background image

IST-2126.KM03.01 

Manual de uso

 

/ User’s Manual / Manuel d’utilisation 

Pag.1/8

 

(CTR21 - ES-EN-FR) 

Detector de gas para centrales térmicas 

Gas detector for heating plants 

Détecteur de gaz pour chaufferies 

 

 

 

GECA S.r.l. - Via E. Fermi, 47 20090 GUSSAGO (MI) ITALY 

Tel. +39 030 3730218 - Fax +39 030/3730228 

http:

 

www.gecasrl.it 

e-mail:

 

[email protected]

 

 

 

   

CTR21 

 

 

 
 

 
 

Características técnicas / Technical specifications / Caractéristiques techniques 

Alimentación / 

Power supply / Alimentation

 

230Vac (-15/+10%) 50Hz / 3VA 

12÷24Vac (-15/+10%) 50Hz / 3 VA 

12÷24Vcc (-10/+15%) / 1,5 W 

Sensor / 

Sensor Type / Capteur

 

Catalítico / 

Catalityc / Catalytiques

 

Campo de medición / 

Standard Range / Champ de mesure

 

0 ÷ 20% LIE / LEL 

Limite del sensor / 

Sensor limits / Limite échelle

 

50% LIE / LEL 

Vida útil en aire puro 

Average Life in fresh air / Vie moyenne en air pur

 

5 años

 / years / ans

 

Tiempo máximo de almacenamiento 

Max Storage Time / Temps maximum de stockage

 

18 meses / month

 / mois

 

Intervención de alarma 1 
1st 

Alarm intervention / Seuil d'intervention de alarme 1

 

10% LIE / LEL 

Intervención de alarma 2 
2nd 

Alarm intervention / Seuil d'intervention de alarme 2

 

20% LIE / LEL 

Contactos relé /

 Contacts rating / Contact relais

 

230Vac 3A SPDT 

Tiempo respuesta T

90

 / 

Response Time 

T

90

 /

 Temps

 de réponse T

90

 

< 30 segundos / 

seconds / secondes 

Temperatura y humedad de funcionamiento  
O

peration Temp-Humidity / Temp. et humidité de fonctionnement

 

-10 ÷ +50 °C / 5 ÷ 90 % RH 

sin condensación / 

non condensed 

/ non condensée

 

Presión de funcionamiento  

Operation Pressure

 / 

Pression

 

de fonctionnement

 

Atmosferica ±10% 

Atmospheric

±10% / 

Atmosphérique

 ±10% 

Temperatura y humedad de almacenamiento  

Storage Temp-Humidity / Temp. et humidité de stockage

 

-25 ÷ +55°C / 5 ÷ 95 % RH 

sin condensación / 

non condensed 

/ non condensée

 

Grado dde protección / 

IP Code / Indice de protection

 

IP44 

Dimensiones / 

Size / Dimensions

 

202 x 153 x 104 mm 

Peso 

/ Size- Weight

 

0,72 Kg 

 

 

 

 

ES

 

 DESCRIPCIÓN ....................................................................... 

Errore. Il segnalibro non è definito.

 

FUNCIONAMENTO ............................................................................ 

Errore. Il segnalibro non è definito.

 

INSTALACIÓN ....................................................................................................................................... .3

 

ADVERTENCIA ..................................................................................................................................... .3

 

VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ........................................... 

Errore. Il segnalibro non è definito.

 

EN

 

 DESCRIPTION ........................................................................................................................... 4

 

OPERATIONAL DESCRIPTION ............................................................................................................. 4

 

INSTALLATION ...................................................................................................................................... 4

 

WARNING ............................................................................................................................................... 5

 

FUNTIONAL TESTING ........................................................................................................................... 5

 

FR

 

 DESCRIPTION ........................................................................................................................... 5

 

FONCTIONNEMENT .............................................................................................................................. 6

 

INSTALLATION ...................................................................................................................................... 6

 

AVVERTISSEMENT ............................................................................................................................... 7

 

Modelo 

Model Modele 

Calibrado para 

Calibrated for / Tarée pour 

CTR21/M 

Metano / 

Methane

 / 

Méthane

 

CTR21/G 

GPL / LPG 

Summary of Contents for CTR21/M

Page 1: ...ention Seuil d intervention de alarme 2 20 LIE LEL Contactos relé Contacts rating Contact relais 230Vac 3A SPDT Tiempo respuesta T90 Response Time T90 Temps de réponse T90 30 segundos seconds secondes Temperatura y humedad de funcionamiento Operation Temp Humidity Temp et humidité de fonctionnement 10 50 C 5 90 RH sin condensación non condensed non condensée Presión de funcionamiento Operation Pre...

Page 2: ...rán a la condición de prealarma Suena la sirena Si se ha usado una electroválvula de rearmado manual NC con sensor magnético y ha sido activada el LED amarillo se apagará y el relé FAULT se desactivará Véase la sección FALLOS Rearmado después de un alarma El detector volverá al funcionamiento normal solo si la concentración de gas es inferior al 10 LEL el relé ALARM se desactivará y los LEDs rojos...

Page 3: ... paredes o debajo del suelo Atención tener en cuenta que la vida útil del sensor puede verse reducida si se encuentra en entornos contaminados con presencia de vapores o agentes inflamables especialmente disolventes Algunas sustancias provocan una reducción permanente de la sensibilidad Evitar el contacto del sensor con vapores de compuestos de silicona pinturas y selladores tetraetilo de plomo y ...

Page 4: ...tch off and the FAULT relay will be deactivated See FAULTS section Alarm RESET The detector will begin to the normal working only if the gas concentration is lower than 10 LEL the ALARM relay will be deactivated and the 3rd and 4th red LED will switch off If activated the FAULT relay will be deactivated and the yellow LED will switch off see FAULTS sections Warning Pushing the RESET button if the ...

Page 5: ...produce a temporary loss of sensitivity These inhibitors include Hydrogen sulphide Chlorine Chlorinated hydrocarbons and halogenated compounds The sensitivity is recovered after a short period of running in clear air FUNTIONAL TESTING Periodical testing we advise to carry out working tests every 6 12 months PAY ATTENTION This procedure has to be made with extreme attention and by authorized and tr...

Page 6: ...s Dérangement Attention Apres avoir appuyé le bouton RESET dans le cas que la concentration de gaz est supérieur au F S le 1 relais PREAL sera désactivé et les premiers trois LED rouge s étendent La LED jaune s allume et le relais Dé rangement intervient Dans ce cas c est probable que le détecteur est en panne Si en éliminant la cause d alarme et appuyant le bouton RESET la condition persiste cons...

Page 7: ...loréthylène ou tétrachlorure de carbone peuvent inhiber temporairement le capteur Après un bref temps en air pur le capteur reprend son fonctionnement normal VERIFICATIONS PERIODIQUES Vérification périodique il est conseillé d effectuer une vérification de fonctionnement tous les 6 12 mois ATTENTION cette procédure doit être exécutée avec une extrême attention par un personnel autorisé et compé te...

Page 8: ...Vanne n f FAULT AUX Fig 4 Esquema con válvula de rearmado manual norm abierta Wiring diagram with a normally open manual resetting valve Schéma avec vanne à réarmement manuel norm ouverte 230Vca NC C NA NC C NA NC C NA L N SE301A PREAL ALARM Válvula NA NO Valve Vanne n o FAULT AUX Fig 5 Esquema con válvula de rearmado manual norm cerrada Wiring diagram with a normally closed manual resetting valve...

Reviews: