background image

(8)

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por su compra del mezclador PS-700i/900i de Gemini. Este
mezclador de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía
de tres años, salvo el crossfader y los mandos corredizos de canal. Antes de
usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

CARACTERÍSTICAS:

•  4 canales estereo fonicos
•  Sección Cue muy moderna
•  3 entradas fono/línea convertible, 5 entradas de línea  y 3 entradas para micrófono
•  Característica CUT (Supresión) para Bajas, Medianas y Altas Frecuencias para los
    canales 1 - 4
•  Mandos de Ganancia, Bajas, Medianas y Altas para los canales 1 - 4
•  Talkover
•  Bucle
•  Salidas maestras equilibradas y no equilibradas
•  Salidas para cabina y registro
•  Visualización de modo doble

PS-900i

•  Muestrador digital con 5 Bancos de Memoria
•  Repuestos de batería para retener las muestras

PRECAUCIONES:

1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el quipo.

2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No contiene

PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor, refiera el servicio a
un técnico de servicio calificado.

3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por

ejemplo, un radiador o estufa.

4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de

disolventes u otros detergentes de limpieza.

5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a fin de

reducir el riesgo de daños durante el transporte.

6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.

7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALESQUIER

CONTROLES O INTERRUPTORES.

CONEXIONES:

1. Antes de conectar el cable de potencia, cerciórese de que el SELECTOR DE

VOLTAJE (46) (VOLTAGE SELECTOR) esté posicionado en la tensión correcta.

NOTA: ESTE PRODUCTO TIENE DOBLE AISLAMIENTO Y NO HACE FALTA PONERLO A TIERRA.

2. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA (41) (POWER) esté en la posición

off (apagada). El DEL de ENERGÍA (42) (POWER LED) estará apagado.

3. El aparato PS-700i/900i está dotado de series de jacks de salida para

amplificador. Los jacks BALANCED OUTPUT (48) (amplificador de salida
equilibrada) se usan para la conexión al amplificador principal con la ayuda de
cables XLR estándares. Recomendamos el uso de salidas de amplificador
equilibradas si los cables que se conectan al amplificador miden por lo menos
metros. A las salidas equilibradas corresponden tres (3) conductores
distintos: dos para la función señal (positiva y negativa) y uno para la
protección (tierra). Pin 1 (espiga 1) corresponde a la tierra (protección). Pin 2
(espiga 2) corresponde a la función de señal activa (positiva). Pin 3  (espiga 3)
corresponde a la función de señal inactiva (negativa). Los jacks MAIN
OUTPUT (49)
 (amplificador de salida) no son equilibrados y se usan para la
conexión al amplificador principal. Los jacks REC OUTPUT (51) se usan para
conectar el mezclador a la entrada de su registrador lo que le permite registrar
su propia mezcla de música. Los jacks BOOTH OUTPUT (50) (cabina de
salida) le permiten conectar otro amplificador.

4. La entrada DJ MIC 1 (1) (que se encuentra en el panel delantero) acepta conector

de 1/4 de pulgada o XLR. La entrada DJ MIC 2 (66) y la entrada DJ MIC 3 (65) (que
se encuentra en el panel trasero) aceptan conector de 1/4 de pulgada. Todas
aceptan micrófonos equilibrados y no equilibrados.

5. En el panel trasero hay entradas estereofónicas PHONO/LINE (57, 60,

63) y entradas estereofónicas LINE (54, 55, 56, 59, 62). El conmutador
PHONO/LINE (58) le permite arreglar la entrada (57) a Phono o Line
(fonográfico o línea). El conmutador PHONO/LINE (61) le permite arreglar
la entrada (60) a Phono o Line (fonográfico o línea). El conmutador PHONO/
LINE (64)
 le permite arreglar la entrada (63) a Phono o Line (fonográfico o
línea). Las entradas fonográficas solamente aceptarán giradiscos con
cartucha magnética. Un GROUND SCREW (67) (tornillo de puesta a la tierra)
para poner el giradiscos a tierra se encuentra en el panel trasero. Las
entradas de línea estereofónicas aceptarán cualquier entrada de nivel de
línea tal como tocadisco de discos compactos o casetera, etc.

6. Los audífonos se enchufan en el jack de HEADPHONES (45) (audífonos)

montado en el panel delantero.

7. El aparato PS-700i/900i lleva en el panel frontal un receptáculo BNC LIGHT (40),

que sirve para conectar una luz en cuello de cisne, tal como la Gemini GNL-700.

8. Hay LOOP INPUTS (53) (entradas de bucle) y LOOP OUTPUTS (52)

(salidas de bucle) en el panel trasero. Si Ud usa un acentuador de señal

externo, puede usar los LOOP OUTPUTS (52) para mandar la señal al
dispositivo y los LOOP INPUTS (53) para llevar la señal otra vez al
mezclador. El aparato está dotado con conexiones volantes que se usan
con las entradas y las salidas de bucle. Mantenga las conexiones volantes
dentro del aparato si no usa la bucle para prevenir interrupciones
en su programa de música.

USO DEL INTERRUPTOR DE SEPARACIÓN
DE TIERRA:

Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la tierra/
masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el hecho de
separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido para crear una vía
de señal con menos ruido.

1. Con el mezclador prendido, escuche el sistema en modo de reposo (sin

presencia de señal) con tierra aplicada (del interruptor de separación de
tierra - GROUND LIFT SWITCH (68) en la posición izquierda).

2. Apague el aparato antes de desplazar el GROUND LIFT SWITCH (68).

Separe la tierra del marco moviendo el GROUND LIFT SWITCH a la derecha,
prenda el aparato de nuevo y escuche para determinar cual de las posiciones
le dará señal sin ruido de fondo y sin zumbido. Mantenga el GROUND LIFT
SWITCH
 en la posición de puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.

CUIDADO: NO TERMINE DE NINGUNA MANERA LA TIERRA C.A. EN EL MEZCLADOR. EL

HECHO DE TERMINAR LA TIERRA C.A. PUEDE SER PELIGROSO.

FUNCIONAMIENTO:

1. ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones de los

equipos a su mezclador, oprima el INTERRUPTOR DE ENERGÍA -
POWER SWITCH (41)
. Se encenderá la unidad así como el DEL ROJO
sde ENERGÍA - POWER LED (42).

2. CANAL 1: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)

(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente
seleccionada. El interruptor # (13) le permite seleccionar la entrada PHONO 1/
LINE 1 (63)
 o LINE 2 (62). El CHANNEL SLIDE (14) (cursor corredizo de
canal) controla el volumen de salida de este canal.

3. CANAL 2: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)

(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente
seleccionada. El interruptor # (15) le permite seleccionar la entrada
PHONO 2/LINE 3 (60) o LINE 4 (59). El CHANNEL SLIDE (16) (cursor
corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.

4. CANAL 3: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)

(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente
seleccionada. El interruptor # (17) le permite seleccionar la entrada
PHONO 3/LINE 5 (57) o LINE 6 (56). El CHANNEL SLIDE (18) (cursor
corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal.

5. CANAL 4: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11)

(mediano) y LOW (12) (bajo) le permiten arreglar plenamente la fuente
seleccionada. El interruptor # (19) le permite seleccionar la entrada LINE 7
(55), LINE 8 (54)
 o MIC 3 (65). El CHANNEL SLIDE (20) (cursor corredizo de
canal) controla el volumen de salida de este canal.

NOTA: EXISTE IGUALACIÓN DE LOS TONOS BAJOS, MEDIANOS Y ALTOS PARA CADA CANAL

CON MUY AMPLIO ALCANCE DE AJUSTE LO QUE LE PERMITE OBTENER MEJOR MEZCLA.

SUGESTIÓN: PUEDE USAR LAS FUNCIONES CUT EN CADA CANAL PARA SUPRIMIR LOS

TONOS BAJOS, MEDIANOS Y/O ALTOS PARA CREAR EFECTOS ESPECIALES.

6. SECCIÓN DE ATENUADOR DE TRANSFERENCIA: El CROSSFADER -

ATENUADOR DE TRANSFERENCIA (22) le permite mezclar una fuente en
otra. El aparato PS-900i incluye un crossfader asignable.  Los interruptores
ASSIGN (21, 23) le permiten seleccionar el canal que transmitirá la música
por cada lado del crossfader. El interruptor ASSIGN (21) tiene posiciones
(OFF, 1, 2, 3, ó 4) et le permite seleccionar el canal 1, 2, 3 ó 4 para transmitir
la música por el lado izquierdo del crossfader. El interruptor ASSIGN (23)
tiene 5 posiciones (OFF, 1, 2, 3 ó 4) y le permite seleccionar el canal 1, 2, 3 ó
para transmitir la música por el lado derecho del crossfader.  Con el
interruptor ASSIGN en la posición Off (inactiva), este lado del crossfader
estará inactivo. El ATENUADOR DE TRANSFERENCIA (22) de su aparato es
removible y, en caso de necesidad, su reemplazo es fácil. Se ofrecen
unidades de atenuador de transferencia de tres tamaños. La Pieza Nº RF-45
(idéntico al atenuador de transferencia suministrado con su unidad) tiene un
recorrido de 45mm de un lado a otro. También se ofrece la pieza Nº RF-30,
que tiene un recorrido de 30mm. También se ofrece la pieza PSF-45 con
curva especial diseñada para mezclar el efecto de frotamiento. Simplemente
compre cualquiera de estas unidades de atenuador de transferencia de su
distribuidor Gemini y siga las instrucciones siguientes:

1.  Destornille los TORNILLOS EXTERIORES
     de la PLACA DEL ATENUADOR (B).
     No toque LOS TORNILLOS INTERNOS (C).
2.  Levante cuidadosamente el atenuador
      y desenchufe el CABLE (D).
3.  Conecte el nuevo atenuador al cable
      y póngalo de nuevo dentro del mezclador.
4.  Atornille el atenuador en el mezclador.

Summary of Contents for PS-700i

Page 1: ...tsch Page 6 Español Page 8 Francais Page 10 OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS PS 700i 900i PROFESSIONAL MIXER PROFESSIONNELLER VORVERSTÄRKERMISCHPULT MEZCLADOR PARA EL PROFESIONAL MÉLANGEUR LE PROFESSIONNEL ...

Page 2: ...12 9 10 11 12 24 24 24 24 14 16 18 20 13 15 17 19 21 23 22 26 28 29 30 41 42 40 43 44 35 38 39 45 34 33 32 31 25 27 27 27 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 9 10 11 12 9 10 11 12 9 10 11 12 24 24 24 24 14 16 18 20 13 15 17 19 21 23 22 26 28 29 30 41 40 43 44 38 45 36 31 25 42 ...

Page 3: ... 3 49 49 50 50 51 51 52 52 53 53 54 54 55 55 46 48 47 65 58 61 64 66 68 57 55 63 63 62 62 61 61 60 60 56 56 67 BACK OF PS 700i 900i ...

Page 4: ... A SECOND ZONE OR AMP OUTPUT NOTE THE RECORD OUT 51 HAS NO LEVEL CONTROL THE LEVEL IS SET BY THE CHANNEL SLIDES AND THE GAIN CONTROLS OF THE SELECTED CHANNEL TONAL QUALITIES ARE SET BY THE LOW MID AND HIGH CONTROLS OF THAT SAME CHANNEL INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the Gemini PS 700i or PS 900i stereo preamp mixer This state of the art mixer is backed by a three year warranty ex...

Page 5: ...T STOP 39 button begins the sampling process the SAMPLER INDICATOR 37 will illuminate RED Tapping the START STOP button a second time ends the sample the SAMPLER INDICATOR will turn off If you do not tap the START STOP button a second time the sampling process will stop automatically after 2 4 or 12 seconds depending on which MEMORY BANK 27 was selected HINT YOU CAN RECORD A SAMPLE WITH THE PITCH ...

Page 6: ...iefert die mit den Regelkreiseingängen und ausgängen zu benutzen sind Wenn Sie den Regelkreis nicht benutzen sollten die Jumpers im Gerät bleiben um Unterbrechungen im Abspielprogramm zu verhindern BENUTZUNGDESMASSE TRENNSCHALTERS Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration wenn man hin und wieder Masse anlegt kann man damit einen ruhigeren Signalpfad schaffen Wenn man hin und wieder die Masse trennt k...

Page 7: ...erung höher bzw niedriger eingestellt wird Die Mittelstellung bleibt als normale Tonlage HINWEIS WENN EIN SAMPLE AUFGEZEICHNET WIRD KANN SICH DIE STEUERUNG PITCH 33 IN JEDER BELIEBIGEN STELLUNG BEFINDEN DIESE STELLUNG WIRD DANN ZUR NORMALTONLAGE WENN DIE TONLAGENSTEUERUNG PITCH 33 ZU ANFANG DER AUFZEICHNUNG AUF DEN MINDESTWERT EINGESTELLT IST DIESER WERT WIRD DANN ZUR NORMALTONLAGE TRITT DIE TONLA...

Page 8: ...andar la señal al dispositivo y los LOOP INPUTS 53 para llevar la señal otra vez al mezclador El aparato está dotado con conexiones volantes que se usan con las entradas y las salidas de bucle Mantenga las conexiones volantes dentro del aparato si no usa la bucle para prevenir interrupciones en su programa de música USO DEL INTERRUPTOR DE SEPARACIÓN DE TIERRA Según la configuración de su sistema a...

Page 9: ...de muestreo de PITCH 33 tono Para obtener una muestra perfecta coloque el control en su posición central y grabe la muestra Durante la reproducción elevar o bajar el control aumentará o bajará el tono de la muestra de la reproducción La posición central permanecerá como tono normal SUGERENCIA USTED PUEDE GRABAR UNA MUESTRA CON EL CONTROL DE PITCH 33 TONO EN CUALQUIER POSICIÓN CUALQUIERA QUE SEA LA...

Page 10: ...ière Si vous utilisez un réhausseur de signaux externe vous pouvez vous servir des LOOP OUTPUTS 52 pour envoyer le signal au dispositif et les LOOP INPUTS 53 pour ramener le signal au mélangeur L appareil est doté de cavaliers qui s utilisent avec les entrées et les sorties de boucle Gardez les cavaliers dans l appareil si vous n utilisez pas la boucle pour prévenir des interruptions dans votre pr...

Page 11: ...est muni d une commande d échantillonnage de PITCH 33 son Pour obtenir un échantillon parfait régler la commande en position centrale et enregistrer l échantillon Pendant la lecture le fait de lever ou d abaisser la commande augmetera ou diminuera le ton de la lecture échantillon La position centrale restera comme son normal SUGGESTION VOUS POUVEZ ENREGISTRER UN ÉCHANTILLON AVEC LA COMMANDE DE PIT...

Page 12: ...ice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual No part of this manual may be reproduced stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means electronic electrical mechanical optical chemical including photoc...

Reviews: