 9 V en el compartimIento de la

pila según la polaridad indicada en la pila. Cierre la cubierta de la pila.

2. Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON (activada). El indicador LOW BATT debería parpadear una

sola vez cuando el interruptor pasa por MUTE lo que indica que la carga eléctrica para el micrófono es
suficiente. Si LOW BATT queda prendido, esto significa que la pila no tiene carga suficiente y debería ser
reemplazada. Si LOW BATT no se ilumina del todo, indica que la pila está descargada o no posicionada
correctamente y Ud debería corregir la posición o cambiar la pila. Si el micrófono no va a ser utilizado por
cierto tiempo, ponga el interruptor en OFF (desactivado) y saque la pila.

3. El sujetador para micrófono lavalier debería estar localizado tan alto como posible en línea vertical con la

boca.

4. Para ajustar la ganancia (sensibilidad de la admisión), saque la cubierta de la pila y ponga la pequeña

herramienta de plástico (acompañando el aparato) en el orificio marcado con mic adj y gire lentamente la
herramienta y hable en el micrófono hasta que el volumen esté ajustado. El uso de cualquier otra
herramienta para ajustar la ganancia anulará la garantía.

5. El alambre lavalier es la antena de transmisión. No lo enrolle, no lo reduzca ni lo acorte durante el uso. Hace

falta que este alambre se mantenga tan recto como posible.

CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR CON CASCO TELEFÓNICO CON
CONJUNTO LLEVADO POR EL CINTURÓN

Alivio de esfuerzo para servicio pesado

Casco telefónico

Cable

OPERACIÓN DEL TRANSMISOR CON CASCO TELEFÓNICO CON
CONJUNTO LLEVADO POR EL CINTURÓN

1. Abra la cubierta de la pila deslizándola hacia la flecha. Introduzca una pila de 9 V en el portapila según la

polaridad  indicada en la pila. Cierre la cubierta de la pila.

2. Ponga el interruptor eléctrico en la posición ON (activada). El indicador LOW BATT debería parpadear una

sola vez cuando el interruptor pasa por MUTE lo que indica que la carga para el transmisor es suficiente. Si
LOW BATT queda prendido, esto significa que la pila no tiene carga suficiente y debería ser reemplazada. Si
LOW BATT no se prende del todo, esto significa que la pila está descargada o no posicionada correctamente
y Ud debería corregir la posición o cambiar la pila. Si el aparato no va a ser utilizado por cierto tiempo, ponga
el interruptor en OFF (desactivada) y saque la pila.

3. Para ajustar la ganancia (sensibilidad de la admisión), saque la cubierta de la pila y ponga la pequeña

herramienta de plástico (acompañando el aparato) en el orificio marcado con mic adj y gire lentamente la
herramienta y hable en el micrófono hasta que el volumen esté ajustado. El uso de cualquier otra
herramienta para ajustar la ganancia anulará la garantía.

ESPECIFICACIONES

RECEPTOR (VH-101 Y VH-120):

Relación señal/ruido.........................................................................................................superior a 60 dB
Modo de modulación.........................................................................................................................FM
Frecuencia IF.............................................................................................................................10.7 MHz
Respuesta AF.........................................................................................de 50 Hz a 20 kHz, 1KHz (+3 dB)
T.H.D...................................................................................................................................menos de 1%
Poder suministrado...............................................................................corriente continua 12 V 500 máx
Dimensiones (VH-101)................................................................................................37 x 160 x 135 mm
Dimensiones (VH-120)................................................................................................37 x 270 x 135 mm

TRANSMISOR (TODOS LOS MODELOS):

Salida de poder RF.............................................................................................................50 mW máx
Emisión de parásitas.................................................................................................................>55 dB

µ

V

Estabilidad de frecuencia........................................................................+0,005% con control de cuarzo
Respuesta AF..................................................................................de 50 Hz a 20 kHz, 1KHz (+3 dB)
Tipo de pila...........................................................................................................................9 V alcalina
Vida de la pila.............................................................................................................................6-8 horas

TRANSMISOR (MANUAL):

Micrófono........................................................................................micrófono condensador unidireccional
Dimensiones........................................................................................................................62 x 245 mm

TRANSMISOR (LAVALIER):

Micrófono..............................................................................................................micrófono condensador
Dimensiones.................................................................................................................87 x 63 x 23.5 mm

TRANSMISOR (CASCO TELEFÓNICO):

Micrófono...........................................................................................................micrófono condensador
Modelo polar...............................................................................................................................Cardioïde
Dimensiones................................................................................................................87 x 63 x 23.5 mm

Summary of Contents for VH Series

Page 1: ...oducts cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 738 9003 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison NJ 08818 USA Tel 732 738 9003 Fax 732 738 9006 France G S L France 11 Avenue Leon Har...

Page 2: ...g to be used for any length of time push the power switch to OFF and remove the battery Do not switch the mic on and off rapidly because you won t get a true indication from the BATT indicator PAGE 2 INTRODUCTION Congratulations on purchasing a Gemini wireless system This state of the art unit includes the latest features backed by a three year limited warranty Prior to use we suggest that you car...

Page 3: ...not going to be used for any length of time push the power switch to OFF and remove the battery 3 The lavalier mic clip should be placed as high as possible in a vertical line with your mouth 4 To adjust the gain input sensitivity remove the battery door and place the small plastic tool included with the unit in the hole marked mic adj and slowly turn the tool and speak into the mic until the volu...

Page 4: ...rundrauschens einzustellen Wird er zu hoch eingestellt wird dadurch die Reichweite des Systems reduziert Ein zu niedriges Einstellen wird den Pegel unerwünschten Rauschens erhöhen VH 120 DRAHTLOSES ZWEIKANAL ÜBERTRAGUNGSSYSTEM Das drahtlose Zweikanal Übertragungssystem VH 120 umfaßt zwei separate Einkanal Sender mit unterschiedlicher Frequenz die von einem Gerät empfangen werden Der Ausgang sendet...

Page 5: ...Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben Setzen Sie eine 9V Batterie gemäß der Polaritätsmarkierung in den Batteriehalter ein und schließen Sie das Batteriefach wieder 2 Stellen Sie den Ein Aus Schalter auf die ON Position Die LOW BATT LED sollte einmal kurz aufleuchten wenn der Schalter über die MUTE Stellung bewegt wird um anzuzeigen daß die Batterieleistung ausreichend ist Falls die LOW BATT...

Page 6: ...oduzca el cable telefónico de 1 4 6 5 mm en el jack identificado por AUDIO OUT en la parte trasera del receptor y conecte la otra extremidad del cable al jack de su amplificador de efectos o mezclador 5 Ajuste el volumen con el mando de nivel en el panel de frente 6 Para ajustar la supresión ponga la pequeña herramienta de plástico suministrada con el aparato en el orificio identificado por SQUELC...

Page 7: ...ia anulará la garantía 5 El alambre lavalier es la antena de transmisión No lo enrolle no lo reduzca ni lo acorte durante el uso Hace falta que este alambre se mantenga tan recto como posible CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR CON CASCO TELEFÓNICO CON CONJUNTO LLEVADO POR EL CINTURÓN Alivio de esfuerzo para servicio pesado Casco telefónico Cable OPERACIÓN DEL TRANSMISOR CON CASCO TELEFÓNICO CON CONJUN...

Page 8: ... faisant emploi de la commande de volume sur le panneau avant 6 Pour régler la suppression placez le petit outil en plastique fourni avec l appareil dans l orifice marqué SQUELCH sur le dos de l appaareil et tournez cet outil lentement pour régler le volume de sortie juste au dessus du volume du bruit de fond Un réglage trop élevé de la valeur de suppression réduira la portée de votre système Un r...

Page 9: ...IONNEMENT DE L ÉMETTEUR À CASQUE TÉLÉPHONIQUE À ENSEMBLE PORTÉ À LA CEINTURE 1 Ouvrez le couvercle de la pile en le glissant vers la flèche Insérez une pile de 9 V dans le porte pile selon la polarité indiquée sur la pile Fermez le couvercle de la pile 2 Mettez le commutateur de puissance sur la position ON activé L indicateur LOW BATT devrait clignoter une seule fois lorsque le commutateur passe ...

Page 10: ...etta AUDIO OUT USCITA AUDIO sul lato posteriore del ricevitore e collegare l altra estremità alla presa jack per microfono dell amplificatore degli effetti o del mixer 5 Regolare il volume mediante il comando a leva del pannello anteriore 6 Per regolare lo SQUELCH inserire il piccolo utensile di plastica fornito insieme all unità nel foro contrassegnato dalla dicitura SQUELCH sul retro dell unità ...

Page 11: ...nzia 5 Il cavo Lavalier è l antenna trasmittente Non arrotolarlo avvolgerlo a spirale o accorciarlo durante l uso tenerlo per quanto possibile in posizione verticale CARATTERISTICHE RADIOMICROFONO A CUFFIA CON TRASMETTITORE DA CINTOLA Dispositivo di protezione dalle deformazioni per impieghi gravosi Cuffia Cavo FUNZIONAMENTO RADIOMICROFONO A CUFFIA CON TRASMETTITORE DA CINTOLA 1 Aprire il portelli...

Reviews: