Gemini VH Series Owner'S Manual Download Page 11

PAGE 19

PAGE 20

2. Portare il commutatore di alimentazione in posizione ON. Se l’indicatore BATT lampeggia una volta,

l’alimentazione del microfono è sufficiente. Se l’indicatore BATT resta illuminato, la carica della pila è
insufficiente; in tal caso provvedere a sostituirla. Se l’indicatore BATT non si illumina e il microfono non
funziona, la pila è scarica in tal caso sostituirla. Se si prevede di non utilizzare l’unità per un certo periodo di
tempo, portare il commutatore di alimentazione in posizione OFF ed estrarre la pila. Non portare il
commutatore di alimentazione da posizione ON a OFF in modo rapido, in tal caso rischo di non avere
l’indicazione giusta dall’indicatore BATT.

CARATTERISTICHE RADIOMICROFONO LAVALIER CON
TRASMETTITORE DA CINTOLA

Dispositivo di protezione dalle deformazioni per impieghi gravosi

Riparo antivento in schiuma

Fermaglio per cravatta

FUNZIONAMENTO RADIOMICROFONO LAVALIER CON TRASMETTITORE
DA CINTOLA

1. Aprire il portellino del vano pila facendolo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Inserire una pila da 9

V nel portapila attenendosi alle indicazioni relative alla polarità riportate nell’alloggiamento, quindi chiudere il
portellino.

2. Portare il commutatore di alimentazione in posizione ON. Se al passaggio del commutatore in posizione

MUTE l’indicatore LOW BATT lampeggia una volta, l’alimentazione del microfono è sufficiente. Se l’indicatore
LOW BATT resta illuminato, la carica della pila è insufficiente; in tal caso provvedere a sostituirla. Se
l’indicatore LOW BATT non si illumina, la pila è scarica o posizionata in modo non corretto; in tal caso
riposizionarla o sostituirla. Se si prevede di non utilizzare l’unità per un certo periodo di tempo, portare il
commutatore di alimentazione in posizione OFF ed estrarre la pila.

3. Posizionare il fermaglio del microfono Lavalier più in alto possibile e verticalmente in linea con la bocca.
4. Per regolare il guadagno (sensibilità in ingresso), rimuovere il portellino del vano pila e posizionare il piccolo

utensile in plastica (fornito insieme all’unità) nel foro contrassegnato dalla dicitura mic adj (regolazione
microfono), quindi parlare nel microfono ruotando lentamente l’utensile finché il volume non è regolato. L’uso
di qualsiasi altro attrezzo per regolare il guadagno rende nulla la garanzia.

5. Il cavo Lavalier è l’antenna trasmittente. Non arrotolarlo, avvolgerlo a spirale o accorciarlo durante l’uso;

tenerlo per quanto possibile in posizione verticale.

CARATTERISTICHE RADIOMICROFONO A CUFFIA CON
TRASMETTITORE DA CINTOLA

Dispositivo di protezione dalle deformazioni per impieghi gravosi

Cuffia

Cavo

FUNZIONAMENTO RADIOMICROFONO A CUFFIA CON TRASMETTITORE
DA CINTOLA

1. Aprire il portellino del vano pila facendolo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Inserire una pila da 9

V nel portapila attenendosi alle indicazioni relative alla polarità riportate nell’alloggiamento, quindi chiudere il
portellino.

2. Portare il commutatore di alimentazione in posizione ON. Se al passaggio del commutatore in posizione

MUTE l’indicatore LOW BATT lampeggia una volta, l’alimentazione del microfono è sufficiente. Se l’indicatore
LOW BATT resta illuminato, la carica della pila è insufficiente; in tal caso provvedere a sostituirla. Se
l’indicatore LOW BATT non si illumina, la pila è scarica o posizionata in modo non corretto; in tal caso
riposizionarla o sostituirla. Se si prevede di non utilizzare l’unità per un certo periodo di tempo, portare il
commutatore di alimentazione in posizione OFF ed estrarre la pila.

3. Per regolare il guadagno (sensibilità in ingresso), rimuovere il portellino del vano pila e posizionare il piccolo

utensile in plastica (fornito insieme all’unità) nel foro contrassegnato dalla dicitura mic adj (regolazione
microfono), quindi parlare nel microfono ruotando lentamente l’utensile finché il volume non è regolato. L’uso
di qualsiasi altro attrezzo per regolare il guadagno rende nulla la garanzia.

CARATTERISTICHE TECNICHE

RICEVITORE (VH-101 E VH-120):

Rapporto segnale/rumore..............................................................................................Superiore a 60 dB
Modulazione......................................................................................................................................FM
Frequenza intermedia..................................................................................................................10.7 MHz
Risposta in frequenza......................................................................................da 50 Hz a 20 KHz, 1KHz (±3 dB)
Distorsione armonica totale...............................................................................................Inferiore a 0,5%
Alimentazione elettrica............................................................................................12 V c.c. 800 mA max.
Dimensioni (VH-101)...................................................................................................37 x 160 x 135 mm
Dimensioni (VH-120)....................................................................................................37 x 270 x 135 mm

MICROFONO (TUTTI I MODELLI):

Potenza RF in uscita..............................................................................................................30 mW max.
Emissione spurie.........................................................................................................................>55 dB

µ

V

Stabilità in frequenza........................................................................................±0,005% controllata al quarzo
Risposta in frequenza...................................................................................da 50 Hz a 20 KHz, 1KHz (±3 dB)
Tipo di pila....................................................................................................................alcalina da 9 V
Autonomia pila.................................................................................................................................6-8 ore

RADIOMICROFONO (PALMARE):

Microfono...............................................................................................................A condensatore unidirezionale
Dimensioni..............................................................................................................................62 x 245 mm

RADIOMICROFONO (LAVALIER):

Microfono.............................................................................................................................A condensatore
Dimensioni...........................................................................................................................87 x 63 x 23.5 mm

RADIOMICROFONO (TIPO A CUFFIA):

Microfono.....................................................................................................................A condensatore
Diagramma polare...........................................................................................................A cardioide
Dimensioni...................................................................................................................87 x 63 x 23.5 mm

Summary of Contents for VH Series

Page 1: ...oducts cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service maintenance or repair by unauthorized personnel In the U S A if you have any problems with this unit call 1 732 738 9003 for customer service Do not return equipment to your dealer Worldwide Headquarters 120 Clover Place Edison NJ 08818 USA Tel 732 738 9003 Fax 732 738 9006 France G S L France 11 Avenue Leon Har...

Page 2: ...g to be used for any length of time push the power switch to OFF and remove the battery Do not switch the mic on and off rapidly because you won t get a true indication from the BATT indicator PAGE 2 INTRODUCTION Congratulations on purchasing a Gemini wireless system This state of the art unit includes the latest features backed by a three year limited warranty Prior to use we suggest that you car...

Page 3: ...not going to be used for any length of time push the power switch to OFF and remove the battery 3 The lavalier mic clip should be placed as high as possible in a vertical line with your mouth 4 To adjust the gain input sensitivity remove the battery door and place the small plastic tool included with the unit in the hole marked mic adj and slowly turn the tool and speak into the mic until the volu...

Page 4: ...rundrauschens einzustellen Wird er zu hoch eingestellt wird dadurch die Reichweite des Systems reduziert Ein zu niedriges Einstellen wird den Pegel unerwünschten Rauschens erhöhen VH 120 DRAHTLOSES ZWEIKANAL ÜBERTRAGUNGSSYSTEM Das drahtlose Zweikanal Übertragungssystem VH 120 umfaßt zwei separate Einkanal Sender mit unterschiedlicher Frequenz die von einem Gerät empfangen werden Der Ausgang sendet...

Page 5: ...Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben Setzen Sie eine 9V Batterie gemäß der Polaritätsmarkierung in den Batteriehalter ein und schließen Sie das Batteriefach wieder 2 Stellen Sie den Ein Aus Schalter auf die ON Position Die LOW BATT LED sollte einmal kurz aufleuchten wenn der Schalter über die MUTE Stellung bewegt wird um anzuzeigen daß die Batterieleistung ausreichend ist Falls die LOW BATT...

Page 6: ...oduzca el cable telefónico de 1 4 6 5 mm en el jack identificado por AUDIO OUT en la parte trasera del receptor y conecte la otra extremidad del cable al jack de su amplificador de efectos o mezclador 5 Ajuste el volumen con el mando de nivel en el panel de frente 6 Para ajustar la supresión ponga la pequeña herramienta de plástico suministrada con el aparato en el orificio identificado por SQUELC...

Page 7: ...ia anulará la garantía 5 El alambre lavalier es la antena de transmisión No lo enrolle no lo reduzca ni lo acorte durante el uso Hace falta que este alambre se mantenga tan recto como posible CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR CON CASCO TELEFÓNICO CON CONJUNTO LLEVADO POR EL CINTURÓN Alivio de esfuerzo para servicio pesado Casco telefónico Cable OPERACIÓN DEL TRANSMISOR CON CASCO TELEFÓNICO CON CONJUN...

Page 8: ... faisant emploi de la commande de volume sur le panneau avant 6 Pour régler la suppression placez le petit outil en plastique fourni avec l appareil dans l orifice marqué SQUELCH sur le dos de l appaareil et tournez cet outil lentement pour régler le volume de sortie juste au dessus du volume du bruit de fond Un réglage trop élevé de la valeur de suppression réduira la portée de votre système Un r...

Page 9: ...IONNEMENT DE L ÉMETTEUR À CASQUE TÉLÉPHONIQUE À ENSEMBLE PORTÉ À LA CEINTURE 1 Ouvrez le couvercle de la pile en le glissant vers la flèche Insérez une pile de 9 V dans le porte pile selon la polarité indiquée sur la pile Fermez le couvercle de la pile 2 Mettez le commutateur de puissance sur la position ON activé L indicateur LOW BATT devrait clignoter une seule fois lorsque le commutateur passe ...

Page 10: ...etta AUDIO OUT USCITA AUDIO sul lato posteriore del ricevitore e collegare l altra estremità alla presa jack per microfono dell amplificatore degli effetti o del mixer 5 Regolare il volume mediante il comando a leva del pannello anteriore 6 Per regolare lo SQUELCH inserire il piccolo utensile di plastica fornito insieme all unità nel foro contrassegnato dalla dicitura SQUELCH sul retro dell unità ...

Page 11: ...nzia 5 Il cavo Lavalier è l antenna trasmittente Non arrotolarlo avvolgerlo a spirale o accorciarlo durante l uso tenerlo per quanto possibile in posizione verticale CARATTERISTICHE RADIOMICROFONO A CUFFIA CON TRASMETTITORE DA CINTOLA Dispositivo di protezione dalle deformazioni per impieghi gravosi Cuffia Cavo FUNZIONAMENTO RADIOMICROFONO A CUFFIA CON TRASMETTITORE DA CINTOLA 1 Aprire il portelli...

Reviews: