background image

(7)

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por la compra del reproductor de discos compactos

CDJ-400X

 de 

Gemini

. Este reproductor profesional de la más

avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años,
salvo los lásers. Garantía de un año para el lector 

CD

. Antes de

utilizarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las
instrucciones.

PRECAUCIONES:

1. No use este reproductor de discos compactos en temperaturas

inferiores a 

5°C

 o superiores a 

35°C

.

2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y

ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado
sobre el aparato.

3. Instale la unidad en una superficie limpia y seca.

4. No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

5. Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe,

nunca del cable.

6. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la

base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier
avería contacte con un técnico especializado.

7. No use productos químicos para limpiar el aparato.

8. Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada.

9. Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Características del diodo láser:
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)
Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

ALIMENTACION DEL APARATO:

El modelo 

CDJ-400X

 es de doble voltaje. Puede funcionar con 

115

 ó

230 voltios

.  Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la 

CONMUTADOR

DE SELECCIÓN DE VOLTAJE (4)

 que se encuentra en el panel

posterior.

2. Deslice el conmutador hacia la izquierda para 

120 

voltios o hacia la

derecha para 

230 

voltios.

3. No fuerce ni tuerza el conmutador. El hecho de aplicar fuerza excesiva

puede causar daños al equipo. Si el conmutador no se mueve con
suavidad, contacte con un técnico cualificado.

CONEXIONES:

1. Conecte un extremo de un juego de clavijas tipo 

RCA 

en cada uno de

los 

SALIDA DE LÍNEA (2)

.

2. Conecte las clavijas restantes del conector tipo 

RCA 

a la entrada 

INPUT

del aparato a conectar. Si está reproduciendo la señal del 

CDJ-400X

mediante un receptor, puede conectar las clavijas tipo 

RCA 

en la entrada 

CD

(AC)

 o 

AUX 

del receptor. Si el receptor no tiene entradas 

CD (AC)

 o 

AUX

,

use cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

MEMORIA ANTI-CHOQUE

:

 

 Con 

6 segundos de MEMORIA ANTI-

CHOQUE

, el reproductor 

CD

 memoriza 

6

 segundos de la reproducción

futura para impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido
por el aparato  interrumpa la reproducción y que ésta siga sin problema.

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN

 Después de asegurarse de

que el 

CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE  (4), 

que se

encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, conecte la
unidad a la red y pulse el 

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN (3). 

La

unidad se conectará.

BANDEJA DE DISCOS

:

  La 

BANDEJA DE DISCOS (17) 

es donde se coloca

el disco compacto.  Al pulsar el botón 

ABRIR (24) 

se abrirá la bandeja.

ABRIR

 Pulse el botón 

ABRIR (24) 

para abrir la 

BANDEJA DE DISCOS (17)

.

VISUALIZADOR

 

El 

VISUALIZADOR (13)

 muestra los siguientes datos:

NÚMERO DE PISTA

VALOR DEL TONO

MODALIDAD SINGLE-

AUTO CUE

 (punto de referencia único-auto), 

CONTINUE-CONTINUO

(para la reproducción continua) y 3 cifras HORARIAS. Estas CIFRAS
corresponden al tiempo de pista transcurrido (

ELAPSED

), el tiempo

remanente de disco (

TOTAL REMAIN

), y el tiempo remanente de pista

(

REMAIN

). El 

TIEMPO

 se mide

 

en 

MINUTOS, SEGUNDOS 

e

IMÁGENES

.

PLAYBACK DISPLAY

:

  El 

PLAYBACK DISPLAY (14) 

indica el tiempo que

resta para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 

30

segundos de música.  El 

PLAYBACK DISPLAY (14) 

parpadea

rápidamente cuando quedan 

15 

segundos.

REPRODUCCIÓN/PAUSA 

 Cada vez que se pulsa el

REPRODUCCIÓN/PAUSA (11)

, el funcionamiento cambia de

Reproducción a Pausa o de Pausa a Reproducción. Véase la sección

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA.

SELECCIÓN DE PISTA 

  

:

  Los 

SELECCIÓN DE PISTA (8) 

le

permite seleccionar la pista a reproducir.

BOTONES DE BÚSQUEDA

  

 Los 

BOTONES DE BÚSQUEDA

(9) 

se emplean para mover adelante o atrás durante la 

modalidad de

reproducción

 o 

de pausa

. Véase la sección de las 

INSTRUCCIONES

DE PUNTO DE REFERENCIA 

para mayor información.

RUEDA DE BÚSQUEDA

:

  El 

RUEDA DE BÚSQUEDA (16)

 tiene dos

funciones. Use el 

RUEDA DE BÚSQUEDA (16)

 para hacer arreglos de

precisión en la 

modalidad de pausa

. Use el 

RUEDA DE BÚSQUEDA

(16)

 para adaptar el tono para obtener una sincronización precisa en

la 

modalidad de reproduccion

.

PARADA 

:

  El 

BOTÓN DE STOP (18) 

detiene la reproducción del disco

compacto.

TIEMPO

 El 

TIEMPO (20) 

hace desplegar sucesivamente los tres datos

horarios enumerados en 

VISUALIZADOR (13)

.

PUNTO DE REFERENCIA

:

  Con el aparato en la

 modalidad de

reproducción

 (la 

LUZ

 de 

REPRODUCCIÓN/PAUSA

 se enciende) y

después de haber establecido el 

punto de referencia

, el hecho de

apretar el pulsador 

PUNTO DE REFERENCIA (10) 

hará pasar el

reproductor 

CD

 a la 

modalidad de pausa

 (la 

LUZ 

de 

REPRODUCCIÓN/

PAUSA

 parpadea) en el 

punto de referencia

 memorizado (la 

LUZ

amarilla del 

PUNTO DE REFERENCIA

 se enciende). Si Ud mantiene el

dedo en el pulsador 

PUNTO DE REFERENCIA (10)

, la función 

PUNTO

DE REFERENCIA (10)

 pasará a 

PREVIEW

 lo que le permitirá escuchar

la música a partir del 

punto de referencia

.  Si Ud saca el dedo del

pulsador 

PUNTO DE REFERENCIA (10)

, le lleva de nuevo al 

punto

punto de referencia

 

preestablecido.

FLY CUE

 La función 

FLY CUE (5)

 le permite introducir rápidamente

puntos de referencia

 al apretar un botón. Con el aparato en la

modalidad de reproducción (la luz de reproducción/pausa se
enciende), apriete 

FLY CUE (5)

 en el punto donde a Ud le gusta

introducir el 

punto de referencia

 (el aparato continúa reproduciendo).

Ahora el 

punto de referencia

 está memorizado. Véase la sección

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA

 para mayor información.

ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA

:

 

 Haga uso del botón

ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA (15)

 para activar los 

ACCESO

DIRECTO (12)

 para establecer un 

punto de referencia

.  Véase la sección

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA

 para mayor información.

ACCESO DIRECTO

:

 Haga uso de los 

ACCESO DIRECTO (12)

 para

seleccionar la canción a reproducir y para establecer el 

punto de

referencia

. Véase la sección 

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA

para mayor información.

SEAMLESS LOOP

:

  Después de haber memorizado un punto de

referencia, apretando el pulsador 

CUE-B/EXIT (6)

 en LA 

modalidad de

reproducción

, se repite la sección situada entre el 

punto de referencia

y el punto donde se apretó el pulsador 

CUE-B/EXIT (6)

. Apriete el

pulsador 

CUE-B/EXIT (6)

 otra vez o ponga la reproducción en pausa

para salir 

(EXIT)

 de la reproducción repetida. Establezca un nuevo

punto de referencia

 del exterior del loop para suprimir el loop de la

memoria del aparato.

NOTA: Si Ud usa el SET CUE (15) para cambiar un punto de referencia (el punto de

inicio del bucle) durante la reproducción, habrá un ligero retardo la primera vez
cuando Ud reproduzca. Para evitar eso, use el FLY CUE (5) o el CUE (10) para
cambiar el punto de referencia a partir del cual Ud quiere reproducir la música.

VOLVER: 

 El pulsador 

VOLVER (7) 

 tiene dos funciones. Para volver a un

loop memorizado anteriormente de la reproducción normal,
apriete el pulsador 

VOLVER (7)

 después de memorizar el loop. Para

volver al 

punto de referencia

 anteriormente memorizado, apriete el

pulsador 

VOLVER (7) 

después de establecer el 

punto de referencia

 (si

no tiene loop memorizado).

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS

: El hecho de apretar el botón

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUE (19)

 activa la función 

AUTO CUE

. Esta

función produce la pausa del aparato al principio de la música de la
pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente
desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al
principio de cada pista). El hecho de apretar el botón 

SINGLE-AUTO

Summary of Contents for CD-400X

Page 1: ...E 3 DEUTSCH PAGE 5 ESPA OL PAGE 7 FRANCAIS PAGE 9 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUEL D INSTRUCTIONS CD 400X PROFESSIONAL CD PLAYER PROFESSIONELLER CD SPIELER LECTOR...

Page 2: ...POWER CONSUMPTION 12 Watts AC 115V 230V 240V 60Hz 50Hz OFF ON EXCLUSIVELY PRODUCED IN TAIWAN FOR GEMINI DESIGNED AND ENGINEERED IN U S A 115V 60Hz 230V 240V 50Hz 8 9 11 10 24 14 12 15 22 17 18 19 16...

Page 3: ...ration to change from play to pause or from pause back to play See the CUE INSTRUCTIONS section for more information TRACK SKIP The TRACK SKIP 8 buttons let you select the track to play SEARCH The SEA...

Page 4: ...E 10 button to return to the memorized cue point Push the PLAY PAUSE 11 button and the unit will instantly play from the spot selected AND OR To use the SET CUE 15 button and the DIRECT ACCESS 12 butt...

Page 5: ...pielen auf Pause bzw von Pause wieder auf Spielen Im Abschnitt SPEICHERTASTE ZUSATZHINWEISE befinden sich zus tzliche Informationen SPUR BERSPRINGEN Die Tasten SPUR BERSPRINGEN 8 Titel berspringen erl...

Page 6: ...EN PAUSE 11 dr cken um von der Merkstelle an zu spielen UND ODER Zur Benutzung der Taste STARTSTELLE EINSTELLEN 15 und der Taste DIREKTITELANWAHL 12 um einen Merkstelle einzustellen sind folgende Anwe...

Page 7: ...CI N PAUSA 11 el funcionamiento cambia de Reproducci n a Pausa o de Pausa a Reproducci n V ase la secci n INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA SELECCI N DE PISTA Los SELECCI N DE PISTA 8 le permite se...

Page 8: ...UNTO DE REFERENCIA 10 para volver al punto de referencia memorizado en la modalidad de pausa y despu s apriete el pulsador REPRODUCCI N PAUSA 11 para reproducir desde el punto de referencia Y O Para u...

Page 9: ...lorsqu il reste 30 secondes jouer La fonction AFFICHAGE PLAYBACK 14 clignote rapidement lorsqu il reste 15 secondes jouer LECTURE PAUSE Chaque fois que l on appuie sur le LECTURE PAUSE 11 l appareil...

Page 10: ...vous pouvez appuyer sur la touche REP RE 10 pour revenir au point de rep re m moris dans le mode pause puis appuyez sur la touche LECTURE PAUSE 11 pour commencer la lecture instantan ment partir du p...

Page 11: ...11 NOTES...

Page 12: ...e and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contai...

Reviews: