GE KL700A Installation Manual Download Page 8

KL700A series installation manual (55370077) 

Для

 

того

 

чтобы

 

снять

 

заблокированный

 

извещатель

вставьте

 

в

 

отверстие

 (

рисунок

 

\

отвертку

 

и

нажав

 

на

 

нее

поверните

 

извещатель

Тестирование

 

 

Убедитесь

что

 

все

 

извещатели

 

должным

 

образом

 

установлены

 

в

 

своих

 

основаниях

 

Запустите

 

контрольную

 

панель

 

и

 

проверьте

 

правильность

 

ее

 

функционирования

 

Убедитесь

что

 

все

 

установленные

 

извещатели

 

распознаются

 

контрольной

 

панелью

Если

 

тот

 

или

 

иной

 

извещатель

 

не

 

распознается

 

панелью

проверьте

не

 

присвоен

 

ли

 

такой

 

же

 

адрес

 

другому

 

извещателю

правильно

 

ли

 

он

 

собран

 

и

 

подсоединен

 

Дымовые

 

извещатели

 

проверяются

 

с

 

помощью

 

дыма

 

или

 

соответствующего

 

аэрозоля

под

 

воздействием

 

которого

 

должна

 

сработать

 

сигнализация

 

системы

 

Чтобы

 

проверить

 

тепловые

 

извещатели

необходимо

 

воздействовать

 

на

 

них

 

температурой

например

с

 

помощью

 

фена

Если

 

извещатели

 

исправны

должна

 

сработать

 

сигнализация

Информацию

 

о

 

других

 

необходимых

 

тестах

 

можно

 

найти

 

в

 

руководстве

 

по

 

использованию

 

пожарной

 

панели

Т

ЕХНИЧЕСКОЕ

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

В

 

обычных

 

средах

 

чистка

 

извещателей

 

должна

 

производиться

 

не

 

реже

чем

 

раз

 

в

 

три

-

четыре

 

года

Раз

 

в

 

шесть

 

месяцев

 

рекомендуется

 

проводить

 

выборочные

 

функциональные

 

тесты

KL700A, KL710A, KL735A 

Не

 

требуют

 

специального

 

обслуживания

Чистку

 

должны

 

выполнять

 

квалифицированные

 

специалисты

Не

 

открывайте

 

извещатель

KL731A 

Чистка

 

должна

 

выполняться

 

квалифицированными

 

специалистами

Чистка

 

оптической

 

камеры

 

1. 

Извлеките

 

извещатель

 

из

 

монтажного

 

основания

2. 

Снимите

 

крышку

 

извещателя

для

 

этого

 

нажмите

 

отверткой

 

на

 

фиксатор

поверните

 

его

 

и

 

поднимите

 

(

рисунок

 

[

). 

3. 

Удалите

 

пыль

 

из

 

камеры

 

с

 

помощью

 

пылесоса

 

или

 

сжатого

 

воздуха

4. 

Установите

 

крышку

 

обратно

 

и

 

вставьте

 

извещатель

 

в

 

монтажное

 

основание

Замена

 

оптической

 

камеры

 

 

Во

 

избежание

 

травм

 

всегда

 

надевайте

 

перчатки

 

при

 

замене

 

оптической

 

камеры

.  

Выполните

 

шаги

 1 

и

 2, 

описанные

 

выше

Чтобы

 

снять

 

оптическую

 

камеру

положите

 

большой

 

палец

 

на

 

отметку

 OUT 

стальной

 

решетки

 

и

придерживая

 

извещатель

сильно

 

потяните

 

камеру

 (

рисунок

 

\

). 

Чтобы

 

вставить

 

новую

 

оптическую

 

камеру

выровняйте

 

решетку

  (

рисунок

 

]

по

 

точке

 

входа

 

и

 

с

 

усилием

 

вставьте

 

камеру

 

защелками

 

в

 

соответствующие

 

отверстия

 (

рисунок

 

^

). 

После

 

того

 

как

 

оптическая

 

камера

 

заменена

необходимо

 

выполнить

 

калибровку

 

извещателя

 

с

 

помощью

 

аналогового

 

программатора

 PG700 

и

 

калибровочного

 

устройства

и

 

только

 

после

 

этого

 

им

 

снова

 

можно

 

будет

 

пользоваться

Более

 

подробную

 

информацию

 

можно

 

найти

 

в

 

инструкциях

 

к

 

программатору

 PG700.  

С

ЕРТИФИКАТ

 

БЕЗОПАСНОСТИ

 

(KL700A

Радиоактивное

 

оборудование

 KILSEN S.A. ................ IR-B/197/97 

Извещатель

 KL700A 

утвержден

 

Министерством

 

промышленности

 

и

 

энергетики

 

Испании

 

как

 

устройство

для

 

которого

 

не

 

требуется

 

получать

 

разрешение

 

на

 

установку

 

как

 

на

 

радиоактивное

 

устройство

Код

 

утверждения

............................................................ NHM-D161 

Извещатель

 

полностью

 

соответствует

 

утвержденному

 

образцу

Система

 

качества

..........................................

сертификат

 ISO9001 

Производитель

 

источника

................... Amersham International plc. 

Лабораторные

 

измерения

 NRPB 

и

 CIEMAT 

выполнены

 

(

согласно

 

нормам

 

Европейского

 

агентства

 

по

 

атомной

 

энергетике

): 

Источник

 

радиации

....................................................

америций

 241 

Средняя

 

величина

 

активности

.. 0,33 ± 0,04 

мкΚи

 (12,1 ± 1,5 

κБκ

Уровень

 

радиации

 

на

 

расстоянии

 0,1 

м

...................... 0,01 

мкЗв

/

ч

 

Загрязнение

....................................................................<0,1 

Бк

/

см

Срок

 

эксплуатации

 

составляет

 10 

лет

Запрещается

 

вмешиваться

 

в

 

работу

 

устройства

 

и

 

удалять

 

любые

 

ярлыки

 

и

 

наклейки

Если

 

вы

 

считаете

что

 

источник

 

радиации

 

в

 

устройстве

 

неисправен

обратитесь

 

в

 KILSEN S.A. 

Данный

 

сертификат

 

действует

 

для

 

всех

 

устройств

 

с

 

указанным

 

кодом

 

сертификата

Manuál pro instalaci 
a údržbu 

 

P

OPIS

 

 

Všeobecné pokyny pro plánování, kostrukci, 
instalaci, uvedení do provozu, používání a údržbu 
požárních systém

ů

 s odkazem na standard EN54-14 

(2001) a lokální p

ř

edpisy. 

KL700A

 Ioniza

č

ní kou

ř

ový analogový adresný požární hlási

č

 

(není dodáván na 

č

eském trhu) 

KL710A

  Teplotní analogový adresný požární hlási

č

 

KL731A

 Opticko kou

ř

ový analogový adresný požární hlási

č

 

KL735A

  Duální opticko-teplotní analogový adresný požární hlási

č

 

Hlási

č

ř

ady KL700A jsou navrženy specificky pro použití v 

systému 

ř

ady KILSEN KSA700 analogových adresných požárních 

úst

ř

eden. V t

ě

chto systémech úst

ř

edna komunikuje s jednotlivými 

hlási

č

i použitím unikátního datového p

ř

enosového protokolu. 

Hlási

č

e trvale monitorují okolí místa kde jou instalovány a zprávy o 

každé zm

ě

n

ě

 koncentrace kou

ř

e nebo tepla hlásí do úst

ř

edny. 

Úst

ř

edna generuje na základ

ě

  t

ě

chto informací generuje 

poplachový stav. 
Hlási

č

e jsou vybaveny indika

č

ními LED, které blikají ve stavu 

"p

ř

edpoplach" a trvale svítí ve stavu "poplach". Poplach se 

resetuje z úst

ř

edny. 

Voliteln

ě

 m

ů

že být dopln

ě

n externí indikátor (typ PA25/3L Zapojuje 

se na další svorky montání základny hlási

č

e. 

I

NSTALACE

 

Hlási

č

e nesm

ě

jí být vystaveny prachu nebo špinavému prost

ř

edí. 

V pr

ů

b

ě

hu stavebních prací nebo oprav musí být hlási

č

e vyjmuty 

z patic a uschovány. 
Kou

ř

ové hlási

č

e nesmí být instalovány v prost

ř

edí, kde m

ů

že 

docházet ke kondenzaci vodních par. 
Povrch hlási

č

e nesmí být p

ř

etírán, nap

ř

íklad p

ř

i malování st

ě

n atd. 

Umíst

ě

ní 

Kou

ř

ové a teplotní hlási

č

e jsou navrženy pro umíst

ě

ní na strop

ě

 a 

m

ě

ly by být dostate

č

n

ě

 vzdáleny od p

ř

ívod

ů

 ventilace a odsava

čů

 

vzduchu. Jakmile je rozhodnuto o umíst

ě

ní, tak bu

ď

 zákadna 

hlási

č

e by m

ě

la být vybavena montážní krabicí nebo montována 

p

ř

ímo na strop pomocí montážního dopl

ň

ku S700. 

P

ř

ipojení 

Hlási

č

e musí být p

ř

ipojeny podle obrázku 

X

. Kabel z posledního 

hlási

č

e na smy

č

ce se musí vracet do úst

ř

edny, aby byla smy

č

ka 

uzav

ř

ena. 

Vodi

č

 kabelu s kladným potencionálem (+) musí být p

ř

ipojen ke 

svorce 1, záporný vodi

č

 (-) ke svorce 3. Je-li používán externí 

indikátor, kladný vodi

č

 kabelu indikátoru (+) musí být p

ř

ipojen ke 

svorce 2 montážní základny a záporný vodi

č

 indikátoru ke svorce 

3. 
Pro zapojení kabel

ů

 do montážní základny odstra

ň

te kus izolace (v 

délce asi 1 cm), otvorem provlékn

ě

te kabely a p

ř

ipojte je do 

správných svorek. Pro p

ř

ipojení kabelu povolte každou svorku 

Summary of Contents for KL700A

Page 1: ... 2007 Version 2 2 January 2007 55370077 KL700A Series Analogue Addressable Point Detectors Installation Manual X Y Z ...

Page 2: ...on the detector is connected by inserting it and turning figure Y To remove the detector turn it in the opposite direction Locking catch All of the detector heads have a locking catch to prevent unauthorised removal To enable locking the locking catch must be broken figure Z After connecting the detector it will be locked in place To remove a locked detector press through the hole figure using a s...

Page 3: ...programador PG700 o a través de la central de incendios Consultar las instrucciones del programador o el manual de la central si se desea más información al respecto Instalación de la cabeza del detector Una vez el zócalo ha sido instalado se puede insertar el detector realizando un movimiento hacia abajo y de rotación en sentido horario figura Y Para retirar el detector girar en dirección opuesta...

Page 4: ...are i cavi nella base di fissaggio rimuovere una porzione di materiale isolante di 1 cm circa di lunghezza dal cavo far passare i cavi attraverso il foro e collegare ciascun filo al relativo terminale Per fissare ciascuno dei fili rimuovere leggermente le viti dei morsetti sulla base di fissaggio far scorrere l estremità non isolata del filo sotto la parte in metallo e riavvitare le viti Verificar...

Page 5: ...der entfernt werden Rauchmelder dürfen nicht in Umgebungen mit Kondensationsbildung installiert werden Die Oberfläche eines Melders darf nicht angestrichen werden Positionierung Rauch und Temperaturmelder sind für die Deckenmontage bestimmt und sollten in ausreichender Entfernung von Zu oder Abluftschächten angebracht werden Nachdem der Anbringungsort festgelegt wurde muss zunächst der Sockel des ...

Page 6: ...ert elke verandering in rook of hitte concentratie naar de centrale Achtereenvolgens de centrale genereers een alarm conditie indien van toepassing De detectors hebben een indicator welke knippert in a voor alarm conditie en is continu aan in een vol alarm conditie Het systeem is te herstellen op de centrale Een optionele nevenindicator kan worden aangesloten vanaf de sokkel en zal de detector ind...

Page 7: ...атель Извещатели серии KL700A применяются с адресными аналоговыми контрольными панелями пожарной сигнализации Kilsen серии KSA700 В таких системах контрольная панель взаимодействует с отдельными извещателями с помощью уникального протокола передачи данных Извещатели постоянно контролируют состояние среды в которой они установлены и передают информацию о любых изменениях концентрации дыма или темпе...

Page 8: ...сертификат ISO9001 Производитель источника Amersham International plc Лабораторные измерения NRPB и CIEMAT выполнены согласно нормам Европейского агентства по атомной энергетике Источник радиации америций 241 Средняя величина активности 0 33 0 04 мкΚи 12 1 1 5 κБκ Уровень радиации на расстоянии 0 1 м 0 01 мкЗв ч Загрязнение 0 1 Бк см 2 Срок эксплуатации составляет 10 лет Запрещается вмешиваться в ...

Page 9: ...nkční testy provádět jednou za půl roku Jinak je třeba se řídit platnými předpisy KL700A KL710A KL735A Není požadovaná speciální údržba Pouze vyčištění kvalifikovaným perzonálem Neotevírejte hlavu detektoru KL731A Čištění optické komory kvalifikovanou osobou 1 Vyjměte hlásič z montážní základny 2 Kryt hlásiče odstraňte stlačením pojistky šroubovákem otočením a zvednutím obrázek 3 Použitím vysavače...

Page 10: ...10 KL700A series installation manual 55370077 ...

Page 11: ...KL700A series installation manual 55370077 11 ...

Page 12: ...e 10 to 60ºC 10 to 70ºC 10 to 60ºC 10 to 70ºC Storage temperature 10 to 70ºC 10 to 80ºC 10 to 70ºC 10 to 70ºC Maximum relative humidity 95 95 95 95 Dimensions 45 x Ø 99 mm 45 x Ø 99 mm 45 x Ø 99 mm 51 x Ø 99 mm EMC standards EN 50130 4 EN 50081 2 EN 50130 4 EN 50081 2 EN 50130 4 EN 50081 2 EN 50130 4 EN 50081 2 Protection index IP42 IP42 IP42 IP42 Coverage 60 80 m See EN54 14 2001 60 80 m See EN54...

Reviews: