background image

IST-2126.KM03.01

 

Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation 

Pag.3/8

 

 

 

 

GECA S.r.l. Via E.Fermi, 98 GUSSAGO ( BS ) 

 Tel: 030/3730218   Fax: 030/3730228

 

 

 

que el aire. Su densidad respecto al aire es 2 y su LEL (

Lower Explosion Limit

 (límite inferior explosivo)) es de 1,4% volumen. 

El instrumento debe instalarse a 30 cm del suelo

 y a una distancia de 1-1,5 metros del aparato de gas, alejado de las 

esquinas del local o de las tomas de ventilación. 

Montaje

: La 

Fig. 2

 muestra las dimensiones del instrumento, que debe ir montado en la pared mediante cuatro anclajes. 

La 

válvula  de  rearmado  manual  normalmente  cerrada

  para  el  corte  de  gas  debe  instalarse  fuera  del  local,  en  una 

posición claramente señalada y protegida de la lluvia. 

Prensaestopas

: la parte inferior de la carcasa cuenta con 3 entradas para prensaestopas métricos (

M20x1,5 que aceptan 

cables externos de Ø 6÷12 mm

). Estos pasos están cerrados, pero no se pueden 

romper con la mano

, por lo que, según 

indican los requisitos de montaje, deben ser taladrados. Para facilitar la operación, cuentan con un rebaje central para la 
broca. 

Conexión eléctrica:

 

Para la alimentación de red, la instalación debe contar con un interruptor de desconexión bipolar 

dedicado para el sistema de detección de gas. El dispositivo, claramente identificado, solo debe actuar en fase y neutro. 
Si es necesario, se puede instalar una protección frente a sobrecorriente o rayos, etc.  

El instrumento está equipado con terminales enchufables no reversibles. Por lo tanto, los cables deben ser fijados a la 
carcasa la para evitar un exceso de tensión en los terminales. La conexión del detector no necesita ninguna puesta a 
tierra. 

La 

Fig. 3

 muestra la conexión a la alimentación de red de 230VCA con sirena de alarma y electroválvula de rearmado 

manual normalmente cerrada. 

La 

Fig. 4

 muestra la conexión a la alimentación de red de 230VCA con sirena de alarma y electroválvula de rearmado 

manual normalmente abierta. 

La 

Fig. 5 muestra la conexión a la alimentación de red de 230VCA con sirena de alarma y nuestra electroválvula de 

rearmado manual normalmente cerrada con sensor de posición (modelos VR420÷VR480,) para verificar, si se produce 
una alarma, que se corta realmente el gas. 

La 

Fig. 5

 muestra la conexión a la alimentación de red de 12VCC con sirena de alarma de 12VCC y electroválvula de 

rearmado manual normalmente cerrada con, por ejemplo, nuestra fuente de alimentación PS175 (1,2A) o PS180 (2,5A) 
con batería interna de 12VCC-7Ah para mantener el sistema activo en ausencia de alimentación de red. 

En este caso, es 

posible conectar la alimentación también a 230VCA.

 

ADVERTENCIA 

El detector 

no necesita ajustes

 después de su instalación. 

Vida útil

el sensor utilizado en este detector tiene una excelente estabilidad a lo largo del tiempo. En condiciones de 

funcionamiento normal y aire limpio, la vida útil del sensor es superior a los 5 años a partir de la fecha de instalación. 

Importante: Los sensores catalíticos solo pueden operar en presencia de oxígeno. No usar gases puros o un mechero 

directamente sobre el sensor, ya que podrían dañarlo irremediablemente

. El instrumento no puede detectar fugas de gas 

que se produzcan fuera del local donde está instalado, ni en el interior de paredes o debajo del suelo. 

Atención: tener en cuenta que la vida útil del sensor puede verse reducida si se encuentra en entornos contaminados 

con presencia de vapores o agentes inflamables, especialmente disolventes. Algunas sustancias provocan una reducción 
permanente de la sensibilidad. Evitar el contacto del sensor con vapores de compuestos de silicona (pinturas y selladores), 
tetraetilo  de  plomo  y  ésteres  de  fosfato.  Otras  sustancias  producen  una  pérdida  temporal  de  sensibilidad.  Entre  estos 
"inhibidores"  se  encuentran:  sulfuro  de  hidrógeno,  cloro,  hidrocarburos  clorados  y  compuestos  halogenados.  La 
sensibilidad se recupera tras un breve periodo de tiempo funcionando con aire limpio. 

VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 

Verificaciones periódicas

recomendamos realizar pruebas de funcionamiento cada 6-12 meses. 

ATENCIÓN

: Este procedimiento debe realizarse con mucha atención y por parte de personal cualificado y autorizado, ya 

iniciarlo hará que se activen las dos salidas (relés), lo que a su vez activará los dispositivos de alarma conectados. El 
botón 

TEST

 se desactiva cuando se produce una condición de alarma. 

Verificación de funcionamiento del instrumento

: pulsar el botón 

TEST

 durante 3 segundos hasta que todos los LED 

se apaguen y todos los relés se desactiven.  
A continuación, la barra de LEDs se iluminará en secuencia. Con los LED se activarán los relés correspondientes (LED 
amarillo y relé FAULT, 2

o

 LED rojo y relé PREAL., 3

er

 LED rojo y relé ALARM). Después de 5 segundos, el instrumento 

vuelve al estado de funcionamiento normal. NOTA: durante la prueba se pueden observar las siguientes condiciones: 

Los 5 LEDs se iluminan

SOLO

 cuando el detector está conectado con un cable de control para determinados tipos de 

válvulas. En este caso, la prueba resulta correcta. 

LED amarillo apagado (después de los LEDs rojos)

: indica la ausencia del cable de control de la válvula o que la válvula 

está cerrada. Si este cable está desconectado del detector, entonces la prueba resulta correcta. Si no lo está, verificar la 
válvula y repetir la prueba. Si el resultado de la prueba no cambia, entonces existen problemas eléctricos. Ponerse en 
contacto con el proveedor.  

El 3er LED rojo se apagaSOLO cuando el detector está conectado con un cable de control para determinados tipos de 
válvulas. El cable de control está desconectado o la válvula está abierta. Verificar el estado de la válvula y la conexión del 
cable y repetir la prueba. Si el cable está desconectado, verificar si el cable del terminal “AUX” está conectado y repetir la 
prueba. 
En el resto de casos: 

Si algunos LEDs no se encienden o algunos relés no se activan, entonces el detector está dañado. 

En este caso, sustituir el detector o devolverlo al proveedor para su reparación. 

Pruebas de calibración con mezcla de gases: 

la calibración se lleva a cabo con un gas específico en nuestro 

laboratorio. Recomendamos verificar la calibración usando

 solo botellas de gas de muestra con una mezcla al 20% o 

25% LEL en aire (

20,9% de oxígeno

) (gas metano para CTR21/M y butano para CTR21/G). Los sensores catalíticos 

no pueden funcionar sin oxígeno. 

Las pruebas de calibración deben realizarse con el kit de calibración TC011 (Véase 

el manual de uso específico). Conectar la botella de gas de muestra al flujómetro, abrir el gas (caudal de 0,3 l/min), 
esperar 3 minutos y comprobar que el instrumento activa las alarmas como se indica en el capítulo DESCRIPCIÓN DE 

Summary of Contents for CTR21/M

Page 1: ...ention Seuil d intervention de alarme 2 20 LIE LEL Contactos relé Contacts rating Contact relais 230Vac 3A SPDT Tiempo respuesta T90 Response Time T90 Temps de réponse T90 30 segundos seconds secondes Temperatura y humedad de funcionamiento Operation Temp Humidity Temp et humidité de fonctionnement 10 50 C 5 90 RH sin condensación non condensed non condensée Presión de funcionamiento Operation Pre...

Page 2: ...rán a la condición de prealarma Suena la sirena Si se ha usado una electroválvula de rearmado manual NC con sensor magnético y ha sido activada el LED amarillo se apagará y el relé FAULT se desactivará Véase la sección FALLOS Rearmado después de un alarma El detector volverá al funcionamiento normal solo si la concentración de gas es inferior al 10 LEL el relé ALARM se desactivará y los LEDs rojos...

Page 3: ... paredes o debajo del suelo Atención tener en cuenta que la vida útil del sensor puede verse reducida si se encuentra en entornos contaminados con presencia de vapores o agentes inflamables especialmente disolventes Algunas sustancias provocan una reducción permanente de la sensibilidad Evitar el contacto del sensor con vapores de compuestos de silicona pinturas y selladores tetraetilo de plomo y ...

Page 4: ...tch off and the FAULT relay will be deactivated See FAULTS section Alarm RESET The detector will begin to the normal working only if the gas concentration is lower than 10 LEL the ALARM relay will be deactivated and the 3rd and 4th red LED will switch off If activated the FAULT relay will be deactivated and the yellow LED will switch off see FAULTS sections Warning Pushing the RESET button if the ...

Page 5: ...produce a temporary loss of sensitivity These inhibitors include Hydrogen sulphide Chlorine Chlorinated hydrocarbons and halogenated compounds The sensitivity is recovered after a short period of running in clear air FUNTIONAL TESTING Periodical testing we advise to carry out working tests every 6 12 months PAY ATTENTION This procedure has to be made with extreme attention and by authorized and tr...

Page 6: ...s Dérangement Attention Apres avoir appuyé le bouton RESET dans le cas que la concentration de gaz est supérieur au F S le 1 relais PREAL sera désactivé et les premiers trois LED rouge s étendent La LED jaune s allume et le relais Dé rangement intervient Dans ce cas c est probable que le détecteur est en panne Si en éliminant la cause d alarme et appuyant le bouton RESET la condition persiste cons...

Page 7: ...loréthylène ou tétrachlorure de carbone peuvent inhiber temporairement le capteur Après un bref temps en air pur le capteur reprend son fonctionnement normal VERIFICATIONS PERIODIQUES Vérification périodique il est conseillé d effectuer une vérification de fonctionnement tous les 6 12 mois ATTENTION cette procédure doit être exécutée avec une extrême attention par un personnel autorisé et compé te...

Page 8: ...Vanne n f FAULT AUX Fig 4 Esquema con válvula de rearmado manual norm abierta Wiring diagram with a normally open manual resetting valve Schéma avec vanne à réarmement manuel norm ouverte 230Vca NC C NA NC C NA NC C NA L N SE301A PREAL ALARM Válvula NA NO Valve Vanne n o FAULT AUX Fig 5 Esquema con válvula de rearmado manual norm cerrada Wiring diagram with a normally closed manual resetting valve...

Reviews: