background image

(8)

CUE/CONTINUE (19)

 por segunda vez activa la función 

CONTINUOUS

lo que permitirá una reproducción continua (después de la última pista,
el aparato volverá a la primera pista del disco y seguirá la
reproducción). El hecho de apretar el botón 

SINGLE-AUTO CUE/

CONTINUE (19)

 portercera vez desactiva la función 

CONTINUOUS

.

TONO

:

  Apretando el boton

 TONO (21) 

se activa el 

CONTROL TONO

(23)

.  El tono del disco compacto cambiará según la posición del

CONTROL PITCH(23)

.

BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO

:

   

Apretando los botones

BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO

 (22)

 se alza el tono

automáticamente a 

+4%

 o se baja a 

–4%

 con respecto al ajuste

existente del tono. Soltando los botones,  vuelve el tono a su
graduación original. Se puede utilizar esta función para igualar la
afinación del tono cuando se mezclan canciones.

CONECTOR DE SALIDA DIGITAL

:

 

La conexión de cualquier tipo de

DAT,

MD, HARD DRIVE

 o cualquiera que acepte señales digitales hacia el

conector 

BNC (1)

 localizado en el panel posterior, le permite recibir una

señal digital del 

CD

.

PULSADOR TIEMPO MAESTRO

 PULSADOR TIEMPO MAESTRO

(25)

 Este mando mantiene la altura tonal de la música hasta cuando se

cambie el tiempo. Se puede variar el batido sin cambios en el tono
vocal o instrumental.

LOS PULSADORES DE EFECTOS 

:  

El efecto 

ZOOM (26)

 cambia el

tiempo de temporización rotando la 

RUEDA DE BÚSQUEDA (16)

, y

mezcla una breve temporización con la reproducción. Esta función le
permite producir el sonido de un reactor con el uso de un solo lector de
discos compactos.  El efecto 

ECO (27)

 añade eco a la música.  Se

puede ajustar el tiempo de temporización girando la 

RUEDA DE

BÚSQUEDA (16)

 a la izquierda o a la derecha.  El efecto 

FILTRO

 le

permite cambiar la frecuencia de corte de la reproducción cuando la

RUEDA DE BÚSQUEDA (16)

 está girando.  Esto le permite al 

DJ 

extraer

y eproducir ciertas partes de la reproducción.  EL 

PULSADOR  DE

FRENADO (29) 

simula el efecto de un tocadiscos que va más despacio

hasta el punto de pararse.

INSTRUCCIONES DE MANEJO:

1. Asegúrese de que la 

VOLTAGE SELECTOR (4)

, que se encuentra en

el panel posterior, esté en la posición correcta. Conecte el cable de
alimentación y Pulse el 

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN (3)

.

2. Pulse el botón 

ABRIR (24)

, coloque un disco compacto en el 

BANDEJA

DE DISCOS (17) 

y cierre la puerta de la bandeja.

3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, Pulse los 

SELECCIÓN

DE PISTA (8)

.

4. Pulse el botón de

 REPRODUCCIÓN/PAUSA (11) 

y la unidad comenzará

a reproducir instantáneamente.

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE
REFERENCIA:

1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción,

el 

punto de referencia

, seleccione la pista correspondiente y luego

apriete el pulsador 

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11)

 para que la unidad

entre en la 

modalidad de reproducción

 (la 

LUZ 

de 

REPRODUCCIÓN/

PAUSA

 se encenderá). Escuche el disco compacto y cuando llegue al

sitio aproximado, apriete el pulsador 

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11)

para que el aparato entre en la 

modalidad de pausa

 (la 

LUZ 

de

REPRODUCCIÓN/PAUSA

 parpadeará). Mueva el 

RUEDA DE

BÚSQUEDA (16) 

o utilice los 

BOTONES DE BÚSQUEDA (9)

 para

encontrar el sitio exacto donde quiere que comience la reproduccion y
apriete el pulsador 

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11)

 para memorizar el

punto de referencia

.  Apriete el pulsador

 PUNTO DE REFERENCIA (10)

para volver al 

punto de referencia 

memorizado en la 

modalidad de

pausa

 y después apriete el pulsador 

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11)

para reproducir desde el 

punto de referencia

. O, se puede apretar el

pulsador 

VOLVER (7) 

para volver y reproducir inmediatamente desde

el 

punto de referencia

 memorizado  (si el loop no ha sido memorizado).

Para utilizar el botón 

FLY CUE (5)

 para establecer el 

punto de

referencia

, siga las instrucciones siguientes:

1. Con el aparato en la 

modalidad de reproducción

 (la 

LUZ 

de

REPRODUCCIÓN/PAUSA

 se enciende), apriete 

FLY CUE (5)

 en el

punto donde a Ud le gusta introducir el 

punto de referencia

 (el aparato

continúa reproduciendo). Ahora el 

punto de referencia

 está

memorizado. Apriete el pulsador 

 VOLVER (7)

 y el aparato empezará a

reproducir inmediatamente desde el 

punto de referencia

. O se puede

apretar el pulsador 

PUNTO DE REFERENCIA (10)

 para volver al punto

de referencia memorizado en la 

modalidad de pausa

, y después

apriete el pulsador 

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11) 

para reproducir

desde el 

punto de referencia

.

Y/O

Para utilizar el botón 

ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA (15)

 y

los botones 

ACCESO DIRECTO (12)

 para establecer el punto de

referencia, siga las instrucciones siguientes:

1. Apriete el botón 

ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA (15)

 (el

LED 

set cue se encenderá). Haga uso de los botones 

ACCESO

DIRECTO (12)

 para memorizar el lugar donde Ud quiere que empiece la

reproducción, o sea el 

punto de referencia

, seleccionando la

pista correcta, minuto, segundo

 y 

segmento

. Apriete 

PUNTO DE

REFERENCIA (10)

 para establecer el 

punto de referencia

.  Lo puede

hacer en cualquier modalidad, incluso la 

modalidad de reproducción

,

de tal forma que puede establecer el 

punto de referencia

 de una pista

mientras que se reproduce otra.  Apriete el pulsador 

CUE (10)

 otra vez

para volver al 

punto de referencia

 memorizado en la modalidad de

pausa y después apriete el pulsador 

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11)

para reproducir desde el punto de referencia. O, se puede apretar el
pulsador 

VOLVER (7) 

para volver y reproducir inmediatamente desde

el punto de referencia memorizado (si el loop no ha sido memorizado).

SUGERENCIA: Para evitar la confusión en el momento de establecer los puntos de

referencia, mantenga la representación del tiempo en el modo de ELAPSED
TIME (TIEMPO TRANSCURRIDO). Cuando se usan los pulsadores DIRECT
ACCESS (acceso directo) para establecer un punto de referencia, la pista, el
minuto, el segundo y la imagen siempre corresponden al tiempo transcurrido.
Cuando la representación de tiempo del aparato corresponde al modo TRACK
REMAIN (Tiempo de pista remanente) o TOTAL REMAIN (Tiempo de disco
remanente), la pista, el minuto, el segundo y la imagen corresponderán al
tiempo remanente y no a la pista, al minuto, al segundo y al segmento
introducidos.

2. Para sintonizar (afinar) el 

punto de referencia

, haga la pausa en el

punto de referencia memorizada (el 

LED 

del punto de referencia se

enciende y el 

LED 

de 

REPRODUCCIÓN/PAUSA

 parpadea) y después

utilice el 

RUEDA DE BÚSQUEDA (16)

 y los 

BOTONES DE SEARCH (9)

para buscar segmento por segmento (

1/75

 de un segundo) hasta

donde a Ud. le gustaría empezar la reproducción (el 

LED

 del punto de

referencia parpadea durante la búsqueda). Pulse el 

BOTÓN DE

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11) 

para memorizar el nuevo 

punto de

referencia.

Nota: Durante la sintonía habrá un efecto de tartamudeo (para ayudarle a encontrar

el ritmo).  Este efecto se terminará cuando Ud. Pulse el BOTÓN DE PLAY/PAUSE
(11) para memorizar el punto de referencia. También durante la sintonía de gran
precisión, si Ud. mantiene el dedo sobre los BOTONES DE SEARCH (9), el
aparato buscará rápidamente después de 10 segmentos.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado
correctamente (cara impresa hacia arriba). Compruebe además si el
disco tiene suciedad excesiva, o esta rayado, etc.

Si el disco gira pero no se oye, compruebe las conexiones de los
cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el  receptor.

Si el disco omite sonidos, compruebe si el disco tiene suciedad o esta
rayado. No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor.
Muchos discos compactos se graban fuera de especificaciones y no
funcionan en muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la
unidad a ser reparada, pruebe un disco que funcione correctamente.

ESPECIFICACIONES:

GENERALES:

Tipo de disco..........................................Discos compactos standard (12 cm. y 8 cm.)
Display horario....................Tiempo de pista transcurrido, Tiempo restante de pista,
..................................................................................................Tiempo restante  total
Variación de tono......Conmutador deslizable de +/-10% con llave de reanudación
Comienzo instantáneo...................................................Dentro de los 0.15 segundos
Selección de pistas del............................................................................1 a 99 pistas

SECCIÓN AUDIO:

Cuantificación.................................................Canal/linear de 1 bit, láser de 3 haces
Sobremuestreo..................................................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo.................................................................................44.1 kHz
Respuesta en frecuencia.................................................................de 20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica total................................................................menos de 0.005%
Relación señal/ruido.........................................................................................>96 dB
Variación dinámica...........................................................................................>94 dB
Nivel de salida................................................................................1.9 voltios eficaces
Alimentación..........................................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
Dimensiones...............................................................................247 x 216 x 82.5 mm

Peso......................................................................................................2.3 kg

*Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con

fines de perfeccionamiento.

Summary of Contents for CD-400X

Page 1: ...E 3 DEUTSCH PAGE 5 ESPA OL PAGE 7 FRANCAIS PAGE 9 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUEL D INSTRUCTIONS CD 400X PROFESSIONAL CD PLAYER PROFESSIONELLER CD SPIELER LECTOR...

Page 2: ...POWER CONSUMPTION 12 Watts AC 115V 230V 240V 60Hz 50Hz OFF ON EXCLUSIVELY PRODUCED IN TAIWAN FOR GEMINI DESIGNED AND ENGINEERED IN U S A 115V 60Hz 230V 240V 50Hz 8 9 11 10 24 14 12 15 22 17 18 19 16...

Page 3: ...ration to change from play to pause or from pause back to play See the CUE INSTRUCTIONS section for more information TRACK SKIP The TRACK SKIP 8 buttons let you select the track to play SEARCH The SEA...

Page 4: ...E 10 button to return to the memorized cue point Push the PLAY PAUSE 11 button and the unit will instantly play from the spot selected AND OR To use the SET CUE 15 button and the DIRECT ACCESS 12 butt...

Page 5: ...pielen auf Pause bzw von Pause wieder auf Spielen Im Abschnitt SPEICHERTASTE ZUSATZHINWEISE befinden sich zus tzliche Informationen SPUR BERSPRINGEN Die Tasten SPUR BERSPRINGEN 8 Titel berspringen erl...

Page 6: ...EN PAUSE 11 dr cken um von der Merkstelle an zu spielen UND ODER Zur Benutzung der Taste STARTSTELLE EINSTELLEN 15 und der Taste DIREKTITELANWAHL 12 um einen Merkstelle einzustellen sind folgende Anwe...

Page 7: ...CI N PAUSA 11 el funcionamiento cambia de Reproducci n a Pausa o de Pausa a Reproducci n V ase la secci n INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA SELECCI N DE PISTA Los SELECCI N DE PISTA 8 le permite se...

Page 8: ...UNTO DE REFERENCIA 10 para volver al punto de referencia memorizado en la modalidad de pausa y despu s apriete el pulsador REPRODUCCI N PAUSA 11 para reproducir desde el punto de referencia Y O Para u...

Page 9: ...lorsqu il reste 30 secondes jouer La fonction AFFICHAGE PLAYBACK 14 clignote rapidement lorsqu il reste 15 secondes jouer LECTURE PAUSE Chaque fois que l on appuie sur le LECTURE PAUSE 11 l appareil...

Page 10: ...vous pouvez appuyer sur la touche REP RE 10 pour revenir au point de rep re m moris dans le mode pause puis appuyez sur la touche LECTURE PAUSE 11 pour commencer la lecture instantan ment partir du p...

Page 11: ...11 NOTES...

Page 12: ...e and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai...

Reviews: