GE WDSR2120JWW Installation Instructions Manual Download Page 4

After the machine is in the home,
remove remaining packing
material/carton from washer.

DO NOT REMOVE SHIPPING ROD
AT THIS TIME.

Remove bag containing Owner’s
Manual from styrofoam block 

E

and put aside.

Remove styrofoam block 

E

.

Remove bag 

D

 containing parts

and water hoses from tub.
Remove drain hose 

A

 from tub.

Put styrofoam block 

back in tub

opening to hold tub in place
during the rest of installation.

Cuando la lavadora se encuentre
en su hogar, quite el material de
empaque sobrante de la lavadora.

TODAVÍA NO QUITE LA BARRA
DE TRANSPORTE.

Del bloque de espuma de estireno

E

, saque la bolsa que contiene el

Manual del propietario y
colóquela aparte.

Saque el bloque de espuma de
estireno 

E

. Saque del tambor la

bolsa que contiene las partes 

D

 y

las mangueras de agua. Saque la
manguera de drenaje 

A

 del

tambor. Coloque el bloque de
espuma de estireno 

E

 de regreso

en la abertura del tambor para
mantener éste último en su lugar
durante el resto de la instalación.

Lorsque la machine est à
destination, enlevez l’ensemble
des matériaux et cartons
d’emballage.

NE PAS RETIRER LA TIGE
D’EXPÉDITION.

Sortez le sac contenant le guide
d’utilisation du bloc de
polystyrène (

E

) et mettez-le de

côté.

Retirez le bloc de polystyrène (

E

).

Retirez le sac de pièces détachées
(

D

) et les flexibles d’alimentation

d’eau qui se trouvent dans le
tambour. Retirez le tuyau
d’évacuation (

A

) qui se trouve

dans le tambour. Réintroduisez le
bloc de polystyrène (

E

) dans

l’ouverture du tambour pour
l’immobiliser pour la suite de
l’installation.

1

2

2

Move washer close to final
position. Make sure there is at
least a 24" clearance on right side
of washer to remove shipping bar

F

. PULL SHIPPING BAR 

F

 OUT

USING YELLOW PLASTIC
HANDLE 

G

. Keep bar so it can be

reinstalled if washer is ever
moved again.

Positionnez la machine à laver
près de son emplacement
définitif. N’oubliez pas de laisser
un dégagement d’au moins 61 cm
(24 po) du côté droit de la
machine pour permettre le retrait
de la tige d’expédition (

F

).

ENLEVEZ LA TIGE D’EXPÉDITION
(

F

) EN LA TIRANT PAR SA

POIGNÉE EN PLASTIQUE JAUNE
(

G

). Conservez la tige en vue de

sa réinstallation au moment d’un
déplacement éventuel de la
machine.

Coloque la lavadora cerca del
lugar de instalación definitivo.
Asegúrese de que exista un
espacio de por lo menos 61 cm
(24 pulg.) a la derecha de la
lavadora, con el propósito de
poder sacar la barra de
transporte 

F

. SAQUE LA BARRA

DE TRANSPORTE 

F

 USANDO LA

MANIJA AMARILLA DE
PLÁSTICO 

G

. Guarde la barra

para poder colocarla nuevamente
en caso de que sea necesario
mover de nuevo la lavadora.

Phillips Head Screwdriver
or 1/4" Nut Driver

Slip Joint Pliers

Level

TOOLS YOU WILL NEED

PARTS SUPPLIED

2 Water Hoses

Drain Hose

Antisiphon clip

2 Screws

2 Rubber Washers

2 Strainer Screens/
Rubber Washers

1 Cable Tie

Place a cooking dish or pan 

I

under drain opening on back of
washer. Pull plug 

J

 out of

grommet 

M

 with pliers and

discard. Water left over from
factory test will drain. Remove
container 

and water.

Connect drain hose 

A

 to drain

opening on back of washer. Push
hose 

A

 into opening using your

hands until clamp 

K

 on drain

hose is about 1/2" from washer
back. Insert 2 screws 

L

 through

holes in clamp 

K

 and into holes

at either side of drain opening.
Tighten screws with screwdriver
or 1/4" nut driver. Clamp 

K

 will

be bowed and about 1/4" from
washer back after screws are
tightened.

Coloque una cacerola o una
cazuela 

I

 debajo de la apertura de

drenaje que se encuentra en la
parte posterior de la lavadora.
Con una pinza, saque el tapón 

J

del anillo protector 

M

 y

deséchelo. Saldrá un residuo de
agua proveniente de la prueba de
fábrica. Quite el recipiente 

I

 con

el agua.

Conecte la manguera de drenaje

A

 en la apertura de drenaje que

se encuentra en la parte posterior
de la lavadora. Con las manos,
presione la manguera 

A

 en la

apertura hasta que el ribete 

K

 en

la manguera de drenaje se
encuentre a 1,3 cm (1/2 pulg.) de
la parte posterior de la lavadora.
Coloque 2 tornillos 

L

 a través de

los agujeros en el ribete 

K

 y

dentro de los agujeros en los
lados de la apertura de drenaje.
Apriete los tornillos con un
destornillador o con una llave
para tuercas de 0,6 cm (1/4
pulg.). Después de ajustar los
tornillos, el ribete 

K

 se arqueará y

llegará a una distancia de 0,6 cm
(1/4 pulg.) de la parte posterior
de la lavadora.

Placez un récipient (

I

) sous

l’orifice d’évacuation situé au dos
de la machine. Enlevez le bouchon
(

J

) de l’anneau (

M

) à l’aide d’une

paire de pinces, puis mettez-le au
rebut. L’eau résiduelle des essais
en usine s’écoulera. Retirez le
récipient d’eau (

I

).

Branchez le tuyau d’évacuation
(

A

) sur l’orifice d’évacuation au

dos de la machine. Enfoncez le
tuyau (

A

) manuellement dans

l’orifice jusqu’à ce que la bride (

K

)

du tuyau d’évacuation arrive à
environ 1,3 cm (1/2 po) du dos de
la machine. Introduisez les deux
vis (

L

) dans les trous de la bride

(

K

) et dans les trous situés de part

et d’autre de l’orifice d’évacuation.
Serrez les vis à l’aide d’un
tournevis ou d’un tourne-écrou de
0,6 cm (1/4 po). La bride (

K

)

devrait être recourbée et à environ
0,6 cm (1/4 po) du dos de la
machine une fois les vis serrées.

3

4

Remove electrical cord 

N

 from

storage before installing water
hoses. Install rubber washer 

P

 in

one end of hot water hose 

R

.

Thread hot water hose 

R

 onto

connection labeled 

H

 at top rear

of washer. Hand tighten, plus an
additional 1/8 turn with pliers.

Install rubber washer 

P

 in one

end of cold water hose 

S

. Thread

cold water hose 

S

 onto connec-

tion labeled 

C

 at top rear of

washer. Hand tighten, plus an
additional 1/8 turn with pliers.

Move washer as close to final
location as possible, leaving
room for you to make water,
drain, and electrical connections
to your home.

Antes de instalar las mangueras
de agua, saque el cordón
eléctrico 

N

 de su lugar de

almacenamiento. Instale la
arandela de caucho 

P

 en un

extremo de la manguera de agua
caliente 

R

. Enrosque la manguera

de agua caliente 

R

 en la pieza

para conexión con etiqueta 

H

 en

la parte posterior superior de la
lavadora. Apriétela con la mano y
luego gírela un octavo de vuelta
más con una pinza.

Instale la arandela de caucho 

P

en un extremo de la manguera de
agua fría 

S

. Enrosque la

manguera de agua fría 

S

 en la

pieza para conexión con etiqueta

C

 en la parte posterior superior

de la lavadora. Apriétela con la
mano y luego gírela un octavo de
vuelta más con una pinza.

Coloque la lavadora lo más cerca
posible a su lugar definitivo
dejando espacio para que se
pueda drenar el agua y se puedan
efectuar las conexiones
eléctricas.

Retirez le cordon d’alimentation
(

N

) de son logement avant

d’installer les flexibles
d’alimentation d’eau. Installez un
joint en caoutchouc (

P

) dans un

des raccords du flexible d’eau
chaude (

R

). Vissez le flexible

d’eau chaude (

R

) sur le raccord

d’eau chaude (repère “

H

”) qui se

trouve dans la partie supérieure
du dos de la machine. Serrez-le à
fond manuellement, puis ajoutez
1/8 de tour avec des pinces.

Installez un joint en caoutchouc
(

P

) dans un des raccords du

flexible d’eau froide (

S

). Vissez le

flexible d’eau froide (

S

) sur le

raccord d’eau froide (repère “

C

”)

qui se trouve dans la partie
supérieure du dos de la machine.
Serrez-le à fond manuellement,
puis ajoutez 1/8 de tour avec des
pinces.

Déplacez la machine pour qu’elle
se trouve aussi près que possible
de son emplacement définitif, tout
en vous laissant assez de place
pour raccorder les flexibles
d’alimentation d’eau, le renvoi et
l’alimentation électrique.

3

Summary of Contents for WDSR2120JWW

Page 1: ...MET 4 RUBBER WASHER RUBBER WASHER ELECTRICAL CORD HOT WATER HOSE HAND TIGHTEN PLUS 1 8 TURN WITH PLIERS COLD WATER HOSE 5 6 A B C DRAIN HOSE DRAIN HOSE DRAIN HOSE ANTI SYPHON CLIP CABLE TIE CABLE TIE RIBS ON THE INSIDE CABLE TIE 30 min LESS THAN 30 HOT WATER HOSE HAND TIGHTEN PLUS 1 4 TURN WITH PLIERS COLD WATER HOSE STRAINER SCREEN RUBBER WASHER 7 LEVEL FROM SIDE TO SIDE USING FRONT LEVELING LEGS...

Page 2: ...or time delay fuse If the electric supply provided does not meet the above requirements call a licensed electrician Installation de votre nouvelle machine à laver Avant de commencer familiarisez vous avec les instructions suivantes AVIS IMPORTANT RESPECTEZ L ENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES Avis à l installateur N oubliez pas de remettre ces instructions au client Avis au client Conser...

Page 3: ...d alimentation d eau qui se trouvent dans le tambour Retirez le tuyau d évacuation A qui se trouve dans le tambour Réintroduisez le bloc de polystyrène E dans l ouverture du tambour pour l immobiliser pour la suite de l installation 1 2 2 Move washer close to final position Make sure there is at least a 24 clearance on right side of washer to remove shipping bar F PULL SHIPPING BAR F OUT USING YEL...

Page 4: ...e K devrait être recourbée et à environ 0 6 cm 1 4 po du dos de la machine une fois les vis serrées 3 4 Remove electrical cord N from storage before installing water hoses Install rubber washer P in one end of hot water hose R Thread hot water hose R onto connection labeled H at top rear of washer Hand tighten plus an additional 1 8 turn with pliers Install rubber washer P in one end of cold water...

Page 5: ...nsert free end of drain hose A into drain opening of your home If water valves and drain are built into wall fasten drain hose to one of water hoses with cable tie T provided ribbed side on inside If your drain is a standpipe fasten drain hose A to standpipe with cable tie T provided NOTE If drain hose facility does not meet 30 minimum height requirement thread drain hose through supplied antisiph...

Page 6: ... bord avant supérieur de la machine Réglez les béquilles frontales W pour niveler la machine latéralement Enlevez le niveau V Faites basculer la machine vers l avant sur ses béquilles frontales jusqu à ce que l arrière se trouve de 10 cm à 15 cm 4 po à 6 po du sol Cela permettra aux béquilles arrières de s aligner avec les béquilles frontales Placez la machine à nouveau sur toutes ses béquilles en...

Page 7: ...n confirms your right to protection under the terms of your warranty www GEAppliances com For Questions on Installation Call 1 800 626 2003 U S 1 800 361 3400 Canada CÓMO REGISTRAR SU LAVADORA LLAME SIN COSTO PARA USTED AL NÚMERO 1 888 269 1192 SÓLO EN LOS EE UU Su rápido registro le asegura el derecho de protección bajo los términos de la garantía www GEAppliances com Si tiene alguna pregunta en ...

Reviews: